Brussell, 20.7.2021

COM(2021) 422 final

2021/0241(COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi  u ta’ ċerti kriptoassi (riformulazzjoni)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

{SWD(2021) 190, 191}
{SEC(2021) 391}


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.KUNTEST TAL-PROPOSTA

·Raġunijiet u objettivi tal-proposta

Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu huma ta’ theddida serja għall-integrità tas-sistema ekonomika u finanzjarja tal-UE u s-sigurtà taċ-ċittadini tagħha. L-Europol stmat li madwar 1 % tal-Prodott Domestiku Gross annwali tal-UE huwa “identifikat bħala involut f’attività finanzjarja suspettuża” 1 . F’Lulju 2019, wara għadd ta’ każijiet prominenti ta’ ħasil tal-flus li jinvolvu lill-istituzzjoni ta’ kreditu fl-Unjoni, il-Kummissjoni adottat pakkett 2 li janalizza l-effettività u l-effiċjenza tar-reġim tal-UE għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus/il-Finanzjament tat-Terroriżmu (AML/CFT, Anti-Money Laundering/Countering Financing of Terrorism) kif kien dak iż-żmien, u kkonkludiet li kienu jenħtieġu riformi. F’dan il-kuntest, l-Istrateġija dwar l-Unjoni tas-Sigurtà tal-UE 3 għall-2020-2025 enfasizzat l-importanza li jissaħħaħ il-qafas tal-UE għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu sabiex l-Ewropej jiġu protetti mit-terroriżmu u l-kriminalità organizzata.

Fis-7 ta’ Mejju 2020 il-Komunikazzjoni ppreżentat Pjan ta’ Azzjoni għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu 4 . F’dak il-Pjan ta’ Azzjoni, il-Kummissjoni impenjat ruħha li tieħu miżuri sabiex issaħħaħ ir-regoli tal-UE dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u l-implimentazzjoni tagħhom, b’sitt prijoritajiet jew pilastri:

1.L-iżgurar ta’ implimentazzjoni effettiva tal-qafas eżistenti tal-AML/CFT tal-UE,

2.It-twaqqif ta’ ġabra unika tar-regoli tal-UE dwar l-AML/CFT,

3.Is-superviżjoni tal-AML/CFT fil-livell tal-UE,

4.It-twaqqif ta’ mekkaniżmu ta’ appoġġ u kooperazzjoni għall-UIF,

5.L-infurzar tad-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali u l-iskambju ta’ informazzjoni fil-livell tal-UE,

6.It-tisħiħ tad-dimensjoni internazzjonali tal-qafas tal-AML/CFT tal-UE.

Filwaqt li l-pilastri 1, 5 u 6 tal-Pjan ta’ Azzjoni qegħdin jiġu implimentati, il-pilastri l-oħra jitolbu azzjoni leġiżlattiva. Din il-proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament UE 2015/847 hija parti minn pakkett tal-AML/CFT ta’ erba’ proposti leġiżlattivi li huma meqjusa bħala entità waħda koerenti, bl-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2020, li joħloq qafas regolatorju u istituzzjonali ġdid u aktar koerenti tal-AML/CFT fl-UE. Il-pakkett jiġbor fih:

proposta għal Regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus (ML, money laundering), u l-finanzjament tat-terroriżmu (TF, terrorist financing) 5 ;

proposta għal Direttiva 6 li tistabbilixxi l-mekkaniżmi li jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu biex jipprevjenu l-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ML/TF, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849 7 ;

proposta għal Regolament li joħloq Awtorità tal-UE għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus (AMLA, Anti-Money Laundering Authority) 8 , u

din il-proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament UE 2015/847 li tespandi r-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà għall-kriptoassi.

Din il-proposta leġiżlattiva, flimkien mal-proposta għal Direttiva li tistabbilixxi l-mekkaniżmi li jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu biex jipprevjenu l-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ML/TF, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849 u l-proposta għal Regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu 9 , tilħaq l-objettiv li tiġi stabbilita ġabra unika tar-regoli tal-UE (il-pilastru 2).

Kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill taw l-appoġġ tagħhom għall-pjan stabbilit mill-Kummissjoni fil-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Mejju 2020. Fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Lulju 2020, il-Parlament Ewropew talab li jissaħħu r-regoli tal-Unjoni u kien sodisfatt bi pjanijiet biex tiġi riveduta l-istruttura istituzzjonali tal-AML/CFT tal-UE 10 . Fl-4 ta’ Novembru 2020, il-Kunsill ECOFIN adotta l-Konklużjonijiet li jappoġġaw kull wieħed mill-pilastri tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni 11 .

Il-ħtieġa għal regoli armonizzati fis-suq intern hija korroborata b’evidenza pprovduta fir-rapporti tal-2019 maħruġa mill-Kummissjoni. Dawn ir-rapporti identifikaw li filwaqt li r-rekwiżiti tad-Direttiva (UE) 2015/849 12 huma estensivi, in-nuqqas ta’ applikabbiltà diretta u granularità tagħhom wassal għal frammentazzjoni fl-applikazzjoni tagħhom mal-linji nazzjonali u interpretazzjonijiet diverġenti. Din is-sitwazzjoni ma tippermettix li sitwazzjonijiet transfruntiera jiġu trattati b’mod effettiv u, għaldaqstant, mhijiex xierqa biex tipproteġi s-suq intern b’mod adegwat. Tiġġenera wkoll kostijiet u piżijiet addizzjonali għall-operaturi li jipprovdu servizzi transfruntiera u tikkawża arbitraġġ regolatorju.

Sabiex jipprevjeni, jidentifika u jinvestiga l-użu possibbli tagħhom għall-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, ir-Regolament (UE) 2015/847 13 ġie adottat biex jiżgura t-traċċabilità sħiħa tat-trasferimenti tal-fondi, jiżgura t-trażmissjoni tal-informazzjoni matul il-katina tal-pagamenti, billi jipprevedi sistema li timponi l-obbligu fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament li jakkumpanjaw it-trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni dwar il-pagatur u l-prenditur. Madankollu, ir-Regolament (UE) 2015/847 attwalment japplika biss għat-trasferiment ta’ fondi, li huma definiti bħala “karti tal-flus u muniti, flus skritturali jew flus elettroniċi” fil-punt (25) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 14 , mhux għat-trasferiment ta’ assi virtwali. Fil-fatt, kien biss fl-2018 li ġew adottati standards internazzjonali ġodda biex jinħoloq rekwiżit għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni fit-trasferiment tal-assi virtwali tal-istess natura bħal dawk li jeżistu għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni fit-trasferiment ta’ fondi.

Sa issa, it-trasferimenti tal-assi virtwali baqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-servizzi finanzjarji, l-esponiment tad-detenturi tal-kriptoassi għar-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu, billi l-flussi ta’ flus illeċiti jistgħu jsiru permezz ta’ trasferimenti tal-kriptoassi u jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju, u jheddu s-suq intern tal-Unjoni kif ukoll l-iżvilupp internazzjonali tat-trasferimenti tal-kriptoassi. Il-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu u l-kriminalità organizzata għadhom problemi sinifikanti li jenħtieġ li jiġu indirizzati fil-livell tal-Unjoni.

Billi t-trasferimenti tal-assi virtwali huma soġġetti għal riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu simili għat-trasferimenti telegrafiċi ta’ fondi, dawn iridu jiġu ppreżentati għal rekwiżiti tal-istess natura u għaldaqstant jidher loġiku li jintuża l-istess strument leġiżlattiv biex jiġu indirizzati dawn il-kwistjonijiet komuni. Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) 2015/847 irid jiġi kkomplementat biex ikopri wkoll trasferimenti tal-assi virtwali b’mod adegwat. Billi għandhom isiru aktar emendi sinifikanti biex jintlaħaq dan l-għan, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2015/847 jiġi rriformulat fl-interessi li tinżamm iċ-ċarezza tiegħu.

·Konsistenza ma’ dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika

Din il-proposta tieħu bħala l-punt tat-tluq tagħha r-Regolament eżistenti (UE) 2015/847 tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006, kif emendat bir-Regolament (UE) 2019/2175 tat-18 ta’ Diċembru 2019 15 . Din il-proposta trid titqies bħala parti minn pakkett, mal-proposti leġiżlattivi l-oħrajn li jakkumpanjawha, kompletament konsistenti ma’ xulxin. Din il-proposta hija konsistenti mal-aħħar emendi tar-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF, Financial Action Task Force), u b’mod partikolari fir-rigward tal-espansjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-entitajiet soġġetti għar-rekwiżiti tal-AML/CFT biex jinkludu fornituri tas-servizzi tal-assi virtwali u l-mitigazzjoni tar-riskji li jirriżultaw mill-attivitajiet tagħhom. B’hekk, il-Fornituri ta’ Servizzi ta’ Pagament (PSPs, Payment Service Providers) involuti fit-trasferiment ta’ fondi ilhom diversi snin bid-dmir li jakkumpanjaw it-trasferimenti ta’ fondi tagħhom b’informazzjoni dwar l-ispeditur u l-benefiċjarju ta’ kull trasferiment, u li jżommu din l-informazzjoni disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti. Dawn id-dmirijiet ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni fil-kuntest tat-trasferimenti telegrafiċi ta’ spiss huma magħrufa internazzjonalment bħala r-“regola tal-ivvjaġġar”, li ġiet implimentata fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) 2015/847. Matul dawn l-aħħar snin, żieda fit-tħassib tar-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu relatati mal-assi virtwali wasslu biex dawk li jistabbilixxu l-istandards internazzjonali u b’mod partikolari l-FATF jiddeċiedu li jallinjaw ir-reġim tat-trasparenza li kien diġà ġie żviluppat għall-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament għat-trasferiment ta’ fondi mat-trasferimenti tal-ipproċessar tal-assi virtwali tal-Fornituri ta’ Servizzi tal-Assi Virtwali (VASPs, Virtual Asset Service Providers) 16 . Din il-proposta għandha l-għan li tintroduċi dawn ir-rekwiżiti l-ġodda tal-VASPs fid-dritt tal-UE, billi tipprovdi obbligu li dawn l-atturi jiġbru u jagħmlu aċċessibbli data dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji tat-trasferimenti tal-assi virtwali jew il-kriptoassi li joperaw.

Għal dan l-għan, din il-proposta temenda r-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi, u testendi r-rekwiżiti ta’ informazzjoni li attwalment japplikaw għat-trasferimenti telegrafiċi għall-kriptoassi, bl-aġġustamenti meħtieġa minħabba d-differenzi f’xi wħud mill-karatteristiċi tagħhom.

Biex tiġi żgurata l-koerenza tal-qafas legali tal-UE, dan ir-regolament se juża d-definizzjonijiet ta’ “kriptoassi” u “fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi” (CASPs, crypto-asset services providers) stipulati fil-proposta tal-Kummissjoni għal regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi 17 [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final]. Id-definizzjoni ta’ “kriptoassi” użata f’din il-proposta tikkorrispondi wkoll għad-definizzjoni ta’ “assi virtwali” stabbilita fir-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF), u l-lista tas-servizzi tal-kriptoassi u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi (CASPs) koperta f’din il-proposta tinkludi wkoll il-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali (VASPs) identifikati bħala tali mill-FATF u li x’aktarx se jqajmu tħassib dwar il-ħasil tal-flus.

·Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni

Apparti l-emenda tar-Regolament (UE) 2015/847, din il-proposta hija konsistenti ma’ leġiżlazzjoni oħra tal-UE dwar il-pagamenti u t-trasferimenti ta’ fondi (id-Direttiva dwar is-Servizzi ta’ Pagament, id-Direttiva dwar il-Kontijiet tal-Ħlas, id-Direttiva dwar il-Flus Elettroniċi 18 ). Tikkomplementa l-Pakkett dwar il-Finanzi Diġitali riċenti tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Settembru 19 u se tiżgura konsistenza sħiħa bejn il-qafas tal-UE u l-istandards tal-FATF.

L-Istrateġija dwar l-Unjoni tas-Sigurtà tal-UE ta’ Lulju 2020 semmiet li l-Kummissjoni tappoġġa wkoll l-iżvilupp ta’ għarfien espert u ta’ qafas leġiżlattiv f’riskji emerġenti, bħall-kriptoassi u sistemi ġodda ta’ pagament. B’mod partikolari, il-Kummissjoni se teżamina kif se jkun ir-rispons għat-tfaċċar tal-kriptoassi bħall-bitcoin u l-effett li dawn it-teknoloġiji l-ġodda se jkollhom fuq kif jinħarġu, jiġu skambjati, kondiviżi u aċċessati l-assi finanzjarji.

2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ

·Bażi ġuridika

Fir-rigward ta’ leġiżlazzjoni li temenda leġiżlazzjoni eżistenti, importanti wkoll li, għall-finijiet tal-identifikazzjoni tal-bażi ġuridika tagħha, titqies il-leġiżlazzjoni eżistenti li din temenda u, b’mod partikolari, l-objettiv u l-kontenut tagħha 20 . Din il-proposta għal regolament hija bbażata fuq l-Artikolu 114 tat-TFUE, l-istess bażi ġuridika bħar-Regolament (UE) 2015/847 attwali, li din temenda, u l-istess bħal-qafas legali tal-AML/CFT tal-UE 21 . Meta att leġiżlattiv ikun diġà kkoordina l-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri f’qasam ta’ politika partikolari, il-leġiżlatura tal-UE ma tistax tiġi miċħuda l-possibbiltà li tadatta dak l-att għal kwalunkwe bidla fiċ-ċirkustanzi jew avvanzi fl-għarfien, fir-rigward tal-kompitu tagħha li tissalvagwardja l-interessi ġenerali rikonoxxuti mit-Trattat tat-TFUE u li tqis l-objettivi ġenerali tal-Unjoni Ewropea stipulati fl-Artikolu 9 tat-Trattat 22 . Fil-fatt, f’sitwazzjoni bħal din, il-leġiżlatura tal-UE tista’ twettaq il-kompitu tagħha b’mod xieraq li tissalvagwardja dawk l-interessi ġenerali u dawk l-objettivi ġenerali tal-Unjoni Ewropew rikonoxxuti mit-Trattat biss jekk tkun miftuħa li tadatta l-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE biex tqis dawn il-bidliet jew avvanzi 23 . L-Artikolu 114 jibqa’ xieraq biex tiġi emendata l-leġiżlazzjoni dwar l-AML/CFT biex tadatta għal bidliet fiċ-ċirkustanzi u l-iżvilupp tal-esperjenza bħaż-żieda fit-tfaċċar u l-użu tal-kriptoassi fid-dawl tat-theddid sinifikanti kontinwu għas-suq intern ikkawżat mill-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, u t-telf ekonomiku u tfixkil fil-livell transfruntier li dan jista’ joħloq.

·Sussidjarjetà

Il-pakkett AML tal-Kummissjoni tal-2019 24 enfasizza kif il-kriminali kienu kapaċi jisfruttaw id-differenzi bejn ir-reġimi tal-AML/CFT tal-Istati Membri. In-natura transfruntiera ta’ ħafna mill-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ML/TF) tagħmel il-kooperazzjoni tajba bejn is-superviżuri nazzjonali u l-UIF essenzjali għall-prevenzjoni ta’ dawn ir-reati. Ħafna entitajiet soġġetti għall-obbligi tal-AML għandhom attivitajiet transfruntiera, u approċċi differenti mis-superviżuri nazzjonali u l-UIF ifixkluhom milli jiksbu l-aħjar prattiki tal-AML/CFT fil-livell ta’ grupp. B’mod partikolari, it-trasferimenti transfruntiera tal-fondi u tal-valuri bejn l-Istati Membri tal-UE jistgħu jiġu regolati b’mod effettiv biss fil-livell tal-UE.

