ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 50 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, Rakkomandazzjonijiet, Orjentazzjonijiet u Opinjonijiet |
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
Bank Ċentrali Ewropew |
|
2007/C 160/01 |
||
2007/C 160/02 |
||
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 160/03 |
||
2007/C 160/04 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4572 — Vinnolit/Ineos CV's Specialty PVC Business) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 160/05 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Personal |
|
2007/C 160/06 |
||
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 160/07 |
||
2007/C 160/08 |
||
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, Rakkomandazzjonijiet, Orjentazzjonijiet u Opinjonijiet
OPINJONIJIET
Bank Ċentrali Ewropew
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/1 |
Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew
tal-5 ta' Lulju 2007
fuq it-talba tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 974/98 fir-rigward ta' l-introduzzjoni ta' l-euro f'Ċipru, dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 974/98 fir-rigward ta' l-introduzzjoni ta' l-euro f'Malta, dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2866/98 fir-rigward tar-rata ta' konverżjoni għall-euro għal Ċipru u dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2866/98 fir-rigward tar-rata ta' konverżjoni għall-euro għal Malta
(CON/2007/19)
(2007/C 160/01)
Introduzzjoni u bażi legali
Fil-25 ta' Mejju 2007, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talbiet mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 974/98 fir-rigward ta' l-introduzzjoni ta' l-euro f'Ċipru (1), u għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament Nru 974/98 fir-rigward ta' l-introduzzjoni ta' l-euro f'Malta (2). Fl-4 ta' Lulju 2007, il-BĊE irċieva talbiet mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2866/98 fir-rigward tar-rata ta' konverżjoni għall-euro għal Ċipru (3), u għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2866/98 fir-rigward tar-rata ta' konverżjoni għall-euro għal Malta (4). (Minn issa 'l quddiem “ir-regolamenti proposti”).
Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 123(5) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita` Ewropea. Skond l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 17.5 tar-Regoli ta' Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
1. Osservazzjonijiet
1.1 |
Ir-regolamenti proposti se jagħmlu possibbli l-introduzzjoni ta' l-euro bħala l-valuta ta' Ċipru u ta' Malta, wara r-revoka tad-derogi ta' Ċipru u ta' Malta skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 122(2) tat-Trattat. |
1.2 |
Il-BĊE jilqa' ir-regolamenti proposti. |
Magħmula fi Frankfurt am Main, fil-5 ta' Lulju 2007.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) COM(2007) 257 finali.
(2) COM(2007) 260 finali.
(3) SEC(2007) 836 finali.
(4) SEC(2007) 837 finali.
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/2 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-5 ta' Lulju, 2007
fiq it-talba tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea dwar il-ftuħ ta' Konferenza Intergovernamentali biex tħejji Trattat li jemenda t-Trattati eżistenti
(CON/2007/20)
(2007/C 160/02)
1. |
Fis-27 ta' Ġunju 2007, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar il-ftuħ ta' konferenza ta' rappreżentanti tal-gvernijiet ta' l-Istati Membri (Konferenza Intergovernamentali jew KIG) biex tħejji Trattat li jemenda t-Trattati eżistenti (Trattat ta' Riforma). |
2. |
Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 48 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skond l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 17.5 tar-Regoli tal-Proċedura tal-BĊE, il-Kunsill Governattiv tal-BĊE adotta din l-Opinjoni. |
3. |
Il-mandat tal-KIG ġie miftiehem mill-Kunsill Ewropew ta' Brussell tal-21-23 Ġunju 2007 u jinsab mehmuż bħala Anness tal-Konklużjonijiet tal-Presidenza (Il-Mandat tal-KIG). Il-Mandat ta' l-KIG jistipula li huwa l-bażi esklużiva u l-qafas għall-KIG (1). Il-KIG hija taħt mandat biex tħejji Trattat ta' Riforma li jintroduċi l-innovazzjonijiet li rriżultaw mill-KIG ta' l-2004 fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TEU) u fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita` Ewropea (TEC) li għandu jibda jissejjaħ Trattat dwar l-Iffunzjonar ta' l-Unjoni (TFU) (2). |
4. |
Il-BĊE jilqa' l-ftuħ tal-KIG. Il-BĊE jifhem li, ħlief għal kif indikat fil-Mandat tal-KIG, it-test tat-TEU mhux se jinbidel (3). B'mod partikolari, il-BĊE jilqa' l-konferma fil-Mandat tal-KIG li l-istabbilta fil-prezzijiet hija waħda mill-għanijiet ta' l-Unjoni (4) u li l-politika monetarja hija mniżżla b'mod ċar bħala waħda mill-kompetenzi esklużivi ta' l-Unjoni. Il-BĊE jilqa' wkoll ir-reviżjoni ta' l-artikolu dwar l-għanijiet ta' l-Unjoni sabiex tiġi nklużi l-istabbilment ta' unjoni ekonomika u monetarja li l-valuta tagħha hija l-euro (5). |
5. |
Il-Mandat tal-KIG jirreferi speċifikament għal titjib fil-governanza ta' l-euro, jistipula li l-innovazzjonijiet, kif miftiehma fil-KIG ta' l-2004, se jiddaħħlu fit-TFU 'permezz ta' modifiki fil-manjiera tas-soltu' (6). Il-BĊE jissemma speċifikament, u l-KIG hija taħt mandat (7) biex iddaħħal id-dispożizzjonijiet dwar il-BĊE f'Taqsima 4bis ta' Parti Ħamsa tat-TFU. Il-KIG għandha wkoll mandat biex tannessa Protokoll mat-Trattat ta' Riforma biex jemenda Protokolli eżistenti konformi mat-tibdiliet miftiehma fil-KIG ta' l-2004 (8). Dan jinkludi, inter alia, tibdiliet għall-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew. |
6. |
Il-BĊE jifhem li, fir-rigward ta' l-istatus, il-mandat, il-ħidmiet u r-reġim legali tal-BĊE, l-Eurosistema u s-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali, it-tibdiliet għat-Trattati preżenti introdotti mill-KIG se jkunu limitati għal u jkopru l-innovazzjonijiet kollha miftiehma fil-KIG ta' l-2004 (9). |
7. |
Fir-rigward ta' l-innovazzjonijiet miftiehma fil-KIG ta' l-2004 dwar il-governanza ta' l-euro, l-Anness ma' din l-Opinjoni jirreferi għal xi wħud li huma ta' relevanza partikolari għall-BĊE u, fejn jixraq, jistabbilixxi l-fehma tal-BĊE ta' kif dawn jistgħu jiġu introdotti fit-TFU mingħajr ma jmorru lil hinn l-iskop tal-Mandat tal-KIG. |
8. |
Il-BĊE jinsab lest biex jikkontribwixxi għall-KIG f'kull ħin matul il-ħidma tagħha u, ladarba jitħejja t-test, biex jipprovdi opinjoni dwar il-kwistjonijiet li jaqgħu fi ħdan l-oqsma ta' kompetenza tiegħu. |
Magħmula fi Frankfurt am Main fil-5 ta' Lulju 2007.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) Preambolu tal-Mandat tal-KIG.
(2) Punt 4 tal-Mandat tal-KIG. F'punt 17 tal-Mandat tal-KIG jissejjaħ “It-Trattat dwar l-Iffunzjonar ta' l-Unjoni Ewropea”.
(3) Punt 5 tal-Mandat tal-KIG.
(4) Anness 1, punt 3 tal-Mandat tal-KIG.
(5) Anness 1, punt 3 tal-Mandat tal-KIG.
(6) Punt 18 tal-Mandat tal-KIG.
(7) Anness 2(B), punt 16 tal-Mandat tal-KIG.
(8) Punt 22 tal-Mandat tal-KIG.
(9) B'konnessjoni mal-KIG ta' l-2004, il-BĊE ħareġ Opinjoni tal-BĊE CON/2003/20 tad-19 ta' Settembru 2003 fuq it-talba tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea dwar l-abozz tat-Trattat li jistabbilixxi Kostituzzjoni għall-Ewropa (ĠU Ċ 229, 25.9.2003, p. 7).
ANNESS
A. Dispożizzjonijiet dwar il-BĊE
1. |
Il-KIG hija taħt mandat (1) biex iddaħħal l-innovazzjonijiet miftiehma fil-KIG ta' l-2004 dwar il-BĊE fit-TFU, flimkien ma' l-artikoli dwar il-Qorti ta' l-Awdituri u l-korpi ta' konsulenza ta' l-Unjoni. Fit-TFU, it-test tad-dispożizzjonijiet dwar il-BĊE se jkun identiku għal dak miftiehem fil-KIG ta' l-2004, ħlief għall-emendi meħtieġa għal referenzi oħra. Dan ifisser, inter alia, li l-innovazzjoni tal-KIG ta' l-2004 li tiddefinixxi lill-BĊE bħala istituzzjoni (oħra) se tkun inkorporata fit-Trattati, flimkien ma' l-introduzzjoni tat-terminu 'Eurosistema' u l-konferma espliċita ta' l-indipendenza finanzjarja tal-BĊE. |
2. |
Filwaqt li l-artikolu dwar il-BĊE se jidher fit-TFU (2), il-Mandat tal-KIG jistabbilixxi li t-TEU u t-TFU se jkollhom l-istess valur legali (3). Dan ifisser li l-Artikolu 1 ġdid tat-TFU, li għandu jistabbilixxi r-relazzjoni bejn it-TFU u t-TEU (4), la se jistabbilixxi ġerarkija bejn iż-żewġ Trattati u lanqas mhu se jintroduċi differenzi bejn il-proċeduri ta' emenda għad-dispożizzjonijiet ewlenija li jittrattaw il-BĊE/is-SEBĊ u dawk li jittrattaw l-istituzzjonijiet ta' l-UE. Fuq din il-bażi, il-BĊE jifhem li, anke jekk l-artikolu dwar il-BĊE se jidher fit-TFU, il-BĊE se jibbenefika mill-istess pożizzjoni legali bħall-istituzzjonijiet ta' l-UE li huma msemmija fit-TEU. |
B. Aġġornament tat-terminoloġija wżata fit-Trattati fir-rigward tal-valuta waħda
3. |
Barra mill-Mandat tal-KIG (5), it-Trattat ta' Riforma se jissostitwixxi t-terminu 'Komunita`' b''Unjoni' u 'ECU' b''euro' tul it-Trattati, u se jintroduċi serje ta' tibdiliet lil referenzi skaduti għall-'istadji' ta' unjoni ekonomika u monetarja. Se jsiru tibdiliet meħtieġa lill-Protokolli dwar id-Danimarka u r-Renju Unit. Il-Protokoll dwar l-Istatut ta' l-Istitut Monetarju Ewropew se jiġi rrevokat. |
4. |
Wara l-ftehim tat-Trattat ta' Riforma, l-isem tal-valuta waħda se jidher fil-liġi primarja ta' l-Unjoni. Il-BĊE jikkunsidra li, għal raġunijiet ta' ċertezza legali u kjarifika, il-pronunzja uniformi tat-terminu 'euro' għandha tkun irrispettata fil-verżjonijiet lingwistiċi u alfabetiċi kollha tat-Trattat ta' Riforma u, għaldaqstant fit-TEU u t-TFU, u dan jeħtieġ il-pronunzja biex tkun euro fl-alfabet Latin, ευρώ fl-alfabet Grieg u еуро fl-alfabet Ċirilliku. |
C. Revoka tal-Protokoll dwar l-EMI
5. |
It-test kif miftiehem fil-KIG ta' l-2004 rrevoka l-Protokoll dwar l-Istatut ta' l-Istitut Monetarju Ewropew (“il-Protokoll dwar l-EMI”), u b'hekk il-Protokoll dwar l-EMI se jiġi rrevokat. Filwaqt li l-BĊE jilqa' din ir-revoka, xi wħud mill-funzjonijiet imwettqa skond id-dispożizzjonijiet tiegħu għadhom xorta relevanti għall-Istati Membri b'deroga. Skond l-Artikoli 44 u 47.1 ta' l-Istatut tas-SEBĊ, dawn il-funzjonijiet qiegħdin fil-preżent jitwettqu mill-Kunsill Ġenerali tal-BĊE. Il-BĊE jifhem li r-revoka tal-Protokoll dwar l-EMI se tkun ikkumplimentata b'emenda ta' l-Artikolu 117(2) tat-TEC (6) sabiex dawn il-funzjonijiet jibqgħu jitwettqu mill-BĊE. |
(1) Anness 2(B), punt 16 tal-Mandat tal-KIG.
(2) Punt 12 tal-Mandat tal-KIG
(3) Punt 19(a) tal-Mandat tal-KIG
(4) Punt 19(a) tal-Mandat tal-KIG.
(5) Punt 18 tal-Mandat tal-KIG.
(6) Jiġifieri skond l-adattazzjoni miftiehma fil-KIG ta' l-2004.