It-trasferimenti tal-assi virtwali llum jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-servizzi finanzjarji. In-nuqqas ta’ dawn ir-regoli jħalli lid-detenturi tal-kriptoassi esposti għal riskji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu, billi l-flussi ta’ flus illeċiti jistgħu jsiru permezz ta’ trasferimenti tal-kriptoassi u jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju, u jheddu s-suq intern tal-Unjoni kif ukoll l-iżvilupp internazzjonali tat-trasferimenti tal-kriptoassi. Il-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu u l-kriminalità organizzata għadhom problemi sinifikanti li jenħtieġ li jiġu indirizzati fil-livell tal-Unjoni.

Billi l-objettivi ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE).

·Proporzjonalità

In-natura transfruntiera tal-ML/TF teħtieġ approċċ koerenti u koordinat madwar l-Istati Membri bbażat fuq sett uniku ta’ regoli fil-forma ta’ ġabra unika tar-regoli. B’hekk, ir-regoli tal-UE mhumiex konsistenti għalkollox mal-aħħar standards internazzjonali, li evolvew mill-aħħar emenda tal-AMLD, billi dawn jonqsu milli jkopru l-obbligi tat-traċċabbiltà tat-trasferimenti tal-assi virtwali u tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, billi r-regoli attwali tal-UE, kif stipulati fir-Regolament (UE) 2015/847, japplikaw biss għal trasferimenti telegrafiċi li jinvolvu fondi kif definit fil-punt (25) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva (UE) 2015/2366. Fl-opinjoni konġunta riċenti tagħhom 25 , l-awtoritajiet superviżorji tal-UE identifikaw il-fatturi speċifiċi li jżidu r-riskju fir-rigward ta’ mudelli tan-negozju u prodotti ġodda (jiġifieri t-teknoloġija finanzjarja), li l-ewwel wieħed minnhom huwa l-forniment ta’ prodotti u servizzi finanzjarji mhux regolati li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-AML/CFT. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dawn l-objettivi jintlaħqu.

·Għażla tal-istrument

Ir-regoli attwali tal-UE stipulati fir-Regolament (UE) 2015/847 ġew adottati biex jiżguraw li l-Istandards Internazzjonali dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni adottati mill-FATF fis-16 ta’ Frar 2012 (ir-“Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF”) u, b’mod partikolari, ir-Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF dwar it-trasferimenti telegrafiċi (ir-“Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF”) u n-nota interpretattiva riveduta għall-implimentazzjoni tagħha, jiġu applikati b’mod uniformi fl-Unjoni kollha. Iżda dawn ir-regoli japplikaw biss għal fondi (definiti bħala “karti tal-flus u muniti, flus skritturali jew flus elettroniċi” fil-punt (25) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva (UE) 2015/2366) li ma jinkludux kriptoassi, u għaldaqstant dawn iridu jiġu kkompletati b’mod adegwat.

Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill huwa strument xieraq għall-introduzzjoni tal-hekk imsejħa “regola tal-ivvjaġġar” tar-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF fid-dritt tal-Unjoni, li tirrikjedi (i) minn naħa waħda, li s-CASPs oriġinaturi jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar l-oriġinatur tat-trasferimenti tal-kriptoassi u informazzjoni meħtieġa dwar il-benefiċjarju tat-trasferimenti tal-kriptoassi, jippreżentaw din l-informazzjoni lis-CASP benefiċjarju jew lill-istituzzjoni finanzjarja (jekk ikun hemm) b’mod immedjat u sigur, u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa, u (ii) min-naħa l-oħra, li s-CASPs benefiċjarji jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar il-benefiċjarju dwar it-trasferimenti tal-kriptoassi u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa. Dan ir-regolament li jemenda r-Regolament (UE) 2015/847 huwa parti minn ġabra unika tar-regoli, li hija applikabbli direttament u immedjatament, u b’hekk ineħħi l-possibbiltà ta’ differenzi fl-applikazzjoni fi Stati Membri differenti minħabba diverġenzi fit-teknika tat-traspożizzjoni.

3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT

·Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti

Ir-Regolament (UE) 2015/847 sa issa ma kienx soġġett għal evalwazzjoni jew kontroll tal-idoneità. Madankollu, jenħtieġ li dan ma jipprevjenix l-integrazzjoni rapida tal-istandards tal-FATF fil-qafas tal-UE.

L-istandards il-ġodda adottati mill-FATF f’Ottubru 2018 introduċew definizzjoni ġdida ta’ “assi virtwali”, u ta’ “fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali” (VASPs), li l-implimentazzjoni tagħhom tirrikjedi li jiġi modifikat id-dritt tal-Unjoni. Ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] diġà jipprovdi definizzjoni ta’ “servizz tal-kriptoassi”, li tkopri lista tas-servizzi u attivitajiet relatati mal-kriptoassi li tirrifletti b’mod adegwat is-sett sħiħ ta’ attivitajiet koperti mill-istandards il-ġodda tal-FATF; u definizzjoni ta’ “kriptoassi”, definita bħala “rappreżentazzjoni diġitali ta’ valur jew drittijiet li jistgħu jiġu ttrasferiti u maħżuna elettronikament, bl-użu ta’ teknoloġija ta’ reġistru distribwit jew teknoloġija simili” u li jenħtieġ li tikkorrispondi wkoll għad-definizzjoni ta’ “assi virtwali” stabbiliti fir-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) 26 .

Allinjament ulterjuri meħtieġ mal-istandards tal-FATF jikkonsisti fl-introduzzjoni tal-obbligi ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni li jinsabu fin-Nota interpretattiva għar-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF (l-hekk imsejħa “regola tal-ivvjaġġar”) fil-leġiżlazzjoni tal-UE, li huwa l-iskop ta’ dan ir-regolament propost. Kif indikat hawn fuq (ara “Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika”) u biex tiġi żgurata l-koerenza tal-qafas legali tal-UE, dan ir-regolament se juża d-definizzjonijiet ta’ “kriptoassi” u “fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi” (CASPs) li jinsabu fir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final].

·Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati

L-istrateġija ta’ konsultazzjoni li tappoġġa l-pakkett li din il-proposta hija parti minnu hija komposta minn għadd ta’ komponenti:

-Konsultazzjoni dwar il-pjan direzzjonali li jħabbar il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni. Il-konsultazzjoni dwar il-portal Semma Leħnek tal-Kummissjoni saret bejn il-11 ta’ Frar u t-12 ta’ Marzu 2020, u rċeviet 42 kontribuzzjoni minn firxa ta’ partijiet ikkonċernati;

-Konsultazzjoni pubblika dwar l-azzjonijiet li tressqu fil-Pjan ta’ Azzjoni, miftuħa għall-pubbliku ġenerali u għall-gruppi ta’ partijiet ikkonċernati kollha, tnediet fis-7 ta’ Mejju 2020, u baqgħet miftuħa sas-26 ta’ Awwissu. Il-konsultazzjoni rċeviet 202 kontribuzzjonijiet uffiċjali;

-Konsultazzjoni mmirata tal-Istati Membri u tal-awtoritajiet kompetenti tal-AML/CFT. L-Istati Membri kellhom l-opportunità li jagħtu l-fehmiet tagħhom f’diversi laqgħat tal-Grupp ta’ Esperti dwar il-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu, u l-UIF tal-UE taw kontribut fil-laqgħat tal-Pjattaforma tal-UIF u permezz ta’ dokumenti bil-miktub. Id-diskussjonijiet ġew appoġġati minn konsultazzjonijiet immirati tal-Istati Membri u tal-awtoritajiet kompetenti, bl-użu ta’ kwestjonarji;

-Talba għal parir mill-Awtorità Bankarja Ewropea, li saret f’Marzu 2020; l-EBA tat l-opinjoni tagħha fl-10 ta’ Settembru;

-Fit-23 ta’ Lulju 2020, l-EDPS ħareġ opinjoni dwar il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni;

-Fit-30 ta’ Settembru 2020, il-Kummissjoni organizzat konferenza ta’ livell għoli, u ġabret flimkien lil rappreżentanti mill-awtoritajiet nazzjonali u tal-UE, MEPs, rappreżentanti tas-settur privat u tas-soċjetà ċivili u mid-dinja akkademika.

Il-kontribut tal-partijiet ikkonċernati dwar il-Pjan ta’ Azzjoni kien ġeneralment pożittiv. Madankollu, xi rappreżentanti tal-VASP tal-Unjoni Ewropea 27 sostnew li n-nuqqas ta’ sors standardizzat, globali u miftuħ u ta’ soluzzjoni bla ħlas u teknika għar-regola tal-ivvjaġġar tista’ twassal għall-esklużjoni ta’ atturi żgħar mis-suq tal-kriptoassi, bl-atturi importanti biss li jkunu jistgħu jaffordjaw il-konformità mar-regoli. Min-naħa l-oħra, għall-entitajiet marbuta b’obbligu li qed joperaw fuq bażi transfruntiera u li bħalissa huma soġġetti għal regoli ġurisdizzjonali diverġenti, il-kostijiet tal-konformità sinifikanti huma ġġenerati minn dawn id-differenzi, b’hekk fit-terminu medju r-regoli armonizzati jwasslu għal iffrankar tal-ispejjeż fil-qasam tal-konformità, u għall-entitajiet li għadhom kif ġew koperti, il-kostijiet addizzjonali jittaffew.

·Ġbir u użu tal-għarfien espert

Fit-tħejjija ta’ din il-proposta, il-Kummissjoni serrħet fuq evidenza kwalitattiva u kwantitattiva miġbura minn sorsi rikonoxxuti, inkluż Rapport b’pariri dwar il-kriptoassi mill-EBA li ħareġ fid-9 ta’ Jannar 2019 28 li jirrakkomanda li jenħtieġ li l-Kummissjoni Ewropea tqis l-aħħar rakkomandazzjonijiet tal-FATF u kwalunkwe standard jew gwida ulterjuri maħruġa mill-FATF bħala parti minn rieżami olistiku tal-ħtieġa, jekk ikun hemm, għal azzjoni fil-livell tal-UE biex jiġu indirizzati kwistjonijiet relatati mal-kriptoassi.

L-Istati Membri kisbu wkoll informazzjoni dwar l-infurzar tar-regoli tal-AML permezz ta’ kwestjonarji.

·Valutazzjoni tal-impatt

Din il-proposta hija akkumpanjata minn valutazzjoni tal-impatt 29 , li tressqet quddiem il-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (RSB, Regulatory Scrutiny Board) fis-6 ta’ Novembru 2020 u ġiet approvata fl-4 ta’ Diċembru 2020. L-istess valutazzjoni tal-impatt takkumpanja wkoll żewġ proposti leġiżlattivi oħra li huma ppreżentati flimkien ma’ din il-proposta, abbozz ta’ Regolament dwar l-AML/CFT, u rieżami tad-Direttiva 2015/849 dwar l-AML/CFT. L-RSB ippropona titjib fil-preżentazzjoni għall-valutazzjoni tal-impatt fl-opinjoni pożittiva tiegħu; dawn saru.

Rigward l-introduzzjoni tar-“regola tal-ivvjaġġar” tal-FATF fid-dritt tal-UE, il-valutazzjoni tal-impatt tikkonkludi li l-eħfef opzjoni tkun li r-regolament dwar it-trasferiment ta’ fondi jiġi modifikat biex ikopri wkoll it-trasferimenti tal-assi virtwali. L-implimentazzjoni tar-“regola tal-ivvjaġġar” tintroduċi rekwiżiti ġodda speċifiċi kemm għall-VASPs li għadhom kif ġew koperti kif ukoll dawk diġà koperti fl-AMLD, li jitolbuhom li jiksbu, iżommu u jikkondividu informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar it-trasferimenti ta’ assi virtwali tal-assi u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa 30 . Dawn l-obbligi speċifiċi jqajmu diversi sfidi tekniċi, billi l-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali jkollhom jiżviluppaw soluzzjonijiet teknoloġiċi u protokolli li jippermettu l-ġbir u l-kondiviżjoni ta’ din l-informazzjoni, kemm bejniethom kif ukoll mal-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, ma ngħatat l-ebda stima preċiża tal-kostijiet, u ta’ min jinnota li dan ir-rekwiżit se jġib ukoll benefiċċji li lanqas ma huma faċli li jiġu vvalutati: billi din hija l-introduzzjoni ta’ standards globali ġodda tal-FATF li jridu jiġu applikati simultanjament f’diversi ġurisdizzjonijiet madwar id-dinja, il-forniment tas-servizzi transfruntiera se jkun aktar faċli.

·Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni

Għalkemm, kif innutat hawn fuq, għadha ma saret l-ebda evalwazzjoni ex post jew kontroll tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-AML/CFT tal-UE, jistgħu jsiru għadd ta’ punti fir-rigward ta’ elementi tal-proposta li se jwasslu għal aktar simplifikazzjoni u jtejbu l-effiċjenza. Sabiex jiġi indirizzat it-theddid tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu rappreżentat mill-kriptoassi, ir-riformulazzjoni proposta tar-Regolament (UE) 2015/847 se tintroduċi obbligu għall-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ppreżentat għar-rekwiżiti tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-qafas legali tal-Unjoni, li jiġbru data dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji tat-trasferimenti tal-kriptoassi li joperaw u li jagħmluha aċċessibbli. Billi tipprovdi regoli armonizzati u direttament applikabbli f’Regolament, ir-riformulazzjoni proposta tar-Regolament (UE) 2015/847 se tiżgura li l-fornituri kollha tas-servizzi tal-kriptoassi koperti mid-dritt tal-Unjoni jikkonformaw mad-dmirijiet tagħhom ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni b’mod armonizzat, tneħħi l-ħtieġa għal xogħol ta’ traspożizzjoni fl-Istati Membri u tiffaċilita t-twettiq ta’ negozju għal entitajiet transfruntiera fl-UE. Jenħtieġ li dan jissimplifika wkoll il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri u l-UIF minħabba t-tnaqqis fid-diverġenzi bejn ir-regoli u l-prattiki tagħhom. Dawn ir-regoli l-ġodda se jtejbu b’mod sinifikanti l-monitoraġġ tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, u, fl-istadju internazzjonali, jiżguraw il-konformità tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha mal-miżuri rilevanti mitluba fir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF.

·Drittijiet fundamentali

L-UE hija impenjata li tiżgura standards għoljin ta’ ħarsien tad-drittijiet fundamentali. Skont l-Artikolu 15 ta’ dan ir-regolament, l-ipproċessar ta’ data personali taħt dan ir-Regolament huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 31 . Id-data personali li tiġi pproċessata skont dan ir-Regolament mill-Kummissjoni jew mill-EBA hija soġġetta għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 32 . Ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data 33 se japplika għas-CASPs fir-rigward tad-data personali ttrattata u mehmuża mat-trasferimenti transfruntiera ta’ valur bl-użu tal-assi virtwali.