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/5 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(2007/C 160/03)
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
||||||
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
N 694/06 |
||||||
Stat Membru |
L-Italja |
||||||
Reġjun |
Toskana |
||||||
Titolu (u/jew l-isem il-benefiċjarju) |
Regime di aiuto di Stato per la valorizzazione, lo sviluppo e il miglioramento delle filiere agroalimentari a minore impatto ambientale |
||||||
Bażi ġuridika |
DGR n. 582 del 7.8.2006 Regime di aiuti — Programma di Regime di aiuti di stato per la valorizzazione, lo sviluppo ed il miglioramento delle filiere agroalimentari a minore impatto ambientale [Reg. (CEE) n. 2092/91 prodotto da agricoltura biologica — L.R. 25/99 prodotto da agricoltura integrata — Modifica Dgr n. 1082/04] |
||||||
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||||
Għan |
Produzzjoni, investiment fl-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni, appoġġ tekniku, miżuri għall-bejgħ u l-promozzjoni favur il-prodotti organiċi u prodotti ta' agrikoltura integrata skond it-tabella ta' l-Agriqualità |
||||||
Forma ta' għajnuna |
Għotja diretta |
||||||
Baġit |
Baġit annwali: 18 miljun EUR
|
||||||
Intensità |
Varjabbli |
||||||
Tul ta' żmien |
7 snin |
||||||
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
||||||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
||||||
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
||||
Numru ta' referenza |
N 78/06 |
||||
Stat Membru |
Spanja |
||||
Reġjun |
Valencia |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Ayudas para la mejora de la calidad agroalimentaria |
||||
Bażi ġuridika |
Proyecto de Orden de la Consejería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se regulan las ayudas para la revalorización, promoción y mejora en el marco de la calidad agroalimentaria |
||||
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||
Għan |
Biex tiġi mtejba l-kwalità ta' l-ikel |
||||
Forma ta' għajnuna |
Għotja diretta |
||||
Baġit |
28 190 000 EUR għall-perjodu ta' bejn l-2007-12 |
||||
Intensità |
Massimu ta' 50 % |
||||
Tul ta' żmien |
Sa l-aħħar ta' l-2012 |
||||
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
||||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
||||
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
|||
Numru ta' l-għajnuna: |
N 873/06 |
|||
Stat Membru |
Franza |
|||
Reġjun |
— |
|||
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Aides à la mise aux normes des bâtiments porcins en vue de l'application des normes sur le bien-être des truies gestantes |
|||
Bażi legali |
Projet d'arrêté |
|||
It-tip ta' miżura |
Skema ta' l-għajnuna |
|||
Il-Mira |
Għajnuna finanzjarja biex il-binjiet tat-trobbija tal-ħnieżer jinġiebu fl-istandard fid-dawl ta' l-applikazzjoni ta' l-istandards dwar il-benessri tal-ħnieżer ħbiela |
|||
Il-forma ta' l-għajnuna |
Sussidju dirett |
|||
L-Estimi |
50 000 000 EUR |
|||
Intensità |
Mass. 40 % |
|||
Tul ta' żmien |
6 snin |
|||
Setturi ekonomiċi |
L-Agrikoltura |
|||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||
Aktar Informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
|||
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
NN 16/07 (ex N 786/06) |
|||
Stat Membru |
Il-Latvja |
|||
Reġjun |
— |
|||
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Atbalsts, lai kompensētu sausuma radītos zaudējumus lauksaimniecībā |
|||
Bażi ġuridika |
Ministru kabineta 2006. gada 3. janvāra noteikumi Nr. 21 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2006. gadā un tā piešķiršanas kārtība” (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 14; 24.1.2005.) |
|||
Tip tal-miżura |
Skema ta' l-għajnuna |
|||
Għan |
Kumpens għan-nixfa fl-2006 |
|||
Forma ta' għajnuna |
Għajnuna biex jiġu kkumpensati l-bdiewa għat-telf ikkawżat mill-kundizzjonijiet tat-temp |
|||
Baġit |
Baġit globali: sa 19,74 miljun LVL |
|||
Intensità |
sa 35 % tat-telf eliġibbli |
|||
Tul ta' żmien |
15.11.2006-30.12.2006 |
|||
Setturi ekonomiċi |
Settur agrikolu |
|||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
Skema ta' għajnuna |
N 66/07 |
Stat Membru |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja |
Reġjun |
— |
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Garanziji |
Bażi ġuridika |
Rahmenplan Gemeinschaftsaufgabe (GAK) |
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
Għan |
Kalkolu tal-garanziji |
Forma ta' għajnuna |
Garanziji |
Baġit |
— |
Intensità |
2,6 % |
Tul ta' żmien |
31.12.2007 |
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
— |
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
|||
Numru ta' l-għajnuna: |
N 111/07 |
|||
Stat Membru |
Franza |
|||
Reġjun |
— |
|||
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Réduction des capacités de production dans le secteur de l'arboriculture, dans le cadre d'un plan de soutien aux producteurs de fruits et légumes (Tnaqqis tal-kapaċitajiet ta' produzzjoni fis-settur tal-koltivazzjoni tas-siġar, fil-qafas ta' pjan ta' sostenn għall-produtturi ta' frott u ħaxix.) |
|||
Bażi ġuridika |
Articles L 621-1 et suivants du Code rural |
|||
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||
Għan |
Il-qlugħ ta' msaġar tat-tuffieħ, ħawħ-nuċiprisk, lanġas, għanbaqar tal-mejda, ċirasa, frott tal-bosk aħmar u għeneb tal-mejda |
|||
Forma ta' l-għajnuna |
Sussidju dirett |
|||
Baġit |
20 000 000 EUR |
|||
Intensità |
Massimu ta' 50 % |
|||
Tul ta' żmien |
sentejn |
|||
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
|||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
|||
Numru ta' l-għajnuna: |
N 142/07 |
|||
Stat Membru |
L-Italja |
|||
Reġjun |
Toscana |
|||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali dal 19 al 21 ottobre 2006 nella regione di Toscana, provincia di Grosseto) |
|||
Bażi ġuridika |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Tip ta' miżura |
Għajnuna individwali |
|||
Għan |
Kumpens għall-ħsarat lill-istrutturi agrikoli li rriżultaw minn kundizzjonijiet meteoroloġiċi negattivi. |
|||
Forma ta' għajnuna |
Għotja diretta |
|||
Baġit |
Ara l-iskema approvata (NN 54/A/04) |
|||
Intensità |
Sa 100 % ta' l-ispejjeż tal-ħsara |
|||
Tul ta' żmien |
Il-miżura li twettaq l-iskema ta' għajnuna kif approvata mill-Kummissjoni |
|||
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
|||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||
Tagħrif ieħor |