4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI

Dan ir-Regolament ma għandu l-ebda implikazzjoni baġitarja.

5.ELEMENTI OĦRA

·Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta

Suġġett

Il-proposta testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament 2015/847 biex jinkludi trasferimenti tal-kriptoassi li jsiru mill-Fornituri ta’ Servizzi tal-Kriptoassi (CASPs) apparti d-dispożizzjonijiet attwali dwar it-trasferiment ta’ fondi. Għandha l-għan li tirrifletti l-emendi tad-dritt tal-UE li saru f’Ġunju 2019 għar-Rakkomandazzjoni 15 tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) dwar teknoloġiji ġodda biex tkopri “assi virtwali” u “fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali”, u b’mod partikolari obbligi ġodda ta’ informazzjoni għas-CASPs oriġinaturi u benefiċjarji fiż-żewġt itruf tat-trasferiment tal-kriptoassi (l-hekk imsejħa “regola tal-ivvjaġġar”) 34 .

Kamp ta’ Applikazzjoni

Ir-rekwiżiti ta’ dan ir-regolament japplikaw għas-CASPs kull meta t-tranżazzjonijiet tagħhom, kemm jekk f’munita ta’ kors legali kif ukoll jekk fi kriptoassi, jinvolvu: (a) trasferiment telegrafiku tradizzjonali, jew (b) trasferiment tal-kriptoassi bejn CASP u entità oħra marbuta b’obbligu (eż. bejn żewġ CASPs jew bejn CASP u entità oħra marbuta b’obbligu, bħal bank jew istituzzjoni finanzjarja oħra). Għal tranżazzjonijiet li jinvolvu trasferimenti tal-kriptoassi, it-trasferimenti kollha tal-kriptoassi huma ttrattati bl-istess rekwiżiti bħal dawk għat-trasferimenti telegrafiċi transfruntiera, f’konformità man-Nota Interpretattiva tal-FATF għar-Rakkomandazzjoni 16, minflok trasferimenti telegrafiċi domestiċi, minħabba r-riskji assoċjati mal-attivitajiet tal-kriptoassi u l-operazzjonijiet tas-CASP.

Natura tal-obbligi l-ġodda fuq il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi

Il-fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur irid jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-isem tal-oriġinatur, in-numru tal-kont tal-oriġinatur, meta dak il-kont ikun jeżisti u jkun jintuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni; u l-indirizz tal-oriġinatur, in-numru tad-dokument personali uffiċjali, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu bħala klijent jew id-data u l-post tat-twelid tiegħu; il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur irid jiżgura wkoll li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-isem tal-benefiċjarju u n-numru tal-kont tal-benefiċjarju, meta dak il-kont ikun jeżisti u jkun jintuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni.

Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jrid jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk l-informazzjoni dwar l-oriġinatur hijiex inkluża fit-trasferiment tal-kriptoassi, jew jekk issegwihiex. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jrid jimplimenta wkoll proċeduri effettivi, inkluż, fejn xieraq, monitoraġġ ex post jew monitoraġġ f’ħin reali, sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju tkunx nieqsa.

Dispożizzjonijiet finali

Ir-Regolament se jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali.

🡻 2015/847 (adattat)

2021/0241 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi  u ta’ ċerti kriptoassi  u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (riformulazzjoni)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz ta’ att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew 35 ,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew 36 ,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,

Billi:

 ġdid

(1)Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 37 ġie emendat b’mod sostanzjali 38 . Billi għandhom isiru iżjed emendi, jenħtieġ li dak ir-Regolament jiġi riformulat fl-interessi taċ-ċarezza.

(2)Ir-Regolament (UE) 2015/847 ġie adottat biex jiżgura li r-rekwiżiti tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF, Financial Action Task Force) fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ trasferimenti telegrafiċi, u b’mod partikolari l-obbligu li l-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament jakkumpanjaw it-trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni dwar il-pagatur u l-prenditur, ikunu ġew applikati b’mod uniformi madwar l-Unjoni. L-aħħar bidliet li ddaħħlu f’Ġunju 2019 fl-istandards tal-FATF dwar teknoloġiji ġodda, li għandhom l-għan li jirregolaw l-hekk imsejħa assi virtwali u l-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali, ipprovdew obbligi ġodda u simili għall-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali, bl-iskop li tiġi ffaċilitata t-traċċabilità tat-trasferimenti tal-assi virtwali. B’hekk, taħt dawn ir-rekwiżiti l-ġodda, il-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali jridu jakkumpanjaw it-trasferimenti tal-assi virtwali b’informazzjoni dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji tagħhom, li huma jridu jiksbu, iżommu, jaqsmu mal-kontroparti fuq in-naħa l-oħra tat-trasferiment tal-assi virtwali u jagħmilhom disponibbli jekk jitolbuha l-awtoritajiet xierqa.

(3)Billi r-Regolament (UE) 2015/847 attwalment japplika biss għat-trasferiment ta’ fondi, fis-sens ta’ karti tal-flus u muniti, flus skritturali u flus elettroniċi kif definit fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2009/110/KE, huwa xieraq li l-kamp ta’ applikazzjoni jiġi estiż sabiex ikopri wkoll it-trasferiment ta’ assi virtwali.

🡻 2015/847 premessa 1 (adattat)

 ġdid

(4)Il-flussi ta’ flus illeċiti permezz ta’ trasferimenti ta’ fondi  u ta’ kriptoassi  jistgħu jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju, u jheddu s-suq intern tal-Unjoni, kif ukoll l-iżvilupp internazzjonali. Il-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu u l-kriminalità organizzata jibqgħu problemi sinifikanti li għandhom jiġu indirizzati fil-livell tal-Unjoni. Is-saħħa, l-integrità u l-istabbiltà tas-sistema ta’ trasferimenti ta’ fondi u  ta’ kriptoassi   kif ukoll  il-fiduċja fis-sistema finanzjarja, mill-aspett globali tagħha, jistgħu jiġu pperikolati serjament bl-isforzi tal-kriminali u s-soċji tagħhom li jgħattu l-oriġini ta’ rikavat  i  kriminali jew li jittrasferixxu fondi jew  kriptoassi  għal attivitajiet kriminali jew għal skopijiet terroristiċi.

🡻 2015/847 premessa 2 (adattat)

 ġdid

(5)Sabiex jiffaċilitaw l-attivitajiet kriminali tagħhom, dawk li jwettqu l-ħasil tal-flus u li jiffinanzjaw it-terroriżmu x’aktarx jieħdu vantaġġ mil-libertà tal-movimenti tal-kapital fiż-żona finanzjarja integrata tal-Unjoni, sakemm ma jiġux adottati ċerti miżuri ta’ koordinament fil-livell tal-Unjoni. Il-kooperazzjoni internazzjonali fil-qafas tal-t-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) u l-implimentazzjoni globali tar-rakkomandazzjonijiet tiegħu għandhom l-għan li jevitaw il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu meta jsiru t-trasferimenti ta’ fondi  jew ta’ kriptoassi .

🡻 2015/847 premessa 3 (adattat)

 ġdid

(6)Minħabba d-daqs tal-azzjoni li trid tittieħed,  jenħtieġ li  l-Unjoni għandha tiżgura li l-Istandards Internazzjonali dwar il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-  Finanzjament  Iffinanzjar tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni adottati mill-FATF fis-16 ta’ Frar 2012 u mbagħad fil-21 ta’ Ġunju 2019 (ir-“Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF), u, b’mod partikolari, ir-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF dwar teknoloġiji ġodda (Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF), ir-Rakkomandazzjoni 16 dwar it-trasferimenti  telegrafiċi  elettroniċi (ir-“Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF”) u n-noti interpretattivi riveduti dwar dawn ir-Rakkomandazzjonijiet  n-nota interpretattiva riveduta għall-implimentazzjoni tagħha, ikunu implimentati  applikati b’mod uniformi fl-Unjoni kollha u li, b’mod partikolari, ma jkunx hemm diskriminazzjoni jew diskrepanza bejn, minn naħa waħda, il-pagamenti nazzjonali jew it-trasferimenti nazzjonali ta’ kriptoassi fi Stat Membru u, min-naħa l-oħra, il-pagamenti transkonfinali  jew it-trasferimenti transfruntiera tal-kriptoassi bejn l-Istati Membri. Azzjoni mhux koordinata mill-Istati Membri li jaġixxu waħedhom fil-qasam tat-trasferimenti transkonfinali tal-fondi  transfruntiera ta’ fondi u ta’ kriptoassi jista’ jkollha impatt sinifikanti fuq il-funzjonament tajjeb tas-sistemi ta’ pagament u s-servizzi ta’ trasferiment tal-kriptoassi fil-livell tal-Unjoni u b’hekk tista’ tagħmel ħsara lis-suq intern fil-qasam tas-servizzi finanzjarji.

🡻 2015/847 premessa 4 (adattat)

(7)Sabiex jitrawwem approċċ koerenti fil-kuntest internazzjonali u sabiex tiżdied l-effettività tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu,  jenħtieġ li  azzjoni ulterjuri mill-Unjoni għandha tqis l-iżviluppi fil-livell internazzjonali, jiġifieri  b’mod partikolari r-Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF.

 ġdid

(8)Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 39 introduċiet definizzjoni tal-muniti virtwali u rrikonoxxiet lill-fornituri involuti f’servizzi ta’ skambju bejn muniti virtwali u muniti ta’ kors legali, kif ukoll fornituri tal-kartieri ta’ kustodja fost l-entitajiet sottomessi għar-rekwiżiti tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-qafas legali tal-Unjoni. L-aħħar żviluppi internazzjonali, partikolarment fil-FATF, issa jimplikaw il-ħtieġa li jiġu rregolati kategoriji addizzjonali ta’ fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali li għadhom mhumiex koperti kif ukoll li titwessa’ d-definizzjoni attwali ta’ munita virtwali.

(9)Ta’ min jinnota li d-definizzjoni ta’ kriptoassi fir-Regolament 40 [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] tikkorrispondi għad-definizzjoni ta’ assi virtwali ppreżentata fir-rakkomandazzjonijiet tal-FATF, u l-lista tas-servizzi tal-kriptoassi u tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tinkludi wkoll il-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali identifikati bħala tali mill-FATF u meqjusa li x’aktarx iqajmu tħassib dwar il-ħasil tal-flus. Sabiex tiġi żgurata l-koerenza tal-qafas legali tal-Unjoni, jenħtieġ li din il-proposta tirreferi għal dawn id-definizzjonijiet ta’ kriptoassi u fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi.

🡻 2015/847 premessa 5 (adattat)

(10)L-implimentazzjoni u l-infurzar ta’ dan ir-Regolament, inkluż ir-Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF, jirrappreżentaw mezzi rilevanti u effettivi għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.

🡻 2015/847 premessa 6 (adattat)

 ġdid

(11)Dan ir-Regolament mhuwiex maħsub biex jimponi piżijiet jew spejjeż mhux neċessarji fuq il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament , il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi jew fuq persuni li jużaw is-servizzi tagħhom. F’dan ir-rigward,  jenħtieġ li  l-approċċ preventiv għandu ikun immirat u proporzjonat u  jenħtieġ li  għandu jikkonforma bis-sħiħ mal-moviment liberu tal-kapital, li huwa ggarantit fl-Unjoni kollha.

🡻 2015/847 premessa 7 (adattat)

(12)Fl-Istrateġija Riveduta tal-Unjoni dwar il-Finanzjament tat-Terroriżmu tas-17 ta’ Lulju 2008 (l-“Istrateġija Riveduta”), ġie rrimarkat li jridu jinżammu l-isforzi għall-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u għall-kontroll tal-użu minn persuni suspettati b’terroriżmu tar-riżorsi finanzjarji tagħhom stess. Wieħed jirrikonoxxi li l-FATF qed tfittex kontinwament li ttejjeb ir-Rakkomandazzjonijiet tagħha u qed taħdem lejn fehim komuni ta’ kif  jenħtieġ li  dawk għandhom jiġu implimentati. Fl-Istrateġija Riveduta huwa nnotat li l-implimentazzjoni tar-Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF mill-membri kollha tal-FATF u mill-membri tal-korpi reġjonali mmudellati fuq il-FATF hija evalwata fuq bażi regolari u li approċċ komuni għall-implimentazzjoni mill-Istati Membri huwa għalhekk importanti.

 ġdid

(13)Barra minn hekk, il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2020 għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu 41 identifika sitt oqsma ta’ prijorità għal azzjoni urġenti biex jittejjeb ir-reġim tal-Unjoni kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, inkluż l-istabbiliment ta’ qafas regolatorju koerenti għal dak ir-reġim fl-Unjoni biex jinkisbu aktar regoli dettaljati u armonizzati, partikolarment biex jiġu indirizzati l-implikazzjonijiet tal-innovazzjoni teknoloġika u l-iżviluppi fl-istandards internazzjonali u tiġi evitata implimentazzjoni diverġenti tar-regoli eżistenti. Il-ħidma fil-livell internazzjonali tissuġġerixxi ħtieġa li jiġi estiż il-kamp ta’ applikazzjoni tas-setturi jew l-entitajiet koperti mir-regoli dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u li jiġi vvalutat kif jenħtieġ li dawn jiġu applikati għall-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali li sa issa ma kinux koperti.

🡻 2015/847 premessa 8 (adattat)

 ġdid

(14)Sabiex jiġi prevenut il-finanzjament tat-terroriżmu, ittieħdu miżuri bl-għan li jkunu ffriżati l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ta’ ċerti persuni, gruppi u entitajiet, inkluż ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 42 , (KE) Nru 881/2002 43 u (UE) Nru 356/2010 44 . Għal dak l-istess għan, ittieħdu wkoll miżuri bl-għan li tiġi protetta s-sistema finanzjarja kontra l-inkanalar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi għall-finijiet tat-terroriżmu. Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 45  [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal direttiva dwar il-mekkaniżmi li għandhom jitpoġġew fis-seħħ mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849]  u r-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] fihom  fiha għadd ta’ miżuri bħal dawn. Madankollu dawk il-miżuri ma jimpedux kompletament lit-terroristi jew kriminali oħra milli jkollhom aċċess għal sistemi ta’ pagament għat-trasferiment tal-fondi tagħhom.

🡻 2015/847 premessa 9 (adattat)

 ġdid

(15)It-traċċabbiltà sħiħa tat-trasferimenti ta’ fondi u ta’ kriptoassi tista’ tkun għodda partikolarment importanti u valida fil-prevenzjoni, fl-individwazzjoni u fl-investigazzjoni tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu, kif ukoll fl-implimentazzjoni ta’ miżuri restrittivi, b’mod partikolari dawk imposti bir-Regolamenti (KE) Nru 2580/2001, (KE) Nru 881/2002 u (UE) Nru 356/2010, u f’konformità sħiħa ma’ regolamenti tal-Unjoni li jimplimentaw tali miżuri. Għalhekk huwa xieraq, sabiex tkun żgurata t-trażmissjoni tal-informazzjoni tul il-katina kollha ta’ pagament jew ta’ trasferimenti tal-kriptoassi , li tiġi prevista sistema li timponi l-obbligu fuq il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament u fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi li jakkumpanjaw trasferimenti ta’ fondi u ta’ kriptoassi b’informazzjoni dwar il-pagatur u l-benefiċjarju  l-prenditur, u, għat-trasferimenti tal-kriptoassi, dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju .

🡻 2015/847 premessa 10 (adattat)

(16) Jenħtieġ li  dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-miżuri restrittivi imposti minn regolamenti bbażati fuq l-Artikolu 215 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), bħar-Regolamenti (KE) Nru 2580/2001, (KE) Nru 881/2002 u (UE) Nru 356/2010, li jistgħu jirrikjedu li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagaturi u  tal-prendituri  tal-benefiċjarji, kif ukoll il-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament, jieħdu azzjoni adatta biex jiffriżaw ċerti fondi jew li josservaw restrizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw ċerti trasferimenti ta’ fondi.

🡻 2015/847 premessa 11 (adattat)

 ġdid

(17) Jenħtieġ li  dan ir-Regolament għandu japplika wkoll mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 46   bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 47 . Pereżempju, data personali miġbura għall-fini ta' konformità ma' dan ir-Regolament ma għandhiex tiġi pproċessata aktar b'mod li hu inkompatibbli mad-Direttiva 95/46/KE. B’mod partikolari, Jenħtieġ li l-ipproċessar ulterjuri ta’ data personali għal skopijiet kummerċjali għandu jkun strettament ipprojbit. Il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu hija rikonoxxuta bħala raġuni ta’ interess pubbliku importanti mill-Istati Membri kollha. Għalhekk, Ffl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, it-trasferiment ta’ data personali lil pajjiż terz li ma jiżgurax livell adegwat ta’ protezzjoni  irid isir  skont l-Artikolu 25 tad-Direttiva 95/46/KE  f’konformità mal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2016/679  għandu jkun permess f’konformità mal-Artikolu 26 tagħha. Huwa importanti li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi li joperaw f’ġuriżdizzjonijiet multipli b’fergħat jew sussidjarji li jinsabu barra l-Unjoni ma għandhomx jitwaqqfu milli jittrasferixxu data dwar tranżazzjonijiet suspettużi fi ħdan l-istess organizzazzjoni, bil-kondizzjoni li huma japplikaw salvagwardji adegwati. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju, il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u  tal-prenditur  tal-benefiċjarju u l-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament għandu ikollhom fis-seħħ miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa biex jipproteġu d-data personali kontra telf aċċidentali, tibdil, jew divulgazzjoni jew aċċess mhux awtorizzati.

🡻 2015/847 premessa 12 (adattat)

(18) Jenħtieġ li  persuni li sempliċiment jaqilbu dokumenti stampati f’data elettronika u li jaġixxu taħt kuntratt ma’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament u persuni li jipprovdu lil fornituri tas-servizzi ta’ pagament biss b’sistemi ta’ messaġġi jew sistemi oħra ta’ appoġġ għat-trażmissjoni ta’ fondi jew b’sistemi ta’ kklerjar u ta’ saldu ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

🡻 2015/847 premessa 13 (adattat)

(19)It-trasferimenti ta’ fondi li jikkorrispondu għal servizzi msemmija fil-punti (a) sa (m) u (o) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 48 49  ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Huwa xieraq li jiġu esklużi wkoll mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament dawk it-trasferimenti ta’ fondi li jirrappreżentaw riskju żgħir ta’ ħasil ta’ flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu. Jenħtieġ li tali esklużjonijiet ikopru kards tal-ħlas, strumenti ta’  ħlas elettroniku  flus elettroniċi, telefons ċellulari jew apparat diġitali jew ta’ teknoloġija tal-informatika (IT) ieħor imħallas minn qabel jew li jitħallas wara b’karatteristiċi simili, fejn ikunu użati esklużivament għax-xiri ta’ prodotti jew servizzi u n-numru tal-kard, strument jew apparat jakkumpanja t-trasferimenti kollha. Madankollu, l-użu ta’ kard tal-ħlas, strument ta’  ħlas elettroniku  flus elettroniċi, telefon ċellulari jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili li jkun imħallas minn qabel jew li jitħallas wara sabiex isir trasferiment ta’ flus minn persuna għal oħra jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Addizzjonalment, l-irtirar ta’ flus minn kaxxiera awtomatiċi, pagamenti ta’ taxxi, multi jew imposti oħra, trasferimenti ta’ fondi li jsiru permezz ta’ skambji elettroniċi ta’ immaġni diġitali ta’ ċekkijiet, inklużi  ċekkijiet tronkati  truncated cheques, jew kambjali, u trasferimenti ta’ fondi fejn kemm il-pagatur kif ukoll  il-prenditur  il-benefiċjarju ikunu l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament li jaġixxu f’isimhom stess għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

🡻 2015/847 premessa 14 (adattat)

 ġdid

(20)Sabiex ikunu riflessi l-karatteristiċi speċjali tas-sistemi nazzjonali ta’ pagament u ta’ trasferiment tal-kriptoassi , u bil-kondizzjoni li dejjem ikun possibbli li jiġi ttraċċat it-trasferiment ta’ fondi lura sal-pagatur jew it-trasferiment tal-kriptoassi lura sal-benefiċjarju ,  jenħtieġ li  l-Istati Membri għandhom jkunu jistgħu jeżentaw mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ċerti trasferimenti  domestiċi  ta’ fondi domestiċi ta’ valur baxx inklużi pagamenti  elettroniċi giro  GIRO, jew trasferimenti tal-kriptoassi ta’ valur baxx, użati għax-xiri ta’ prodotti jew servizzi.

🡻 2015/847 premessa 15 (adattat)

 ġdid

(21) Jenħtieġ li  l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi  għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-pagatur u l-prenditur jew l-oriġinatur u l-benefiċjarju ma tkunx nieqsa jew mhux kompleta.

🡻 2015/847 premessa 16 (adattat)

 ġdid

(22)Sabiex ma jkunx hemm xkiel għall-effiċjenza tas-sistemi ta’ pagament u s-servizzi ta’ trasferiment tal-kriptoassi , u sabiex ikunu bbilanċjati r-riskji li t-tranżazzjonijiet jibdew isiru bil-moħbi b’riżultat ta’ rekwiżiti eċċessivament stretti ta’ identifikazzjoni kontra t-theddida terroristika potenzjali ppreżentata minn trasferimenti żgħar ta’ fondi jew ta’ kriptoassi ,  jenħtieġ li  l-obbligu ta’ kontroll jekk l-informazzjoni dwar il-pagatur jew il-benefiċjarju  il-prenditur, jew, għal trasferimenti tal-kriptoassi, l-oriġinatur u l-benefiċjarju, hijiex eżatta fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi fejn il-verifika tkun għadha ma saritx, għandu jiġi applikat biss fuq trasferimenti ta’ fondi jew ta’ kriptoassi individwali ta’ aktar minn EUR 1 000, sakemm it-trasferiment jidher li huwa marbut ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi jew trasferimenti tal-kriptoassi li flimkien ikunu jaqbżu l-EUR 1 000, fejn il-fondi jew il-kriptoassi jkunu riċevuti jew imħallsa fi flus kontanti jew fi flus elettroniċi anonimi, jew fejn ikun hemm bażi raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

🡻 2015/847 premessa 17 (adattat)

 ġdid

(23)Għal trasferimenti ta’ fondi jew għal trasferimenti tal-kriptoassi fejn il-verifika titqies li tkun saret,  jenħtieġ li  l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ma  jkunux  għandhomx ikunu obbligati li jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju li takkumpanja kull trasferiment ta’ fondi, jew dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju li takkumpanja kull trasferiment tal-kriptoassi, sakemm l-obbligi stabbiliti fid-Direttiva (UE) 2015/849 [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal direttiva dwar il-mekkaniżmi li jridu jitpoġġew fis-seħħ mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849]  u r-Regolament [jekk jogħbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ikunu sodisfatti.

🡻 2015/847 premessa 18

 ġdid

(24)Fid-dawl tal-atti leġiżlattivi tal-Unjoni dwar is-servizzi ta’ pagament, jiġifieri r-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 50 , ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 51 u d-Direttiva (UE) 2015/2366, jenħtieġ li 2007/64/KE, għandu jkun biżżejjed li jiġi previst li informazzjoni ssimplifikata biss takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi fl-Unjoni, bħan-numru/i tal-kont(ijiet) tal-pagamenti jew identifikatur uniku tat-tranżazzjoni , jew għal trasferimenti tal-kriptoassi, fil-każ ta’ trasferiment li ma jkunx sar minn kont jew għal kont, mezzi oħra li jiżguraw li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu jistgħu jiġu identifikati individwalment u li l-identifikaturi tal-indirizz tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju jkunu rreġistrati fir-reġistru distribwit .

🡻 2015/847 premessa 19 (adattat)

 ġdid

(25)Sabiex l-awtoritajiet responsabbli mill-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu f’pajjiżi terzi jkunu jistgħu jittraċċaw is-sors ta’ fondi jew ta’ kriptoassi użati għal dawk l-għanijiet,  jenħtieġ li  t-trasferimenti ta’ fondi jew it-trasferiment tal-kriptoassi mill-Unjoni ’l barra mill-Unjoni għandu jkollhom informazzjoni kompleta dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju.  Jenħtieġ li informazzjoni kompleta dwar il-pagatur u l-prenditur tinkludi l-Identifikatur ta’ Entità Ġuridika (LEI, Legal Entity Identifier) meta din l-informazzjoni tingħata mill-pagatur lill-fornitur ta’ servizzi tal-pagatur, billi dan jippermetti identifikazzjoni aħjar tal-partijiet involuti fit-trasferiment ta’ fondi u tkun tista’ tiġi inkluża faċilment f’formati eżistenti ta’ messaġġi tal-pagamenti bħal dak żviluppat mill-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni għall-iskambju elettroniku ta’ data bejn l-istituzzjonijiet finanzjarji.  Dawk l  Jenħtieġ li l -awtoritajiet responsabbli għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-pajjiżi terzi  għandhom jingħataw aċċess għal informazzjoni kompleta dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju biss għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-individwazzjoni u l-investigazzjoni ta’ ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.

🡻 2015/847 premessa 20 (adattat)

(26) Jenħtieġ li  l-awtoritajiet tal-Istat Membru responsabbli mill-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, u l-aġenziji  awtoritajiet ġudizzjarji u tal-infurzar tal-liġi rilevanti fl-Istati Membri u fil-livell tal-Unjoni , għandhom jintensifikaw il-kooperazzjoni bejniethom u mal-awtoritajiet rilevanti tal-pajjiżi terzi, inklużi dawk fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw, sabiex jissaħħu aktar it-trasparenza u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki.

 ġdid

(27)Rigward it-trasferimenti tal-kriptoassi, jenħtieġ li r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament japplikaw għall-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi kull meta t-tranżazzjonijiet tagħhom, kemm jekk f’munita ta’ kors legali kif ukoll jekk fi kriptoassi, jinvolvu trasferiment telegrafiku tradizzjonali jew trasferiment ta’ kriptoassi li jinvolvi fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi.

(28)Minħabba n-natura transfruntiera u r-riskji assoċjati mal-attivitajiet tal-kriptoassi u l-operazzjonijiet tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, jenħtieġ li t-trasferimenti kollha tal-kriptoassi jiġu trattati bħala trasferimenti telegrafiċi transfruntiera, bl-ebda reġim simplifikat ta’ trasferimenti telegrafiċi domestiċi.

(29)Jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati bl-isem tal-oriġinatur, in-numru tal-kont tal-oriġinatur, meta dan il-kont ikun jeżisti u jkun intuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni, u l-indirizz tal-oriġinatur, in-numru tad-dokument personali uffiċjali, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-klijent jew id-data u l-post tat-twelid. Jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur jiżgura wkoll li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-isem tal-benefiċjarju u n-numru tal-kont tal-benefiċjarju, meta dak il-kont ikun jeżisti u jkun intuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni.

🡻 2015/847 premessa 21 (adattat)

(30)Fir-rigward ta’ trasferimenti ta’ fondi minn pagatur uniku lil diversi  prendituri  benefiċjarji li għandhom jintbagħtu f’lottijiet skedati, li jinkludu trasferimenti individwali mill-Unjoni ’l barra mill-Unjoni,  jenħtieġ li  għandu jkun previst li tali trasferimenti individwali jkollhom biss in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-pagatur jew l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni, kif ukoll l-informazzjoni kompleta dwar  il-prenditur  il-benefiċjarju, sakemm il-lott skedat ikun jinkludi informazzjoni kompleta dwar il-pagatur li tiġi vverifikata għall-eżattezza u informazzjoni kompleta dwar  il-prenditur  il-benefiċjarju li tkun tista’ tiġi kompletament ittraċċata.

 ġdid

(31)Fir-rigward tat-trasferimenti tal-kriptoassi, jenħtieġ li l-preżentazzjoni tal-informazzjoni dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju f’lottijiet tiġi aċċettata, sakemm il-preżentazzjoni sseħħ immedjatament u b’mod sigur. Jenħtieġ li ma jkunx permess li tiġi ppreżentata informazzjoni meħtieġa wara t-trasferiment, billi l-preżentazzjoni trid issir qabel jew fil-mument li titlesta t-tranżazzjoni, u jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi jew entitajiet oħrajn marbuta b’obbligu jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa simultanjament mat-trasferiment stess ta’ lott ta’ kriptoassi.

🡻 2015/847 premessa 22 (adattat)

 ġdid

(32)Sabiex jiġi kkontrollat jekk l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju takkumpanjax it-trasferimenti tal-fondi, u sabiex tingħata għajnuna fl-identifikazzjoni ta’ tranżazzjonijiet suspettużi,  jenħtieġ li  l-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju u l-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu ikollhom proċeduri effettivi stabbiliti sabiex jindividwaw jekk l-informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju hijiex nieqsa jew mhux kompleta.  Jenħtieġ li  dawk il-proċeduri għandhom jinkludu monitoraġġ ex post jew monitoraġġ f'ħin reali  wara jew waqt it-trasferimenti  fejn ikun fattibbli.  Jenħtieġ li  l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament jinkludu l-informazzjoni meħtieġa dwar it-tranżazzjoni mat-trasferiment  telegrafiku  elettroniku jew messaġġ relatat tul il-katina kollha ta’ pagament.

 ġdid

(33)Fir-rigward ta’ trasferimenti tal-kriptoassi, jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk l-informazzjoni dwar l-oriġinatur hijiex nieqsa jew mhux kompleta. Jenħtieġ li dawn il-proċeduri jinkludu, fejn xieraq, monitoraġġ wara jew waqt it-trasferimenti, sabiex jiġi identifikat jekk l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju hijiex nieqsa. Jenħtieġ li ma jkunx rekwiżit li l-informazzjoni tkun mehmuża direttament mat-trasferiment tal-kriptoassi nnifsu, sakemm din tiġi ppreżentata immedjatament u b’mod sigur, u tkun disponibbli għall-awtoritajiet xierqa jekk din tintalab.

🡻 2015/847 premessa 23 (adattat)

 ġdid

(34)Fid-dawl tat-theddida potenzjali tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu ppreżentata mit-trasferimenti anonimi, huwa xieraq li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ikunu meħtieġa jitolbu informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju. Konformement mal-approċċ ibbażat fuq ir-riskju żviluppat mill-FATF, huwa xieraq li jiġu identifikati oqsma ta’ riskju ogħla u aktar baxx, bil-ħsieb li jiġu immirati aħjar ir-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju u l-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu ikollhom proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju li japplikaw fejn trasferiment ta’ fondi ma jkollux l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  jew fejn trasferiment ta’ kriptoassi ma jkollux l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju, li tippermettilhom li jiddeċiedu jekk iwettqux, jirrifjutawx jew jissospendux dak it-trasferiment u jiddeterminaw azzjoni adatta ta’ segwitu li għandhom jieħdu.

🡻 2015/847 premessa 24 (adattat)

 ġdid

(35) Jenħtieġ li  Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju tal-prenditur, i ul-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi  għandhom jeżerċitaw viġilanza speċjali, jivvalutaw ir-riskji, meta xi wieħed minnhom isir konxju li l-informazzjoni dwar il-pagatur jew il-prenditur, jew l-oriġinatur jew il-benefiċjarju tkun nieqsa jew mhux kompleta u  jenħtieġ li  għandhom jirrapportaw tranżazzjonijiet suspettużi lill-awtoritajiet kompetenti, f’konformità mal-obbligi ta’ rappurtar stabbiliti fir-Regolament fid-Direttiva (UE) [...]2015/849 u ma' miżuri nazzjonali li jittrasponu dik id-Direttiva.

🡻 2015/847 premessa 25 (adattat)

 ġdid

(36)Id-dispożizzjonijiet dwar it-trasferimenti ta’ fondi u t-trasferimenti tal-kriptoassi li fir-rigward tagħhom informazzjoni dwar il-pagatur jew il-prenditur jew l-oriġinatur jew il-benefiċjarju tkun nieqsa jew ma tkunx kompleta japplikaw mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe obbligu tal-fornituri tas-servizzi ta’ pagament, u tal-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament  u tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi,  li jissospendu u/jew jirrifjutaw trasferimenti ta’ fondi li jiksru dispożizzjoni tad-dritt ċivili, amministrattiv jew kriminali.

🡻 2015/847 premessa 26 (adattat)

(37)Bil-għan li jassistu lill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament biex idaħħlu fis-seħħ proċeduri effettivi għall-individwazzjoni ta’ każijiet fejn jirċievu trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju u biex jieħdu azzjonijiet ta’ segwitu,  jenħtieġ li  l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (EBA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 52 , l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (EIOPA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 53 , u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ESMA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 54 , għandhom joħorġu linji gwida.

🡻 2015/847 premessa 27 (adattat)

 ġdid

(38)Sabiex tkun tista’ tittieħed azzjoni immedjata fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu,  jenħtieġ li  l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi  għandhom jirrispondu immedjatament għal talbiet għal informazzjoni dwar il-pagatur u l-prenditur jew dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju mill-awtoritajiet responsabbli mill-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu fl-Istat Membru fejn dawk il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi huma stabbiliti  jinsabu.

🡻 2015/847 premessa 28

 ġdid

(39)L-għadd ta’ ġranet ta’ xogħol fl-Istat Membru tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur  jew tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju  jiddetermina l-għadd ta’ ġranet li fihom għandha tingħata tweġiba għal talbiet għal informazzjoni dwar il-pagatur  jew l-oriġinatur .

🡻 2015/847 premessa 29 (adattat)

 ġdid

(40)Ladarba jista’ jagħti l-każ li f’investigazzjonijiet kriminali ma jkunx possibbli li tiġi identifikata d-data meħtieġa jew l-individwi involuti fi tranżazzjoni għal ħafna xhur, jew anke snin, wara t-trasferiment oriġinali tal-fondi  jew it-trasferiment tal-kriptoassi , u sabiex ikun hemm aċċess għal provi essenzjali fil-kuntest tal-investigazzjonijiet, huwa xieraq li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  jew il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi  jkunu meħtieġa jżommu rekords ta’ informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur jew l-oriġinatur u  l-benefiċjarju għal perjodu ta’ żmien għall-finijiet ta’ prevenzjoni, individwazzjoni u investigazzjoni tal-ħasil tal-flus jew tal-finanzjament tat-terroriżmu.  Jenħtieġ li  dak il-perjodu  jkun limitat għal  ma għandux jaqbeż il- ħames snin, li warajhom  jenħtieġ li  d-data personali kollha għandha titħassar, sakemm ma jkunx previst mod ieħor mil-liġi nazzjonali. Jekk ikun meħtieġ għall-finijiet ta' prevenzjoni, individwazzjoni jew investigazzjoni ta' ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu, u wara li ssir valutazzjoni tal-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-miżura, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jippermettu jew jeħtieġu żamma ta' rekords għal perijodu ulterjuri għal mhux aktar minn ħames snin, mingħajr preġudizzju għal-liġi kriminali nazzjonali dwar l-evidenza applikabbli għal investigazzjonijiet kriminali u proċedimenti legali kurrenti.

🡻 2015/847 premessa 30 (adattat)

(41)Sabiex titjieb il-konformità ma’ dan ir-Regolament, u f’konformità mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Diċembru 2010 intitolata “Rinfurzar tar-reġimi tas-sanzjonar fis-settur tas-servizzi finanzjarji”,  jenħtieġ li  għandhom jissaħħu s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti li jadottaw miżuri ta’ sorveljanza u s-setgħat tagħhom ta’ sanzjonar.  Jenħtieġ li  sanzjonijiet u miżuri amministrattivi għandhom jkunu previsti u, minħabba l-importanza tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu,  jenħtieġ li  l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sanzjonijiet u miżuri li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.  Jenħtieġ li  l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, u lill-Kumitat Konġunt  ta  lil l-EBA, lill-EIOPA u lill-ESMA (l-“ASE”) b’dan.

🡻 2015/847 premessa 31 (adattat)

(42)Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tal-Kapitolu V ta’ dan ir-Regolament,  jenħtieġ li  l-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni.  Jenħtieġ li  dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 55 .

🡻 2015/847 premessa 32

(43)Għadd ta’ pajjiżi u territorji li ma jiffurmawx parti mit-territorju tal-Unjoni jikkondividu unjoni monetarja ma’ Stat Membru, jiffurmaw parti miż-żona monetarja ta’ Stat Membru jew iffirmaw konvenzjoni monetarja mal-Unjoni rappreżentati minn Stat Membru u għandhom fornituri tas-servizzi ta’ pagament li jipparteċipaw direttament jew indirettament fis-sistemi ta’ pagament u ta’ saldu ta’ dak l-Istat Membru. Sabiex tkun evitata l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għal trasferimenti ta’ fondi bejn l-Istati Membri kkonċernati u dawk il-pajjiżi jew territorji li jkollhom effett negattiv sinifikanti fuq l-ekonomiji ta’ dawk il-pajjiżi jew territorji, hu xieraq li jsir provvediment għall-possibbiltà li tali trasferimenti ta’ fondi jkunu trattati bħala trasferimenti ta’ fondi fl-Istati Membri kkonċernati.

🡻 2015/847 premessa 33 (adattat)

Fid-dawl tan-numru ta' emendi li hemm bżonn li jsiru fir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 56 , skont dan ir-Regolament, dak ir-Regolament għandu jitħassar għal raġunijiet ta' ċarezza.

🡻 2015/847 premessa 34

 ġdid

(44)Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament , jiġifieri l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, inkluż bl-implimentazzjoni ta’ Standards Internazzjonali, billi tiġi żgurata d-disponibbiltà ta’ informazzjoni bażika dwar il-pagaturi u l-prendituri tat-trasferiment ta’ fondi, u dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji ta’ trasferimenti tal-kriptoassi, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.

🡻 2015/847 premessa 35 (adattat)

 ġdid

(45)Dan ir-Regolament  huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 u r-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 57 . Huwa  jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja (l-Artikolu 7), id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali (l-Artikolu 8), id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess  imparzjali  ġust (l-Artikolu 47) u l-prinċipju ta’ ne bis in idem.

🡻 2015/847 premessa 36 (adattat)

Sabiex tkun żgurata introduzzjoni mingħajr xkiel tal-qafas kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, huwa xieraq li d-data tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għandha tkun l-istess bħal ta' dik tal-iskadenza għat-traspożizzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/849.

🡻 2015/847 premessa 37 (adattat)

(46)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) 28(2) tar-Regolament (UE) 2018/1725 (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 58 u ta opinjoni  fi […]  59  fl-4 ta’ Lulju 2013 60 ,

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar l-informazzjoni dwar pagaturi u  prendituri  benefiċjarji, li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi, fi kwalunkwe munita, u l-informazzjoni dwar oriġinaturi u benefiċjarji, li takkumpanja t-trasferimenti ta’ kriptoassi, għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-individwazzjoni u l-investigazzjoni ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu, fejn tal-inqas wieħed mill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament jew tal-kriptoassi involuti fit-trasferiment ta’ fondi jew tal-kriptoassi jkun stabbilit fl-Unjoni.

Artikolu 2

Kamp ta’ Applikazzjoni

1.    Dan ir-Regolament għandu japplika għal trasferimenti ta’ fondi, fi kwalunkwe munita,  jew tal-kriptoassi,  li jintbagħtu jew li jiġu riċevuti minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament  , fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi,  jew fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament stabbilit fl-Unjoni.

2.    Dan ir-Regolament ma għandux japplika għas-servizzi elenkati fil-punti (a) sa (m) u (o) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE.

3.    Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal trasferiment  i  ta’ fondi li jsir  u  permezz ta’ kard tal-ħlas, strument ta’  ħlas elettroniku  flus elettroniċi jew telefon ċellulari, jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili li huwa mħallas minn qabel jew li jitħallas wara, fejn ikunu ġew sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)dik il-kard, l-istrument jew l-apparat jintuża esklużivament biex jitħallsu prodotti jew servizzi; u

(b)in-numru ta’ dik il-kard, l-istrument jew l-apparat jakkumpanja t-trasferimenti kollha li joħorġu minn din it-tranżazzjoni.

Madankollu, dan ir-Regolament għandu japplika fejn kard tal-ħlas, strument ta’  ħlas elettroniku  flus elettroniċi jew telefon ċellulari, jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili li huwa mħallas minn qabel jew li jitħallas wara jintuża sabiex jiġi effettwat trasferiment ta’ fondi jew ta’ kriptoassi minn persuna għal oħra.

4.    Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal persuni li ma għandhom ebda attività għajr li jaqilbu dokumenti stampati f’data elettronika u li jagħmlu dan bis-saħħa ta’ kuntratt ma’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament, jew għal persuni li ma għandhom ebda attività għajr li jipprovdu lill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament messaġġi jew sistemi oħra ta’ appoġġ għat-trażmissjoni ta’ fondi jew sistemi ta’ kklerjar u ta’ saldu.

Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal trasferimenti ta’ fondi u ta’ kriptoassi   jekk tiġi ssodisfata kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin :

(a)li jinvolvu lill-pagatur li jiġbed flus mill-kont tal-pagamenti tal-pagatur stess;

(b)fejn il-  jikkostitwixxu trasferimenti ta’ fondi jew ta’ kriptoassi  huma ttrasferiti lil awtorità pubblika bħala pagament għal taxxi, multi jew imposti oħra fi Stat Membru;

(c)fejn kemm il-pagatur kif ukoll  il-prenditur  il-benefiċjarju ikunu fornituri tas-servizzi ta’ pagament jew kemm l-oriġinatur kif ukoll il-benefiċjarju jkunu fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi li jaġixxu f’isimhom stess;

(d)li jsiru  isiru  permezz ta’ skambji elettroniċi ta’ immaġni diġitali ta’ ċekkijiet, inklużi  ċekkijiet tronkati  truncated cheques.

 ġdid

Tokens tal-flus elettroniċi, kif definiti fl-Artikolu 3(1), il-punt (4) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] għandhom jiġu trattati bħala kriptoassi skont dan ir-Regolament.

Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal trasferiment ta’ kriptoassi minn persuna għal oħra.

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

5.    Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax dan ir-Regolament għal trasferimenti ta’ fondi  jew trasferimenti ta’ kriptoassi  fit-territorju tiegħu f’kont tal-pagamenti ta’  prenditur jew kont ta’  benefiċjarju li jippermetti pagament esklużivament għall-provvista ta’ prodotti jew servizzi fejn jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament jew il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi   tal-prenditur jew tal-benefiċjarju jkun soġġett għad-Direttiva (UE) 2015/849  għal [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (EU) 2015/849];

(b)il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-prenditur jew il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jkun jista’ jittraċċa lura, permezz  tal-prenditur  tal-benefiċjarju, bl-użu ta’ identifikatur uniku tat-tranżazzjoni, it-trasferiment ta’ fondi jew, għal trasferimenti tal-kriptoassi, permezz tal-benefiċjarju, permezz ta’ mezzi li jippermettu li jiġu identifikati individwalment it-trasferimenti tal-kriptoassi fuq ir-reġistru distribwit, mill-persuna li jkollha ftehim mal-prenditur jew mal-benefiċjarju għall-forniment ta’ prodotti jew servizzi;

(c)l-ammont tat-trasferiment ta’ fondi jew ta’ kriptoassi ma jeċċedix EUR 1 000.

Artikolu 3

Definizzjonijet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)“finanzjament tat-terroriżmu” tfisser finanzjament tat-terroriżmu kif definit fl-Artikolu 2(2)1(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849];

(2)“ħasil tal-flus” tfisser l-attivitajiet ta’ ħasil tal-flus kif definit fl-Artikolu 2(1)1(3) u (4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849];

(3)“pagatur” tfisser persuna li jkollha kont tal-pagamenti u tippermetti trasferiment ta’  fondi  flus minn dak il-kont tal-pagamenti, jew, fejn ma jkun hemm ebda kont tal-pagamenti, li tagħti ordni għat-trasferiment ta’ fondi;

(4) “prenditur”  “benefiċjarju” tfisser persuna li tkun ir-riċevitur previst tat-trasferiment ta’ fondi;

(5)“fornitur tas-servizzi ta’ pagament” tfisser il-kategoriji ta’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament imsemmijin fl-Artikolu 1(1) tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE, persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jibbenefikaw minn eżenzjoni msemmija fl-Artikolu 3226 tagħha u persuni ġuridiċi li jibbenefikaw minn eżenzjoni skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 61 , li jipprovdu servizzi għat-trasferiment ta’ fondi;

(6)“fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament” tfisser fornitur tas-servizzi ta’ pagament, li ma jkunx il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew  tal-prenditur  tal-benefiċjarju u li jirċievi u jittrażmetti trasferiment ta’ fondi f’isem il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew  tal-prenditur  tal-benefiċjarju, jew ta’ fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament ieħor;

(7)“kont tal-pagamenti” tfisser kont tal-pagamenti kif definit fil-punt (14) tal-Artikolu 4, il-punt (12), tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE;

(8)“fondi” tfisser fondi kif definiti fil-punt (15) tal-Artikolu 4, il-punt (25), tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE;

(9)“trasferiment ta’ fondi” tfisser kwalunkwe tranżazzjoni li tal-inqas issir parzjalment  issir  b’mezzi elettroniċi f’isem pagatur permezz ta’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament, bil-għan li l-fondi jkunu disponibbli għal  prenditur  benefiċjarju permezz ta’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament, irrispettivament minn jekk il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju humiex l-istess persuna u irrispettivament minn jekk il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u dak  tal-prenditur  tal-benefiċjarju humiex l-istess, inklużi:

(a)trasferiment ta’ kreditu kif definit fil-punt (1) tal-Artikolu 2, il-punt (1), tar-Regolament (UE) Nru 260/2012;

(b)debitu dirett kif definit fil-punt (2) tal-Artikolu 2, il-punt (2), tar-Regolament (UE) Nru 260/2012;

(c) rimessa  ħlas ta’ flus kif definit fil-punt (13) tal-Artikolu 4, il-punt (22), tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE, kemm nazzjonali jew transfruntiera;

(d)trasferiment li jsir bl-użu ta’ kard tal-ħlas, strument ta’  ħlas elettroniku  flus elettroniċi, jew telefon ċellulari, jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili mħallas minn qabel jew li jitħallas wara;

 ġdid

(10) “trasferiment tal-kriptoassi” tfisser kwalunkwe tranżazzjoni li tal-inqas parzjalment issir b’mezzi elettroniċi f’isem oriġinatur permezz ta’ fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi, bil-għan li l-kriptoassi jkunu disponibbli għal benefiċjarju permezz ta’ fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi, irrispettivament minn jekk l-oriġinatur u l-benefiċjarju humiex l-istess persuna u irrispettivament minn jekk il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur u dak tal-benefiċjarju humiex l-istess.