Il-miżura li twettaq l-iskema ta' għajnuna approvata mill-Kummissjoni skond l-għajnuna mill-Istat NN 54/A/04 (l-ittra tal-Kummissjoni C(2005) 1622 finali, ddatata fis-7 ta' Ġunju 2005). |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
Nru ta' l-għajnuna |
N 213/07 |
Stat Membru |
L-Italja |
Reġjun |
Puglia |
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali, trombe d'aria e venti impetuosi dal 15 al 28 settembre 2006 nelle province di Bari, Brindisi, Lecce e Taranto) |
Bażi ġuridika |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
Għan |
Kundizzjonijiet klimatiċi ħżiena |
Forma ta' għajnuna |
Sussidji |
Baġit |
Ara n-numru ta' l-għajnuna NN 54/A/04 |
Intensità |
Sa 100 % |
Tul ta' żmien |
Sa tmiem il-pagamenti. |
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
— |
Tagħrif ieħor |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
8.6.2007 |
|||
Numru ta' referenza ta' l-għajnuna |
N 241/07 |
|||
Stat Membru |
L-Italja |
|||
Reġjun |
Campania |
|||
Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju) |
Interventi di soccorso nelle zone agricole danneggiate da calamità naturali (piogge alluvionali dal 15 al 25 settembre 2006) |
|||
Bażi ġuridika |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Tip ta' miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||
Għan |
Sabiex jiġu kkumpensati għall-ħsarat l-istrutturi tal-farms b'riżultat ta' kundizzjonijiet klimatiċi ħżiena |
|||
Forma ta' għajnuna |
Għotja diretta |
|||
Baġit |
Ara l-iskema approvata (NN 54/A/04) |
|||
Intensità |
Sa 80 % |
|||
Tul ta' żmien |
Sakemm l-aħħar ħlas isir |
|||
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura |
|||
Isem u indirizz ta' l-awtorità li tagħti l-għajnuna |
|
|||
Tagħrif ieħor |
Il-miżura li tapplika l-iskema approvata mill-Kummissjoni skond l-għajnuna mill-Istat NN 54/A/04 (l-ittra tal-Kummissjoni C(2005) 1622 finali, ddatata fis-7 ta' Ġunju 2005) |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/12 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4572 — Vinnolit/Ineos CV's Specialty PVC Business)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 160/04)
Fis-26 ta' Ġunju 2007, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab fuq Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali. |
— |
F'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32007M4572. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MILL-ISTITUZZJONIJIET U L-ORGANI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/13 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
It-12 ta' Lulju 2007
(2007/C 160/05)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3788 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
168,39 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4414 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,67830 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,1448 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6574 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
83,23 |
NOK |
Krona Norveġiża |
7,9325 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CYP |
Lira Ċiprijotta |
0,5842 |
CZK |
Krona Ċeka |
28,353 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
246,63 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6971 |
MTL |
Lira Maltija |
0,4293 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,7581 |
RON |
Leu Rumen |
3,1380 |
SKK |
Krona Slovakka |
33,282 |
TRY |
Lira Turka |
1,7720 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5967 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4484 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,7771 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7630 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,0897 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 266,15 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,6744 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,4338 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2960 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 491,93 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,7575 |
PHP |
Peso Filippin |
63,328 |
RUB |
Rouble Russu |
35,1620 |
THB |
Baht Tajlandiż |
42,743 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Personal
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/14 |
Emenda għall-avviż ta' kompetizzjoni EPSO/AD/95/07
(il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea C 103 A tat-8 ta' Mejju 2007)
(2007/C 160/06)
L-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Personal (EPSO) qed jorganizza din il-kompetizzjoni ġenerali:
— |
EPSO/AD/95/07 — Amministraturi (AD5) fil-qasam ta' l-“Informazzjoni (Librerija/Dokumentazzjoni)” |
Għal din il-kompetizzjoni huwa meħtieġ livell universitarju ta' tliet snin fil-qasam jew livell universitarju ta' tliet snin segwit bi kwalifika speċjalizzata fil-qasam.
L-ebda esperjenza professjonali mhi mitluba.
Din il-kompetizzjoni hija ppubblikata bil-Ġermaniż, bl-Ingliż u bil-Franċiż. L-informazzjoni kollha tinsab fuq is-sit ta' l-EPSO http://europa.eu/epso f'dawn it-tliet lingwi.
Dan l-avviż ta' kompetizzjoni kif ukoll l-avviż ta' informazzjoni fid-19-il verżjoni lingwistika l-oħra ġew ippubblikati fl-edizzjonijiet Ingliżi, Franċiżi u Ġermaniżi tal-Ġurnal Uffiċjali tat-8 ta' Mejju 2007.
Biex l-informazzjoni tkun iktar disponibbli, l-awtorità li taħtar iddeċidiet li tippubblika dan l-avviż ta' informazzjoni fid-19-il verżjoni lingwistika ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali u konsegwentement li terġa' tiftaħ id-data ta' l-għeluq għall-preżentazzjoni ta' l-applikazzjonijiet. Id-data ta' l-għeluq il-ġdida ser tkun14 Awissu 2007.
Il-ftuħ mill-ġdid tal-perjodu ta' applikazzjoni bl-ebda mod ma jaffettwa l-pożizzjoni ta' dawk il-kandidati li huma diġà rreġistrati.
Ħlief jekk ma jkunx indikat mod ieħor, l-avviżi oriġinali tal-kompetizzjoni mhux ser jinbidlu. B'mod partikolari, il-kriterji għall-ammissjoni ser jibqgħu l-istess bħal dawk ippreżentati f'dan l-avviż: kwalunkwe persuna li tapprofitta ruħha mill-ftuħ mill-ġdid taż-żmien biex tagħmel l-ewwel applikazzjoni għandha tivverifika li tkun issodisfat dawk il-kondizzjonijiet fid-data ta' l-għelqu imsemmija fl-avviż ta' kompetizzjoni oriġinali (jiġifieri fis-7 ta' Ġunju 2007).
IMPORTANTI: il-kandidati li l-applikazzjoni tagħhom diġà ġiet irreġistrata fid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż ma jistgħux jippreżentaw ruħhom it-tieni darba. Dan japplika wkoll għal dawk li diġà għamlu l-eżami kif ukoll għal dawk il-kandidati li kienu applikaw iżda li ma għamlux l-eżami.