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

(1110)“trasferiment  f’lottijiet  ta’ lott skedat” tfisser pakkett ta’ diversi trasferimenti individwali ta’ fondi jew ta’ kriptoassi li nġabru flimkien għal trażmissjoni;

(1211)“identifikatur uniku tat-tranżazzjoni” tfisser kumbinazzjoni ta’ ittri, numri jew simboli stabbiliti mill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, f’konformità mal-protokolli tas-sistemi ta’ pagament u saldu jew sistemi ta’ messaġġi użati għat-trasferiment ta’ fondi, li tippermetti t-traċċabbiltà tat-tranżazzjoni lura lill-pagatur u  lill-prenditur  lill-benefiċjarju;

(1312)“trasferiment ta’ fondi minn persuna għal oħra” tfisser tranżazzjoni bejn persuni fiżiċi li jaġixxu, bħala konsumaturi, għal skopijiet oħra għajr il-kummerċ, in-negozju jew il-professjoni;.

 ġdid

(14) “trasferiment tal-kriptoassi minn persuna għal oħra” tfisser tranżazzjoni bejn persuni fiżiċi li jaġixxu, bħala konsumaturi, għal skopijiet oħra għajr il-kummerċ, in-negozju jew il-professjoni, mingħajr l-użu jew l-involviment ta’ fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jew entità oħra marbuta b’obbligu;

(15) “kriptoassi” tfisser kriptoassi kif definit fl-Artikolu 3(1), il-punt 2 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] ħlief meta jaqgħu taħt il-kategoriji elenkati fl-Artikolu 2(2) ta’ dak ir-Regolament jew jikkwalifika b’xi mod ieħor bħala fondi.

(16) “fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi” tfisser fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi kif definit fl-Artikolu 3(1), il-punt (8) ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] meta jwettaq servizz tal-kriptoassi wieħed jew aktar kif definit fl-Artikolu 3(1), il-punt (9) ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final];

(17) “indirizz tal-kartiera” tfisser numru tal-kont li l-kustodja tiegħu hija żgurata minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jew kodiċi alfanumeriku għal kartiera fuq blockchain;

(18) “numru tal-kont” tfisser in-numru ta’ kont li jkollu l-kriptoassi li l-kustodja tiegħu hija żgurata minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi;

(19) “oriġinatur” tfisser persuna li jkollha kont ma’ fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi u jippermetti trasferiment tal-kriptoassi minn dak il-kont, jew, meta ma jkun hemm l-ebda kont, li jagħmel trasferiment ta’ ordni tal-kriptoassi;

(20) “benefiċjarju” tfisser persuna li tkun ir-riċevitur previst tat-trasferiment tal-kriptoassi;

(21) “identifikatur ta’ entità ġuridika” (LEI, legal entity identifier) tfisser kodiċi uniku ta’ referenza alfanumeriku skont l-istandard ISO 17442 mogħti lil entità ġuridika.

🡻 2015/847 (adattat)

KAPITOLU II

OBBLIGI TAL-FORNITURI TAS-SERVIZZI TA’ PAGAMENT

TAQSIMA 1

Obbligi tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur

Artikolu 4

Informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi

1.    Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jiżgura li t-trasferimenti ta’ fondi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar il-pagatur:

(a)l-isem tal-pagatur;

(b)in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-pagatur; u

(c)l-indirizz tal-pagatur, in-numru tad-dokument uffiċjali personali  uffiċjali  , in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu bħala klijent jew id-data u l-post tat-twelid tiegħu;.

 ġdid

(d)soġġett għall-eżistenza tal-qasam meħtieġ fil-format rilevanti tal-messaġġi tal-pagamenti, u meta pprovdut mill-pagatur lill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur, l-Identifikatur ta’ Entità Ġuridika attwali tal-pagatur.

🡻 2015/847 (adattat)

2.    Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jiżgura li t-trasferimenti ta’ fondi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar  il-prenditur  il-benefiċjarju:

(a)l-isem  tal-prenditur  tal-benefiċjarju; u

(b)in-numru tal-kont tal-pagamenti  tal-prenditur  tal-benefiċjarju;.

 ġdid

(c)soġġett għall-eżistenza tal-qasam meħtieġ fil-format rilevanti tal-messaġġi tal-pagamenti, u meta pprovdut mill-pagatur lill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur, l-Identifikatur ta’ Entità Ġuridika attwali tal-prenditur.

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

3.    B’deroga mill-punt (b) tal-paragrafu 1 u mill-punt (b) tal-paragrafu 2, fil-każ ta’ trasferiment mhux magħmul minn jew lil kont tal-pagamenti, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jiżgura li t-trasferiment ta’ fondi jkun akkumpanjat minn identifikatur uniku tat-tranżazzjoni minflok in-numru/i tal-kont(ijiet) tal-pagamenti.

4.    Qabel jittrasferixxi fondi, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1  u, meta applikabbli, fil-paragrafu 3,  abbażi tad-dokumenti, tad-data u tal-informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti.

5.    Il-verifika kif msemmija fil-paragrafu 4 għandha titqies li tkun saret fejn:

(a)l-identità ta’ pagatur tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2015/849  mal-Artikoli 16, 37 u 18(3) ta’[jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849]  u l-informazzjoni miksuba bis-saħħa ta’ dik il-verifika tkun ġiet reġistrata f’konformità mal-Artikolu 5640 ta’ dak ir-Regolament dik id-Direttiva; jew

(b)l-Artikolu 21(2) u (3)14(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ikun japplika għall-pagatur.

6.    Mingħajr preġudizzju għad-derogi previsti fl-Artikoli 5 u 6, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ma għandu jeżegwixxi ebda trasferiment ta’ fondi qabel ma jiżgura konformità sħiħa ma’ dan l-Artikolu.

Artikolu 5

Trasferimenti ta’ fondi fl-Unjoni

1.    B’deroga mill-Artikolu 4(1) u (2), fejn il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament kollha involuti fil-katina tal-pagamenti huma stabbiliti fl-Unjoni, it-trasferimenti ta’ fondi għandhom ikunu akkumpanjati tal-inqas min-numru tal-kont tal-pagamenti kemm tal-pagatur kif ukoll  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), mill-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti tal-informazzjoni stipulati fir-Regolament (UE) Nru 260/2012 fejn applikabbli.

2.    Minkejja l-paragrafu 1, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu, fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol minn meta jirċievi talba għall-informazzjoni mill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jew il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament, jagħmel disponibbli dawn li ġejjin:

(a)għal trasferimenti ta’ fondi li jaqbżu l-EUR 1 000, kemm jekk it-trasferimenti jsiru fi tranżazzjoni waħda kif ukoll jekk isiru f’diversi tranżazzjonijiet li jkunu jidhru marbutin, l-informazzjoni dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju f’konformità mal-Artikolu 4;

(b)għal trasferimenti ta’ fondi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 u li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, tal-inqas:

(i)l-isem tal-pagatur u l-isem  tal-prenditur  tal-benefiċjarju; u

(ii)in-numri tal-kont tal-pagamenti kemm tal-pagatur kif ukoll  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni.

3.    B’deroga mill-Artikolu 4(4), fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), ta’ dan l-Artikolu, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-pagatur  ta’ min iħallas mhuwiex meħtieġ li jivverifika l-informazzjoni dwar il-pagatur sakemm il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-pagatur  tal-benefiċjarju:

(a)ma jkunx irċieva l-fondi li għandhom jiġu trasferiti fi flus jew fi flus elettroniċi anonimi; jew

(b)ma jkollux raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

Artikolu 6

Trasferimenti ta’ fondi barra mill-Unjoni

1.    Fil-każ ta’ trasferiment  f’lottijiet  ta’ lott skedat minn pagatur uniku fejn il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  tal-prendituri  tal-benefiċjarji jinsabu barra l-Unjoni, l-Artikolu 4(1) ma għandux japplika għat-trasferimenti individwali miġbura flimkien fih, sakemm il-lott skedat ikun fih l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), (2) u (3), dik l-informazzjoni tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 4(4) u (5), u sakemm it-trasferimenti individwali jkollhom in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-pagatur jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni.

2.    B’deroga mill-Artikolu 4(1), u, fejn applikabbli, mingħajr preġudizzju għall-informazzjoni meħtieġa f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 260/2012, fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju jkun stabbilit barra l-Unjoni, it-trasferimenti ta’ fondi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, għandhom ikunu akkumpanjati minn tal-anqas:

(a)l-isem tal-pagatur u l-isem  tal-prenditur  tal-benefiċjarju; u

(b)in-numri tal-kont tal-pagamenti kemm tal-pagatur kif ukoll  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni.

B’deroga mill-Artikolu 4(4), mhuwiex meħtieġ li l-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-pagatur  tal-benefiċjarju mhuwiex meħtieġ li jivverifika l-informazzjoni dwar il-pagatur imsemmija f’dan il-paragrafu, sakemm il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju:

(a)ma jkunx irċieva l-fondi li għandhom jiġu trasferiti fi flus jew fi flus elettroniċi anonimi; jew

(b)ma jkollux raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

TAQSIMA 2

Obbligi tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju

Artikolu 7

Individwazzjoni ta’ informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju

1.    Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk is-segmenti li jirrigwardaw l-informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju fis-sistema ta’ messaġġi jew ta’ pagamenti u saldu li tintuża sabiex isir it-trasferiment ta’ fondi jkunux imtlew bl-użu tal-karattri jew inputs ammissibbli skont il-prattika ta’ dik is-sistema.

2.    Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi, inkluż, fejn adatt, monitoraġġ ex post  wara  jew monitoraġġ f'ħin reali  waqt it-trasferimenti  , sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni li ġejja dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju tkunx nieqsa:

(a)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ikun jinsab fl-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5;

(b)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ikun stabbilit barra l-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), u l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b);

(c)għal trasferimenti  f’lottijiet  ta’ lottijiet skedati fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ikun stabbilit barra l-Unjoni l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), u l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b) fir-rigward ta’ dak it-trasferiment  f’lottijiet  ta’ lott skedat.

3.    Fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi li jaqbżu l-EUR 1 000, kemm jekk dawk it-trasferimenti jsiru fi tranżazzjoni waħda kif ukoll jekk isiru f’diversi tranżazzjonijiet li jidhru marbutin, qabel ma jikkredita l-kont tal-pagamenti  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jew jagħmel il-fondi disponibbli  għall-prenditur  għall-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni dwar  il-prenditur  il-benefiċjarju imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu abbażi ta’ dokumenti, data jew informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 8369 u 8470 tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE.

4.    Fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi li  ma jaqbżux  jaqbżu l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, mhuwiex meħtieġ li l-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju mhuwiex meħtieġ jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni dwar  il-prenditur  il-pagatur, sakemm il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju:

(a)ma jħallasx il-fondi fi flus kontanti jew fi flus elettroniċi anonimi; jew

(b)ma jkollux raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

5.    Il-verifika kif imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 għandha titqies li tkun saret fejn:

(a)l-identità ta’ benefiċjarju tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2015/849  mal-Artikoli 16, 37 u 18(3) ta’[jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849]  u l-informazzjoni miksuba bis-saħħa ta’ dik il-verifika tkun ġiet irreġistrata f’konformità mal-Artikolu 5640 ta’ dak ir-Regolament dik id-Direttiva; jew

(b)l-Artikolu 21(2) u (3)14(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] japplika  għall-prenditur  għall-benefiċjarju.

Artikolu 8

Trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju

1.    Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, inkluż proċeduri bbażati fuq bażi ta’ sensittività għar-riskji msemmija fl-Artikolu 1613 tad-Direttiva (UE) 2015/849ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], biex jiġi determinat jekk għandux jiġi eżegwit, irrifjutat jew sospiż trasferiment ta’ fondi li ma jkollux l-informazzjoni kompleta meħtieġa dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju u biex tittieħed l-azzjoni ta’ segwitu adatta.

Fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju isir konxju, meta jirċievi trasferiment ta’ fondi, li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), jew l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b), l-Artikolu 5(1) jew l-Artikolu 6 hija nieqsa jew ma mtlietx bl-użu tal-karattri jew l-inputs ammissibbli skont il-prattika tas-sistema ta’ messaġġi jew ta’ pagamenti u saldu, kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju għandu, jew jirrifjuta t-trasferiment jew inkella jitlob informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju, qabel jew wara li jikkredita l-kont tal-pagamenti  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jew jagħmel disponibbli l-fondi  lill-prenditur  lill-benefiċjarju, abbażi tal-perċezzjoni tar-riskju.

2.    Fejn fornitur tas-servizzi ta’ pagament jonqos ripetutament milli jipprovdi kwalunkwe element mill-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju għandu jieħu passi, li jistgħu jinkludu inizjalment l-għoti ta’ twissijiet u l-istipular ta’ skadenzi, qabel li jew jirrifjuta kwalunkwe trasferiment futur ta’ fondi mingħand dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, jew jirrestrinġi jew itemm ir-relazzjoni ta’ negozju tiegħu ma’ dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament.

Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jirrapporta dak in-nuqqas u l-passi meħudin, lill-awtorità kompetenti responsabbli mill-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.

Artikolu 9

Valutazzjoni u rapportar

Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  tal-prenditur  tal-benefiċjarju jikkunsidra informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar il-pagatur  jew il-prenditur  u l-benefiċjarju bħala fattur fil-valutazzjoni ta’ jekk it-trasferiment ta’ fondi, jew kwalunkwe tranżazzjoni relatata, hijiex suspettuża, u jekk għandhiex tiġi rappurtata lill-Unità tal-Intelligence Finanzjarja (UIF) stabbilita skont id-Direttiva (UE) 2015/849 f’konformità ma’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].

TAQSIMA 3

L-obbligi ta' fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament

Artikolu 10

Żamma ta’ informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju mat-trasferiment

Il-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament  għandhom  jiżguraw li l-informazzjoni kollha li jirċievu dwar il-pagatur  u l-prenditur  li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi tinżamm mat-trasferiment.

Artikolu 11

Individwazzjoni ta’ informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju

1.    Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk is-segmenti li jirrigwardaw l-informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju fis-sistema ta’ messaġġi jew fis-sistema ta’ pagament u saldu li tintuża sabiex isir it-trasferiment ta’ fondi, ikunux imtlew bl-użu tal-karattri jew inputs ammissibbli skont il-konvenzjonijiet ta’ dik is-sistema.

2.    Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu jimplimenta proċeduri effettivi, inkluż, fejn adatt, monitoraġġ ex post jew monitoraġġ f’ħin reali, sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni li ġejja dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju tkunx nieqsa:

(a)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u  tal-prenditur  l-benefiċjarju ikunu jinsabu fl-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5;

(b)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew  tal-prenditur  il-benefiċjarju ikun stabbilit barra l-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), u l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b);

(c)għal trasferimenti  f’lottijiet  ta’ lottijiet skedati fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew  tal-prenditur  tal-benefiċjarju ikun stabbilit barra l-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) u (2) rigward dak it-trasferiment  f’lottijiet  ta’ lott skedat.

Artikolu 12

Trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju

1.    Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jistabbilixxi proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju li jiddeterminaw jekk jiġix eżegwit, irrifjutat jew sospiż trasferiment ta’ fondi minħabba nuqqas ta’ informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u l-benefiċjarju u biex tittieħed l-azzjoni ta’ segwitu adatta.

Fejn il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju jinduna, meta jirċievi trasferiment ta’ fondi, li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), jew l-Artikolu 4, il-punti (2)(a) u (b), l-Artikolu 5(1) jew l-Artikolu 6 hija nieqsa jew li ma mtlietx bl-użu tal-karattri jew l-inputs ammissibbli skont il-prattika tas-sistema ta’ messaġġi jew ta’ pagamenti u saldu, kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), dan għandu jirrifjuta t-trasferiment jew jitlob għall-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u  l-prenditur  l-benefiċjarju qabel jew wara t-trażmissjoni tat-trasferiment tal-fondi, abbażi tas-sensittività għar-riskji.

2.    Fejn fornitur tas-servizzi ta’ pagament jonqos ripetutament milli jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jieħu passi, li għall-ewwel jistgħu jinkludu l-ħruġ ta’ twissijiet u l-istabbiliment ta’ skadenzi, qabel ma jirrifjuta kwalunkwe trasferiment futur ta’ fondi mingħand dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, jew jirrestrinġi jew itemm ir-relazzjoni ta’ negozju tiegħu ma’ dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament jew le.

Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jirrapporta dak in-nuqqas u l-passi meħudin, lill-awtorità kompetenti responsabbli mill-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.

Artikolu 13

Valutazzjoni u rapportar

Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu jikkunsidra informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew il-prenditur il-benefiċjarju bħala fattur meta jivvaluta jekk it-trasferiment ta’ fondi, jew kwalunkwe tranżazzjoni relatata, huwiex suspettuż, u jekk dan għandux jiġi rappurtat lill-UIF skont id-Direttiva (UE) 2015/849 f’konformità ma’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].

 ġdid

KAPITOLU III

Obbligi tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi

TAQSIMA 1

Obbligi tal-fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur

Artikolu 14

Informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti tal-kriptoassi

1. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar l-oriġinatur:

(a) l-isem tal-oriġinatur;

(b) in-numru tal-kont tal-oriġinatur, meta jintuża kont biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni;

(c) l-indirizz tal-oriġinatur, in-numru tad-dokument personali uffiċjali, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu bħala klijent jew id-data u l-post tat-twelid tiegħu.

2. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar il-benefiċjarju:

(a) l-isem tal-benefiċjarju;

(b) in-numru tal-kont tal-benefiċjarju, meta dan il-kont ikun jeżisti u jkun jintuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni.

3. B’deroga mill-paragrafu 1, il-punt (b), u l-paragrafu 2, il-punt (b), fil-każ ta’ trasferiment li ma jsirx minn kont jew lejn kont, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jiżgura li t-trasferiment tal-kriptoassi jkun jista’ jiġi individwat u jirreġistra l-identifikaturi tal-indirizz tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju fir-reġistru distribwit.

4. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhiex għalfejn tkun mehmuża direttament mat-trasferiment tal-kriptoassi, jew inkluża fih.

5. Qabel jittrasferixxi kriptoassi, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 abbażi tad-dokumenti, tad-data u tal-informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti.

6. Il-verifika kif imsemmija fil-paragrafu 5 għandha titqies li tkun saret meta

(a) l-identità tal-oriġinatur tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 16, 18(3) u 37 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] [u l-informazzjoni miksuba skont dik il-verifika tkun ġiet maħżuna f’konformità mal-Artikolu 56 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] jew

(b) l-Artikolu 21(2) u (3) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] japplika għall-oriġinatur.

7. Mingħajr preġudizzju għad-deroga prevista fl-Artikoli 15(2), il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur ma għandu jeżegwixxi ebda trasferiment tal-kriptoassi qabel ma jiżgura konformità sħiħa ma’ dan l-Artikolu.

Artikolu 15

Trasferimenti ta’ kriptoassi

1. Fil-każ ta’ trasferiment f’lottijiet minn oriġinatur uniku, l-Artikolu 14(1) ma għandux japplika għat-trasferimenti individwali miġbura flimkien fih, sakemm il-lott ikun fih l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(1), (2) u (3), dik l-informazzjoni tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 14(5) u (6), u sakemm it-trasferimenti individwali jkollhom in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-oriġinatur jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 14(3), l-identifikazzjoni individwali tat-trasferiment.

2. B’deroga mill-Artikolu 14(1), it-trasferimenti tal-kriptoassi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ kriptoassi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, għandhom ikunu akkumpanjati mill-inqas mill-informazzjoni li ġejja:

(a) l-ismijiet tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju;

(b) in-numru tal-kont tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju jew, meta japplika l-Artikolu 14(3), l-assigurazzjoni li t-tranżazzjoni tal-kriptoassi tista’ tiġi identifikata individwalment.

B’deroga mill-Artikolu 14(5), il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jivverifika biss l-informazzjoni dwar l-oriġinatur imsemmija f’dan il-paragrafu, l-ewwel subparagrafu, il-punti (a) u (b), fil-każijiet li ġejjin:

(a) il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur ikun irċieva l-kriptoassi li għandhom jiġu trasferiti bi skambju ta’ flus kontanti jew flus elettroniċi anonimi;

(b) il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur ikollu raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

TAQSIMA 2

Obbligi tal-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju

Artikolu 16

Individwazzjoni ta’ informazzjoni nieqsa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju

1. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi, inkluż, meta xieraq, monitoraġġ wara jew waqt it-trasferimenti, sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(1) u (2), dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju hijiex inkluża fit-trasferiment tal-kriptoassi jew it-trasferiment f’lottijiet, jew issegwihx.

2. Fil-każ ta’ trasferimenti ta’ kriptoassi li jaqbżu l-EUR 1 000, kemm jekk dawk it-trasferimenti jsiru fi tranżazzjoni waħda kif ukoll jekk isiru f’diversi tranżazzjonijiet li jidhru marbutin, qabel ma jagħmel il-kriptoassi disponibbli għall-benefiċjarju, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni dwar il-benefiċjarju msemmija fil-paragrafu 1 abbażi ta’ dokumenti, data jew informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 83 u 84 tad-Direttiva (UE) 2015/2366.

3. Fil-każ ta’ trasferimenti tal-kriptoassi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ kriptoassi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jivverifika biss l-eżattezza tal-informazzjoni dwar il-benefiċjarju fil-każijiet li ġejjin:

(a) meta l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jħallas il-kriptoassi fi flus kontanti jew fi flus elettroniċi anonimi;

(b) meta l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jkollu raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

4. Il-verifika kif imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandha titqies li tkun saret meta japplika wieħed minn dawn li ġejjin:

(a) l-identità tal-benefiċjarju tat-trasferiment tal-kriptoassi tkun ġiet ivverifikata f’konformità ma’ [issostitwixxi bir-referenza t-tajba fl-AMLR biex tissostitwixxi l-Artikoli 16, 18(3) u 37 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] u l-informazzjoni miksuba skont dik il-verifika tkun ġiet maħżuna f’konformità mal-Artikolu 56 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849];

(b) l-Artikolu 21(2) u (3) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] japplika għall-benefiċjarju tat-trasferiment tal-kriptoassi.

Artikolu 17

Trasferimenti ta’ kriptoassi b’informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju

1. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, inkluż proċeduri bbażati fuq bażi ta’ sensittività għar-riskji msemmija fl-Artikoli 16, 18(3) u 37 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], biex jiġi determinat jekk għandux jiġi eżegwit, irrifjutat jew sospiż trasferiment ta’ kriptoassi li ma jkollux l-informazzjoni kompleta meħtieġa dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju u biex tittieħed l-azzjoni ta’ segwitu adatta.

Meta l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jsir konxju, meta jirċievi t-trasferimenti ta’ kriptoassi, li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(1) jew (2) jew l-Artikolu 15 tkun nieqsa jew mhux kompleta, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi għandu jirrifjuta t-trasferiment jew jitlob għall-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju qabel jew wara li l-kriptoassi jsiru disponibbli għall-benefiċjarju, fuq bażi sensittiva għar-riskju.

2. Meta fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jonqos ripetutament milli jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jieħu passi, li fil-bidu jistgħu jinkludu l-ħruġ ta’ twissijiet u l-istipular ta’ skadenzi, u jirritorna l-kriptoassi trasferiti fil-kont jew l-indirizz tal-oriġinatur. Alternattivament, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jista’ jżomm il-kriptoassi trasferiti mingħajr ma jagħmilhom disponibbli għall-benefiċjarju, sakemm l-awtorità kompetenti responsabbli għall-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu tagħmel rieżami.

Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jirrapporta dak in-nuqqas, u l-passi meħudin, lill-awtorità kompetenti responsabbli mill-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.

Artikolu 18

Valutazzjoni u rapportar

Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jikkunsidra informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju bħala fattur fil-valutazzjoni ta’ jekk it-trasferiment ta’ kriptoassi, jew kwalunkwe tranżazzjoni relatata, hijiex suspettuża, u jekk għandhiex tiġi rappurtata lill-UIF f’konformità mar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

KAPITOLU IVIII

INFORMAZZJONI, PROTEZZJONI TAD-DATA U ŻAMMA TAR-REKORDS

Artikolu 1914

Għoti ta’ informazzjoni

Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi għandhom jirrispondu b’mod sħiħ u mingħajr dewmien, inkluż permezz ta’ punt ta’ kuntatt ċentrali f’konformità mal-Artikolu 5(1) 45(9) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], fejn ikun inħatar punt ta’ kuntatt, u f’konformità mar-rekwiżiti proċedurali stipulati fil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li jinsabu fih, esklużivament għall-mistoqsijiet mill-awtoritajiet responsabbli  għall-prevenzjoni u  għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu ta’ dak l-Istat Membru dwar l-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament.

Artikolu 2015

Protezzjoni tad-data

🡻 2019/2175 Art 6.1

1.    L-ipproċessar ta’ data personali taħt dan ir-Regolament huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 62 . Id-data personali li tiġi pproċessata skont dan ir-Regolament mill-Kummissjoni jew mill-EBA hija soġġetta għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 63 .

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

2.    Id-data personali għandha tiġi pproċessata mill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi  abbażi ta’ dan ir-Regolament għall-finijiet biss tal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u ma għandhiex tiġi pproċessata ulterjorment b’mod li huwa inkompatibbli ma’ dawk il-finijiet. L-ipproċessar tad-data personali abbażi ta’ dan ir-Regolament għal finijiet kummerċjali għandu jkun ipprojbit.

3.    Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi  għandhom jipprovdu lill-klijenti l-ġodda bl-informazzjoni rikjesta skont l-Artikolu 1310 tar-Regolament (UE) 2016/679 tad-Direttiva 95/46/KE qabel ma jistabbilixxu relazzjoni ta’ negozju jew iwettqu tranżazzjoni okkażjonali. Din l-informazzjoni għandha, b’mod partikolari, tinkludi avviż ġenerali dwar l-obbligi legali  tal-fornituri ta’ servizzi tal-pagament u tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi skont dan ir-Regolament  tal-entitajiet obbligati skont din id-Direttiva meta jipproċessaw id-data personali għall-finijiet tal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.

4.    Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u tal-kriptoassi  għandhom jiżguraw li tiġi osservata l-kunfidenzjalità tad-data pproċessata.

Artikolu 2116

Żamma ta’ rekords

1.    L-informazzjoni dwar il-pagatur u  l-prenditur, jew, għal trasferimenti ta’ kriptoassi, dwar l-oriġinatur u  l-benefiċjarju ma għandhiex tinżamm għal aktar milli strettament meħtieġ. Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u  tal-prenditur  tal-benefiċjarju u l-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament għandhom iżommu rekords tal-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 4 sa 7   u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju għandhom iżommu rekords tal-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 14 sa 16,  għal perjodu ta’ ħames snin.

2.    Mal-iskadenza tal-perjodu ta’ żamma msemmija fil-paragrafu 1, il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi  għandhom jiżguraw li d-data personali titħassar, sakemm il-liġi nazzjonali ma tipprevedix mod ieħor, li tiddetermina taħt liema ċirkostanzi l-fornituri tas-servizzi ta' pagament jistgħu jew għandhom iżommu ulterjorment id-data. L-Istati Membri jistgħu jippermettu jew jeħtieġu żamma ulterjuri biss wara li jkunu wettqu evalwazzjoni bir-reqqa tan-neċessità u l-proporzjonalità ta' tali żamma ulterjuri, u fejn huma jikkunsidrawha ġustifikata bħala neċessarja għall-prevenzjoni, l-individwazzjoni jew l-investigazzjoni tal-ħasil tal-flus jew tal-finanzjament tat-terroriżmu. Dak il-perijodu ta' żamma ulterjuri ma għandux jaqbeż ħames snin.

3.    Fejn, fil-25 ta' Ġunju 2015, il-proċedimenti legali marbuta mal-prevenzjoni, l-individwazzjoni, l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta' suspett ta' ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu huma pendenti fi Stat Membru, u l-fornitur tas-servizzi ta' pagament iżomm informazzjoni jew dokumenti dwar dawn il-proċeduri pendenti, il-fornituri tas-servizzi ta' pagament jista' jżomm dik informazzjoni jew dawk id-dokumenti f'konformità mal-liġi nazzjonali għal perijodu ta' ħames snin mill-25 ta' Ġunju 2015. L-Istati Membri jistgħu, mingħajr preġudizzju għal-liġi kriminali nazzjonali dwar l-evidenza applikabbli għall-investigazzjonijiet kriminali u l-proċedimenti legali li għaddejjin bħalissa, jippermettu jew jirrikjedu iż-żamma ta' tali informazzjoni jew dokumenti għal perijodu ulterjuri ta' ħames snin, fejn in-neċessità u l-proporzjonalità ta' tali żamma ulterjuri tkun ġiet stabbilita għall-prevenzjoni, l-individwazzjoni, l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta' ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu suspettati.