L-informazzjoni utli kollha tinsab fuq is-sit internet ta' l-EPSO.
ATTI OĦRAJN
Kummissjoni
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/15 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 160/07)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) NRU 510/2006
“CIPOLLA ROSSA DI TROPEA CALABRIA”
Nru tal-KE.: IT/PGI/005/0369/20.9.2004
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Ministero delle Politiche agricole e forestali |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(39) 06 481 99 68 |
||
Feks: |
(39) 06 42 01 31 26 |
||
Posta elettronika: |
QTC3@politicheagricole.it |
2. Grupp:
Isem: |
Accademia tutela Cipolla Rossa di Tropea |
||
Indirizz: |
|
||
Tel: |
(39) 0963 66 95 23 |
||
Feks: |
(39) 0963 66 95 23 |
||
Posta elettronika: |
— |
||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/proċessuri ( X ) oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.6: Frott, ħaxix u ċereali fl-istat naturali jew ipproċessati
4. Speċifikazzjoni:
(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1. Isem: “Cipolla Rossa di Tropea Calabria”
4.2. Deskrizzjoni: L-Indikazzjoni Ġeografika Protetta (I.Ġ.P.) “Cipolla Rossa di Tropea Calabria”, tfisser il-basal ta' l-Ispeċi Allium Cepa esklussivament ta' l-ekotipi awtoktoni li ġejjin, li jiddistingwu ruħhom mill-forma u l-ħolqien bikri tal-basla minħabba l-influwenza tal-fotoperjodu:
“Tondo Piatta” jew “primaticcia” [bikrija];
“mezza campana” jew “medio precoce” [relattivament bikrija];
“Allungata” jew “tardiva” [imwaħħra]
Hemm tliet tipi tal-prodott:
“Cipollotto” [basal tar-ras]:
— |
Lewn: abjad — roża — vjola. |
— |
Togħma: ħelwa, ħafifa. |
— |
Daqs: ara l-istandards previsti mir-regoli Komunitarji. |
“Cipolla da consumo fresco” [għall-konsum frisk]:
— |
Lewn: abjad — aħmar fil-vjola. |
— |
Togħma: ħelwa u ħafifa. |
— |
Daqs: ara l-istandards previsti mir-regoli Komunitarji. |
“Cipolla da serbo” [għall-ħżin]:
— |
Lewn: abjad — vjola. |
— |
Togħma: ħelwa u tqarmeċ. |
— |
Daqs: ara l-istandards previsti mir-regoli Komunitarji. |
4.3. Żona ġeografika: Iż-żona ta' produzzjoni taċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” I.Ġ.P. tinkludi l-artijiet adatti fit-territorju amministrattiv, kollu jew parti minnu, ta' dawn il-komuni tal-Kalabrja:
Provinċja ta' Cosenza: parti mill-komuni ta' Fiumefreddo, Longobardi, Serra d'Aiello, Belmonte, Amantea.
Provinċja ta' Catanzaro: parti mill-komuni ta' Nocera Terinese, Falerna, Gizzeria, Lamezia Terme, Curinga,
Provinċja ta' Vibo Valentia: parti mill-komuni ta' Pizzo, Vibo Valentia, Briatico, Parghelia, Zambrone, Zaccanopoli, Zungri, Drapia, Tropea, Ricadi, Spilinga, Joppolo, Nicotera.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Bil-għan li titħares id-denominazzjoni ġeografika, inħolqot sistema ta' ċertifikazzjoni li tiggarantixxi wkoll it-traċċabbiltà tal-fażijiet varji ta' produzzjoni. Għaldaqstant, il-produtturi taċ-“Cipolla Rossa di Tropea- Calabria”, il-pakkettaturi u l-art katastali li fuqha jsir it-tkabbir għandhom jitniżżlu f'listi speċifiċi ġestiti mill-organu ta' spezzjoni.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: Il-proċess produttiv fil-qosor huwa dan. It-taħwil taċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” jsir minn Awissu. Il-wisa' bejn kull taħwila skond l-art u t-teknika użata, ivarja minn 4 sa 20 ċm fir-ringieli u 10 sa 22 ċm bejn ir-ringieli b'densità varjabbli minn 250 000 xitla/ettaru sa 900 000 xitla/ettaru, din ta' l-aħħar ikollha erba' basliet f'kull toqba għat-taħwil definittiv fil-ħamrija. Fost l-operazzjonijiet tat-tkabbir regolari, it-tisqija varjabbli tintuża skond ix-xejra pluvjometrika. Wara li jinħasdu ċ-“cipollotti”, titneħħa l-qoxra [tonka] esterna maħmuġa bil-ħamrija, tinqata' l-faxxina għal tul ta' 40 ċm u wara jitqiegħdu f'kaxex f'qatet. Għat-tip għall-konsum frisk, il-basliet li minnhom titneħħa l-qoxra [tonka] esterna tinqatgħalhom il-faxxina jekk hija itwal minn 60 ċm u mbagħad miġbura f'qatet ta' 5-8 kg u mqiegħda f'ċestuni jew kaxex. Għat-tip li jinħażen, il-basliet jitqiegħdu fuq mogħdijat ma' l-art u jitgħattew mill-istess faxxina, li jitħallew għal żmien varjabbli minn 8 sa 15-il jum biex jinxfu, isiru aktar kompatti, reżistenti u jitlewnu b'aħmar jgħajjat. Ladarba jkunu nixfu tista' titneħħa l-faxxina mill-basliet jew, jekk tinżamm, tintuża biex jissawru f'malji.
Kull min hu bi ħsiebu jipproduċi l-Identifikazzjoni Ġeografika Protetta “Cipolla Rossa di Tropea Calabria” għandu jżomm rigorożament ma' dak li hemm imniżżel fl-ispeċifikazzjoni ddepożitata ma' l-UE. L-operazzjonijiet ta' pproċessar għandhom isiru fiż-żona indikata fil-punt 4.3 sabiex tkun garantita t-traċċabbiltà u l-kontroll u biex tinżamm il-kwalità tal-prodott.
4.6. Rabta: It-talba għar-rikonoxximent taċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” IĠP hija ġġustifikata mir-reputazzjoni u l-fama tal-prodott li nkisbu, fost l-oħrajn, minħabba bosta inizjattivi promozzjonali, kif juru s-sorsi storiċi u bibljografiċi.
Iċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” hija magħrufa għall-karatteristiċi kwalitattivi u organolettiċi tagħha, bħalma huma l-irtubija tal-basliet, il-ħlewwa, id-diġeribbiltà partikolari tagħha, u l-kontenut baxx ħafna ta' sustanzi tal-kubrit, li ma jagħmluhiex ħarra u taħraq ħafna u b'hekk jiddeterminaw il-grad għoli ta' diġeribbiltà. Dawn il-karatteristiċi jippermettu li ċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” tiddewwaq anki nejja f'kwantitajiet ċertament ogħla meta mqabbla ma' dawk ta' basla normali.
Skond diversi sorsi storiċi u bibljografiċi, il-basla taf l-introduzzjoni tagħha fil-baċir tal-Mediterran u f'Kalabrja qabel żmien il-Feniċi u wara l-Griegi. Hija kienet apprezzata ħafna fil-Medjuevu u fir-Rinaxximent u meqjusa bħala l-prodott ewlieni ta' l-ikel u ta' l-ekonomija lokali, kif ukoll kienet titpartat fil-post u mibjugħa u esportata bil-baħar sat-Tuneżija, l-Alġerija u l-Greċja. Fil-kitbiet ta' bosta vjaġġaturi li kienu jaslu Kalabrja bejn l-1700 u l-1800 u jżuru l-kosta tat-Tirrenu minn Pizzo sa Tropea, insibu ċitazzjonijiet li jsemmu l-komuni “Cipolle Rosse” [Basal Aħmar]. Il-basal minn dejjem kien preżenti fl-ikel tal-bdiewa u fil-produzzjonijiet lokali; diġà fl-1905, il-vjaġġatur f'Kalabrja, id-Dr. Albert fuq żjara fi Tropea kien impressjonat bil-faqar tal-bdiewa li ma kinux jieklu ħlief basal. Fl-ewwel snin tas-seklu Għoxrin, il-basla ta' Tropea ma baqgħetx titkabbar fil-btieħi tal-familji u bdiet titkabbar fuq meded imdaqqsa; fl-1929, l-akkwedott ta' Valle Ruffa ppermetta t-tisqija, ġabriet akbar tal-prodott u titjib tal-kwalità. Fil-perjodu taħt il-Borboni, il-prodott infirex b'aktar impuls lejn is-swieq ta' l-Ewropa tat-Tramuntana biex fi żmien qasir sar prodott popolari u apprezzat tajjeb kif hemm imniżżel fl-i“Studi sulla Calabria” — 1901, li jirreferi wkoll għall-forma tal-basla u l-basliet ħomor u oblungi ta' Kalabrja. L-ewwel stħarriġ statistiku organizzat dwar it-tkabbir tal-basal f'Kalabrja jinsab fl-“Enciclopedia agraria Reda” (1936-39). Il-karatteristiċi uniċi marbuta mat-tip ta' merkanzija li taw lill-prodott fama fuq livell nazzjonali u speċjalment il-valur storiku u kulturali li għadu sal-lum ħaj u preżenti fil-prassi tat-tkabbir, fil-kċina, fl-espressjonijiet idjomatiċi ta' kuljum u fl-avvenimenti folkloristiċi fiż-żona kkonċernata, għamlu l-prodott suġġett għal imitazzjoni u ffalsifikar tad-denominazzjoni.
Il-produzzjoni taċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” ssir f'art ramlija jew tendenzjalment ramlija, ta' konsistenza medja, b'nisġa “loam”-taflija jew bil-“loam” li tinsab mal-kosta jew maġenb xmajjar u nixxigħat li ffurmaw ruħhom mill-għargħar li minkejja li fihom iċ-ċagħaq ma jxekklux l-iżvilupp u t-tkabbir tal-basla. L-art mal-kosta hija adatta għat-tkabbir tal-basal bikri għall-konsum frisk, dik ta' ġewwa, ta' sura taflija u “loam”-taflija għall-basal imwaħħar għall-ħżin. Illum bħal fl-imgħoddi, il-basal aħmar huwa preżenti fil-btieħi tal-familji kif ukoll fil-meded ta' art wiesgħa, fil-pajsaġġ rurali, fl-ikel anki dak lokali u fir-riċetti tradizzjonali.
Il-karatteristiċi pedoklimatiċi tat-territorju kkonċernat jippermettu li jinkiseb prodott ta' kwalità għolja, uniku fix-xorta tiegħu, b'reputazzjoni magħrufa mad-dinja kollha.
4.7. Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
Associazione Italiana Agricoltura Biologica (A.I.A.B.) |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
— |
||
Feks: |
— |
||
Posta elettronika: |
— |
4.8. Tikkettar: Biex il-basliet deżinjati bħala I.Ġ.P. “Cipolla Rossa di Tropea Calabria” jiddaħħlu fil-konsum, dawn għandhom ikunu ppakkjati skond dawn il-modalitajiet: iċ-“cipollotti” jinġabru f'qatet u jitqiegħdu f'kaxex tal-kartun, plastik jew injam, lesti biex jinbiegħu; il-basal għall-konsum frisk jinġabar f'qatet ta' 5-8 kg u mqiegħda f'ċestuni jew kaxex. Għall-basal għall-ħżin, l-ippakkjar, b'piż li jvarja sa massimu ta' 25 kg, isir f'boroż jew kaxex. L-għadd ta' basliet biex tissawwar malja, indipendentement mid-daqs, jibda minn minimu ta' 6 basliet u għall-istess imballaġġ, l-għadd u l-piż għandhom ikunu uniformi. Fuq il-kontenituri, għandu jkun indikat il-kliem “Cipolla Rossa di Tropea Calabria” I.G.P. flimkien mat-tip speċifiku: “cipollotto”, “cipolla da consumo fresco”, “cipolla da serbo” u l-logo. Fuq il-kontenituri għandu jidher l-isem, isem l-azjenda u l-indirizz tal-produttur u dak li jkun il-pakkettatur tal-prodott, kif ukoll il-piż nett kif mibjugħ. Il-logo jikkonsisti fil-blata ta' Tropea li fuqha nbena s-Santwarju Benedittin ta' Santa Maria dell'Isola. Aktar dettalji deskrittivi tal-logo jinsabu fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott.
Il-prodotti li għall-preparazzjoni tagħhom tintuża ċ-“Cipolla Rossa di Tropea Calabria” I.Ġ.P., anki wara l-proċessi ta' pproċessar u ta' trattament, jistgħu jitqiegħdu għall-konsum f'pakketti b'referenza għall-Indikazzjoni Ġeografika Protetta msemmija mingħajr ma jitwaħħal il-logo Komunitarju, bil-kundizzjoni li:
il-prodott bl-Indikazzjoni Ġeografika Protetta, iċċertifikat bħala tali, jikkostitwixxi l-komponent esklussiv tal-kategorija tal-merkanzija;
l-utenti tal-prodotti bl-Indikazzjoni Ġeografika Protetta huma awtorizzati minn dawk fil-pussess tad-dritt tal-proprjetà intellettwali mogħti mir-reġistrazzjoni ta' l-I.Ġ.P. li jiltaqgħu f'konsorzju inkarigat għall-ħarsien mill-“Ministero delle Politiche Agricole”. Dan l-istess konsorzju inkarigat għandu jniżżilhom ukoll f'reġistri speċifiċi u se jissorvelja fuq l-użu korrett ta' l-Indikazzjoni Ġeografika Protetta. Fin-nuqqas ta' konsorzju għall-ħarsien inkarigat, il-qadi tad-dmirijiet imsemmijin hawn fuq se jsir mill-“Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali” (Mipaf), billi huwa l-awtorità nazzjonali inkarigata mill-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) 510/2006.
L-użu mhux esklussiv ta' l-Indikazzjoni Ġeografika Protetta jippermetti biss referenza għaliha, skond ir-regoli fis-seħħ, fost l-ingredjenti tal-prodott li fih ikun hemm l-Indikazzjoni Ġeografika Protetta, jew li fih ġie pproċessat jew ittrattat.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
13.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 160/19 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 160/08)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“MARRONE DI ROCCADASPIDE”
Nru tal-KE.: IT/PGI/005/0447/3.1.2005
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Ministero delle Politiche agricole e forestali |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(39) 06 481 99 68 |
||
Feks: |
(39) 06 42 01 31 26 |
||
Posta elettronika: |
qtc3@politicheagricole.it |
2. Grupp:
Isem: |
Cooperativa Agricola «Il Marrone» A r.l. |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(39) 082 894 74 96 |
||
Feks: |
(39) 082 894 83 24 |
||
Posta elettronika: |
coop.ilmarrone@tiscali.it |
||
Kompożizzjoni: |
Produtturi/proċessuri ( X ) oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.6 — Frott, ħaxix u ċereali fl-istat naturali jew ipproċessati ta' l-Anness 1 — Qastan
4. Speċifikazzjoni:
(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1. Isem: “Marrone di Roccadaspide”
4.2. Deskrizzjoni: Il-“Marrone ta' Roccadaspide” I.Ġ.P. tfisser il-frotta miksuba mill-ekotipi Anserta, Abate u Castagna Rossa tal-varjetà tal-“Marrone” [Qastan]. Waqt l-introduzzjoni għall-konsum, fl-istat frisk, għandu jkollu dawn il-karatteristiċi li ġejjin: għamla tal-frotta: tendenzjalment semisferika, kultant ftit ellissojdali; perikarpu: lewn il-qastan skur, tendenzjalment jagħti fl-aħmar, bi striji skuri li ġeneralment bilkemm jiġu nnutati; episperma: irqiqa, bilkemm imdeffsa fiż-żerriegħa, tendenzjalment aderenti; daqs: mhux aktar minn 85 frotta kull kilo prodott magħżul u/jew imkejjel; żerriegħa: bajda lewn il-ħalib, b'polpa konsistenti, togħma ħelwa, stabbilita għal mhux aktar minn 5 %. Meta kkummerċjalizzata bħala mnixxfa (bil-qoxra jew mingħajrha), għandu jkollha dawn il-karatteristiċi: (a) qastan imnixxef bil-qoxra: umdità fil-frotta sħiħa: mhux aktar minn 15 %; il-prodott għandu jkun ħieles minn kull tniġġisa attiva ta' kull sura (larvi ta' insetti, moffa, eċċ.); ġabriet tal-prodott imnixxef bil-qoxra: mhux aktar minn 50 % f'piż. (b) qastan imnixxef mingħajr qoxra: għandu jkun b'saħħtu, ta' lewn bajdani lelluxi u b'mhux aktar minn 20 % difetti (traċċi ta' dud, deformazzjonijiet, eċċ.).
L-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Marrone di Roccadaspide” hija kkaratterizzata minn togħma ħelwa qawwija u kontenut għoli ta' zokkor. Fost l-aspetti organolettiċi l-oħra, hemm it-texture li jqarmeċ u ftit dqiqi.
Il-karatteristiċi organolettiċi huma vverifikati minn bord ta' uffiċjali inkarigati li jduqu l-prodott maħtur mill-organu ta' spezzjoni.
4.3. Żona ġeografika: Iż-żona ta' produzzjoni ta' l-I.Ġ.P. “Marrone di Roccadaspide” tinkludi t-territorju li jinsab 'il fuq minn 250 metru mil-livell tal-baħar tal-komuni tal-provinċja ta' Salerno, identifikati fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Il-fażijiet kollha tal-proċess ta' produzzjoni għandhom ikunu mmonitorjati billi jiġi ddokumentat l-input (il-prodotti li jidħlu) u l-output (il-prodotti li joħorġu). B'dan il-mod u permezz ta' tniżżil f'listi speċifiċi, ġestiti mill-organu ta' spezzjoni, tal-produtturi, ta' l-artijiet katastali li fuqhom jsir it-tkabbir u tal-pakkettaturi, tiġi garantita t-traċċabbiltà tal-prodott tul il-katina kollha tal-produzzjoni. Il-persuni kollha, fiżiċi jew ġuridiċi, imniżżla fil-listi relatati, se jkunu suġġetti għall-kontroll mill-organu ta' spezzjoni, skond kif previst mill-ispeċifikazzjoni tal-produzzjoni u tal-pjan ta' kontroll relatat. F'każ li l-organu ta' spezzjoni jsib nuqqas ta' konformità, anki jekk f'waħda mill-fażijiet tal-katina tal-produzzjoni, il-prodott ma jkunx jista' jiġi kkummerċjalizzat bl-indikazzjoni ġeografika protetta “Marrone di Roccadaspide”.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: Fost affarijiet oħra, l-ispeċifikazzjoni tipprevedi li d-densità kull ettaru ma tkunx aktar minn 130 xitla fil-fażi tal-produzzjoni sħiħa.
It-tkabbir isir bil-metodu tal-volum b'kontenitur semi-liberu. L-istruttura titqiegħed f'għoli ta' 200 ċm mill-art. Jintużaw fergħat bikrin mix-xhur tas-Sajf u tal-Ħarifa biex is-siġar jixxebilku magħhom. Is-siġar jinżabru f'intervalli ta' mhux aktar minn ħames snin. Billi hija permeabbli ħafna, il-ħamrija ma teħtieġx xogħlijiet partikolari ta' l-ilma biex ikun evitat l-istaġnar ta' l-ilmijiet meteoriċi. Minħabba dan, il-ħamrija ma tinħadimx. Il-kisja ta' l-art bil-ħaxix għandha tinqata' meta tilħaq it-30-40 ċm.
Il-ħsad għandu jsir fil-Ħarifa sa l-ewwel għaxart ijiem ta' Novembru, b'perjodi ta' ħsad ta' mhux aktar minn ġimagħtejn; dan isir manwalment u b'magni tal-ħsad adatti biex jissalvagwardaw l-integrità tal-prodott.
Il-fażijiet kollha tal-produzzjoni u ta' l-ipproċessar tal-prodott, għajr l-ippakkjar, isiru fit-territorju tal-komuni mniżżla fl-Artikolu 4 u dan jiggarantixxi t-traċċabbiltà u l-kontroll tal-prodott.
4.6. Rabta: L-artijiet taċ-Cilento għandhom il-kundizzjonijiet favorevoli għat-tkabbir tal-qastan billi huma ta' oriġini vulkanika, għandhom reazzjoni aċida jew newtrali (pH bejn 4.5 u 6.5), b'kontenut għoli ta' minerali, fondi u friski u la jżommu l-ilma u lanqas ma huma asfittiċi. It-temperatura medja annwali hija bejn + 8 °C u + 15 °C. L-ammont ta' xita li tinżel f'sena huwa aktar minn 600-800 mm. Għalhekk, iż-żona hija kkaratterizzata minn klima tipikament Mediterranja b'Xtiewi pjuttost defjin u Sjuf b'perjodi, aktarx twal, nixfin. F'dan l-ambjent, anki t-temperaturi kemmxejn baxxi jiffavorixxu produzzjoni qawwija ta' frott ta' l-iprem kwalità. Il-preżenza ta' ġonna bis-siġar tal-qastan imkabbra, fil-provinċja ta' Salerno hija ddokumentata mill-epoka Medjevali bis-saħħa ta' kuntratti qodma bejn bdiewa u sidien li nżammu fl-arkivju ta' l-Abbazija Benedittina ta' Cava de' Tirreni, il-magħruf “Codex diplomaticus cavensis”. Il-patrijiet Bażiljani wkoll taw il-kontribut tagħhom għat-tixird tat-tkabbir tal-qastan f'xi żoni taċ-Cilento. Barra minn hekk, l-istorja u t-teknika tat-tkabbir li għaddiet minn ġidd għal ġidd ippermettiet li anki l-preżenza tal-bniedem bil-kapaċitajiet tiegħu u x-xogħol sieber tiegħu tirrappreżenta rabta qawwija ħafna bejn dan il-prodott u l-madwar tiegħu. Sa mill-1800, il-qastan mhux biss irrappreżenta ikel indispensabbli għall-popolazzjoni lokali, iżda kellu rwol importanti fl-ekonomija lokali billi kien merkanzija għat-tpartit mal-popolazzjonijiet tal-madwar. Tul is-sekli, festi, kitbiet u riċetti komplew jorbtu l-qastan ma' dawn it-territorji. Għaldaqstant, għerf il-bniedem u l-karatteristiċi pedoklimatiċi kkumbinati hekk tajjeb bejniethom jagħtu lill-prodott dawk il-karatteristiċi li jagħmluh uniku fix-xorta tiegħu u għanewh b'reputazzjoni indiskutibbli.
4.7. Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
ISMECERT |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(39) 081 787 97 89 |
||
Feks: |
(39) 081 604 01 76 |
||
Posta elettronika: |
info@ismecert.it |
4.8. Tikkettar: Fuq il-pakketti jew fuq it-tikketti mwaħħla għandhom jitniżżlu, b'ittri kbar ċari u leġġibbli, ta' l-istess daqs, l-indikazzjonijiet: “Marrone di Roccadaspide” u wara: “Indicazione Geografica Protetta” (jew it-taqsira bit-Taljan I.G.P.); l-isem, isem l-azjenda u l-indirizz ta' l-azjenda ta' l-ippakkjar jew tal-produzzjoni; il-kwantità tal-prodott li effettivament fih il-pakkett, il-logo ta' l-I.Ġ.P. L-indikazzjonijiet kollha jistgħu jintwerew fuq it-tikketta b'ittri b'għoli u wisa' mhux aktar minn nofs dawk użati jew jindikaw l-Indikazzjoni Ġeografika Protetta. Il-logo huwa magħmul minn żewġ ellissi, xbieha tal-qastan mmejla f'41,6 ° lejn il-lemin, u l-kliem “Marrone di Roccadaspide” b'warajhom l-indikazzjoni bit-Taljan Indicazione Geografica Protetta. Id-deskrizzjoni tal-logo tinsab fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott. Il-prodotti li għall-preparazzjoni tagħhom tintuża d-denominazzjoni “Marrone di Roccadaspide”, anki wara l-proċess ta' pproċessar u ta' trattament, jistgħu jitqiegħdu għall-konsum f'pakketti b'referenza għad-denominazzjoni msemmija mingħajr ma jitwaħħal il-logo Komunitarju, bil-kundizzjoni li:
il-prodott bid-denominazzjoni “Marrone di Roccadaspide”, iċċertifikat bħala tali, jikkostitwixxi l-komponent esklussiv tal-kategorija tal-merkanzija kkonċernata;
l-utenti tal-prodott bil-denominazzjoni protetta: huma awtorizzati minn dawk fil-pussess tad-dritt tal-proprjetà intellettwali mogħti mir-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Marrone di Roccadaspide”, li jiltaqgħu f'Konsorzju inkarigat għall-ħarsien mill-Ministero delle Politiche Agricole e Forestali: Dan l-istess Konsorzju inkarigat għandu jniżżilhom ukoll f'reġistri speċifiċi u se jissorvelja fuq l-użu korrett tad-denominazzjoni protetta: Fin-nuqqas ta' Konsorzju għall-ħarsien inkarigat, il-qadi tad-dmirijiet imsemmijin hawn fuq se jsir mill-Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, billi huwa l-awtorità nazzjonali inkarigata mill-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 510/2006.
L-użu mhux esklussiv ta' qastan b'denominazzjoni “Marrone di Roccadaspide” jippermetti biss referenza għaliha, skond ir-regoli fis-seħħ, fost l-ingredjenti tal-prodott li fih ikun hemm l-Indikazzjoni Ġeografika Protetta, jew li fih ġie pproċessat jew ittrattat.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12..