KAPITOLU IV

SANZJONIJIET U MONITORAĠĠ

Artikolu 2217

Sanzjonijiet u miżuri amministrattivi

1.    Mingħajr preġudizzju għad-dritt li jiġu previsti u imposti sanzjonijiet kriminali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar sanzjonijiet u miżuri amministrattivi applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Is-sanzjonijiet u miżuri previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u għandhom ikunu konsistenti ma’ dawk stabbiliti f’konformità mal-Kapitolu IVVI, Taqsima 4, tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].

L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jistipulawx regoli dwar sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jkunu soġġetti għal sanzjonijiet kriminali taħt il-liġi nazzjonali tagħhom. F’tali każ, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi kriminali.

2.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fejn l-obbligi japplikaw għall-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi , fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, jistgħu jiġu applikati sanzjonijiet jew miżuri, soġġetti għal-liġi nazzjonali, għall-membri tal-korp maniġerjali u għal kwalunkwe persuna fiżika oħra li, skont il-liġi nazzjonali, tkun responsabbli għall-ksur.

🡻 2019/2175 Art 6.2

3.    Sas-26 ta’ Ġunju 2017, lL-Istati Membri għandhom jinnotifikaw ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni u lill-Kumitat Konġunt tal-ASE. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-EBA mingħajr dewmien bla bżonn dwar kwalunkwe emendi sussegwenti għalihom.

🡻 2015/847 (adattat)

 ġdid

4.    F’konformità mal-Artikolu 3958(4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], l-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom is-setgħat superviżorji u investigattivi kollha meħtieġa għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom. Fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw li dawk is-sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi jipproduċu r-riżultati mixtieqa u jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom meta jittrattaw każijiet  transfruntiera  transkonfinali.

5.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni ġuridiċi jistgħu jinżammu responsabbli għall-ksur imsemmi fl-Artikolu 2318 imwettqa għall-benefiċċju tagħhom minn kwalunkwe persuna li taġixxi jew individwalment jew bħala parti minn organu tal-persuna ġuridika, u li jkollha pożizzjoni ta’ tmexxija fi ħdan il-persuna ġuridika abbażi ta’ kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:

(a)is-setgħa ta’ rappreżentanza tal-persuna ġuridika;

(b)awtorità li tieħu deċiżjonijiet f’isem il-persuna ġuridika; jew

(c)awtorità li teżerċita kontroll fi ħdan il-persuna ġuridika.

6.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li persuni ġuridiċi jkunu jistgħu jinżammu responsabbli fejn in-nuqqas ta’ sorveljanza jew ta’ kontroll minn persuna msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu jkun għamel possibbli t-twettiq ta’ xi ksur imsemmi fl-Artikolu 2318 għall-benefiċċju ta’ dik il-persuna ġuridika minn persuna taħt l-awtorità tagħha.

7.    L-awtoritajiet kompetenti għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi f’konformità ma’ dan ir-Regolament, fi kwalunkwe wieħed minn dawn il-modi li ġejjin:

(a)direttament;

(b)f’kollaborazzjoni ma’ awtoritajiet oħrajn;

(c)taħt ir-responsabbiltà tagħhom b’delega lil tali awtoritajiet oħrajn;

(d)b’applikazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti.

Fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw li dawk il-miżuri amministrattivi jew is-sanzjonijiet jipproduċu r-riżultati mixtieqa u jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom meta jittrattaw każijiet  transfruntiera  transkonfinali.

Artikolu 2318

Dispożizzjonijiet speċifiċi

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sanzjonijiet u l-miżuri amministrattivi tagħhom jinkludu tal-anqas dawk stipulati mill-Artikoli 40(2), 40(3) u 41(1) mill-Artikolu 59(2) u (3) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] fil-każ tal-ksur li ġej ta’ dan ir-Regolament:

(a)nuqqas  ripetut  ripetittiv jew sistematiku minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament li jinkludi l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew  il-prenditur  il-benefiċjarju, bi ksur tal-Artikolu 4, 5 jew 6 jew minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi li jinkludi l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju, bi ksur tal-Artikoli 14 u 15 ;

(b)nuqqas  ripetut  ripetittiv, sistematiku jew serju minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament jew fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi li jżommu rekords, bi ksur tal-Artikolu 2116;

(c)nuqqas minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament li jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, bi ksur tal-Artikoli 8 jew 12 jew minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi li jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, bi ksur tal-Artikolu 17 ;

(d)nuqqas serju minn fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament li jikkonforma mal-Artikolu 11 jew 12.

Artikolu 2419

Pubblikazzjoni ta’ sanzjonijiet u miżuri

F’konformità mal-Artikolu 42mal-Artikoli 60(1), (2) u (3) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], l-awtoritajiet kompetenti għandhom jippubblikaw sanzjonijiet u miżuri amministrattivi imposti fil-każijiet imsemmija fl-Artikoli 2217 u 2318 ta’ dan ir-Regolament mingħajr dewmien żejjed, inkluż informazzjoni dwar it-tip u n-natura tal-ksur u l-identità tal-persuni responsabbli għalih, jekk meħtieġ u proporzjonat wara valutazzjoni każ b’każ.

Artikolu 2520

Applikazzjoni ta’ sanzjonijiet u miżuri mill-awtoritajiet kompetenti

1.    Meta jiddeterminaw it-tip ta’ sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi u l-livell ta’ sanzjonijiet pekunjarji amministrattivi  pekunarji  , l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kont taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inklużi dawk elenkati fl-Artikolu 39(5) ta’ 60(4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 […] .

2.    Fir-rigward ta’ sanzjonijiet u miżuri amministrattivi imposti f’konformità ma’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw l-Artikoli 6(6) u 44 [...] għandu japplika l-Artikolu 62 ta’ [...] tad-Direttiva (UE) 2015/849 [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] .

Artikolu 2621

Rappurtar ta’ ksur

1.    L-Istati Membri  għandhom  jistabbilixxu mekkaniżmi effettivi sabiex jinkoraġġixxu r-rappurtar lill-awtoritajiet kompetenti ta’ ksur ta’ dan ir-Regolament.

Dawk il-mekkaniżmi għandhom jinkludu tal-anqas dawk imsemmija fl-Artikolu 4361(2) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].

2.    Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament  u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi , f’kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, għandhom jistabbilixxu proċeduri interni adatti għall-impjegati tagħhom jew persuni f’pożizzjoni komparabbli, biex jirrappurtaw ksur internament permezz ta’ mezz sigur, indipendenti, speċifiku u anonimu, proporzjonati għan-natura u d-daqs tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament  jew il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi  kkonċernat.

Artikolu 2722

Monitoraġġ

1.    L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-awtoritajiet kompetenti jimmonitorjaw b’mod effettiv, u jieħdu l-miżuri meħtieġa bil-għan li tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament u, permezz ta’ mekkaniżmi effettivi, jinkoraġġixxu r-rappurtar ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament lill-awtoritajiet kompetenti.

🡻 2019/2175 Art 6.3

 ġdid

2.     Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u kull tliet snin minn dak iż-żmien ’il quddiem  Wara notifika skont l-Artikolu 17(3), il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-Kapitolu IV, b’attenzjoni partikolari għal każijiet transfruntieri.

🡻 2015/847 (adattat)

KAPITOLU VI

SETGĦAT TAL-IMPLIMENTAZZJONI

Artikolu 2823

Proċedura ta’ kumitat

1.    Il-Kummissjoni  għandha  tkun megħjuna mill-Kumitat dwar il-Prevenzjoni tal-Ħasil tal-Flus u tal-Finanzjament tat-Terroriżmu (il-“Kumitat”).  Dan i Il-Kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.    Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

KAPITOLU VII

DEROGI

Artikolu 2924

Ftehimiet ma’ pajjiżi u territorji li ma jifformawx parti mit-territorju tal-Unjoni

1.    Il-Kummissjoni tista’ tawtorizza lil kwalunkwe Stat Membru biex jikkonkludi ftehim ma’ pajjiż  terz  jew ma’ territorju li jinsab barra  mill-kamp ta’ applikazzjoni  mill-ambitu territorjali tat-TUE u t-TFUE kif imsemmi fl-Artikolu 355 tat-TFUE (il-“pajjiż jew territorju kkonċernat”), li jinkludu derogi minn dan ir-Regolament, sabiex jippermettu li t-trasferimenti ta’ fondi bejn dak il-pajjiż jew it-territorju u l-Istat Membru konċernat ikunu meqjusa bħala trasferimenti ta’ fondi f’dak l-Istat Membru.

Tali ftehimiet jistgħu jkunu awtorizzati biss fejn jintlaħqu l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)il-pajjiż jew it-territorju konċernat jikkondividi unjoni monetarja mal-Istat Membru konċernat jew jifforma parti miż-żona monetarja ta’ dak l-Istat Membru jew ikun iffirma konvenzjoni monetarja mal-Unjoni Ewropea rappreżentata minn Stat Membru;

(b)il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament fil-pajjiż jew it-territorju konċernat jipparteċipaw direttament jew indirettament fis-sistemi ta’ pagament u ta’ saldu f’dak l-Istat Membru; u

(c)il-pajjiż jew territorju konċernat jirrikjedi li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament taħt il-ġuriżdizzjoni tiegħu japplikaw l-istess regoli bħal dawk stabbiliti taħt dan ir-Regolament.

2.    Stat Membru li jixtieq jikkonkludi xi ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jippreżenta talba lill-Kummissjoni u jagħtiha l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-evalwazzjoni tat-talba.

3.    Hekk kif il-Kummissjoni tirċievi tali talba, it-trasferimenti ta’ fondi bejn dak l-Istat Membru u l-pajjiż jew it-territorju konċernat ikunu proviżorjament trattati bħala trasferimenti ta’ fondi f’dak l-Istat Membru, sakemm tittieħed deċiżjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu.

4.    Jekk, fi żmien xahrejn minn meta tirċievi t-talba, il-Kummissjoni tikkunsidra li ma għandhiex l-informazzjoni kollha neċessarja għall-evalwazzjoni tat-talba, hija għandha tikkuntattja lill-Istat Membru konċernat u tispeċifika l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa.

5.    Fi żmien xahar mir-riċezzjoni tal-informazzjoni kollha li tikkunsidra meħtieġa għall-valutazzjoni tat-talba, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istat Membru kif meħtieġ u tittrażmetti kopji tat-talba lill-Istati Membri l-oħra.

6.    Fi żmien tliet xhur min-notifika msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi, f’konformità mal-Artikolu 23(2), jekk tawtorizzax lill-Istat Membru konċernat sabiex jikkonkludi l-ftehim li jkun is-suġġett tat-talba. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 28(2).

Il-Kummissjoni għandha, fi kwalunkwe każ, tadotta deċiżjoni kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu fi żmien 18-il xahar mir-riċezzjoni tat-talba.

7.    Sas-26 ta' Marzu 2017, l-Istati Membri li jkunu ġew awtorizzati biex jikkonkludu ftehimiet ma' pajjiż jew territorju kkonċernat skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/43/UE 64 , id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/259/UE 65 , id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/853/KE 66 jew id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/982/KE 67 għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni aġġornata neċessarja għal evalwazzjoni taħt il-punt (c) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1.

Fi żmien tliet xhur minn mir-riċezzjoni ta' tali informazzjoni, il-Kummissjoni għandha teżamina l-informazzjoni mogħtija sabiex tiżgura li l-pajjiż jew it-territorju konċernat jirrikjedi lill-fornituri tas-servizzi ta' pagament taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu biex japplikaw l-istess regoli bħal dawk stabbiliti skont dan ir-Regolament. Jekk, wara dan l-eżami, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kondizzjoni stipulata fil-punt (c) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ma għadhiex tintlaħaq, hija għandha tirrevoka d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni jew id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni rilevanti.

🡻 2019/2175 Art 6.4

Artikolu 3025

Linji gwida

Sas-26 ta’ Ġunju 2017, Ll-ASE għandhom joħorġu linji gwida indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti u lill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament f’konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu f’konformità ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Artikoli 7, 8, 11 u 12 tiegħu. Mill-1 ta’ Jannar 2020, l-EBA għandha, fejn adatt, toħroġ tali linji gwida.

🡻 2015/847 (adattat)

KAPITOLU VIII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 3126

Tħassir tar-Regolament (KE) Nru 1781/2006

Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006  (UE) 2015/847  huwa mħassar.

Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness II.

Artikolu 3227

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mis-26 ta’ Ġunju 2017.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew    Għall-Kunsill

Il-President    Il-President

(1)    Europol, ‘From suspicion to action: Converting financial intelligence into greater operational impact’, 2017.
(2)    Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni - Fit-triq lejn implimentazzjoni aħjar tal-qafas tal-UE dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u kontra l-finanzjament tat-terroriżmu (COM/2019/360 final), ir-Rapport tal-Kummissjoni dwar l-evalwazzjoni ta’ każijiet riċenti allegati ta’ ħasil tal-flus li jinvolvu istituzzjonijiet ta’ kreditu tal-UE (COM/2019/373 final), ir-rapport dwar il-kooperazzjoni tal-UIF (COM/2019/371).
(3)    COM(2020) 605 final.
(4)    C(2020)2800 final, minn issa ’l quddiem “il-Pjan ta’ Azzjoni”.
(5)    C(2021)420 final.
(6)    C(2021)423 final.
(7)    Id-Direttiva 2015/849/UE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, kif emendata bid-Direttiva (UE) 2018/843 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).
(8)    C(2021)421 final.
(9)    C(2021)420 final.
(10)    Ir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-10 ta’ Lulju 2020 dwar politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu – il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni u żviluppi reċenti oħra (2020/2686(RSP)), P9_TA(2020)0204
(11)    Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, 12608/20
(12)    Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)
(13)    Ir-Regolament (UE) 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1).
(14)    Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).
(15)    Ir-Regolament (UE) 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1 u ĠU L 334, 27.12.2019, p.1).
(16)    Ara b’mod partikolari r-Rakkomandazzjoni 15 tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) dar teknoloġiji ġodda kif modifikata f’Ġunju 2019.
(17)    COM(2020) 593 final.
(18)    Id-Direttivi (UE) 2015/2366, 2014/92 u 2009/110 rispettivament.
(19)    Dan il-pakkett jinkludi proposta għal Direttiva dwar is-Swieq fil-Kriptoassi u proposta għal qafas regolatorju dwar ir-reżiljenza operazzjonali diġitali.
(20)    QĠUE, is-sentenza tat-3 ta’ Diċembru 2019, ir-Repubblika Ċeka v il-Parlament u l-Kunsill, C-482/17, UE:C:2019:1035, il-paragrafu 42.
(21)    Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu.
(22)    QĠUE, is-sentenza tal-21 ta’ Diċembru 2016, AGET Iraklis, C-201/15, UE:C:2016:972, il-paragrafu 78
(23)    QĠUE, is-sentenza tat-8 ta’ Diċembru 2020, l-Ungerija v il-Parlament u l-Kunsill, UE:C.2020/1001, il-paragrafi 41 u 42
(24)    Ara n-nota 2 f’qiegħ il-paġna.
(25)    Joint opinion of the European supervisory authorities on the risks of money laundering and terrorist financing affecting the European Union’s Financial Sector, l-4 ta’ Ottubru 2019 (JC2019 59)
(26)    L-Istandards Internazzjonali tal-FATF dwar il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu (kif emendati f’Ottubru 2020): ( http://www.fatf-gafi.org/media/fatf/documents/recommendations/pdfs/FATF%20Recommendations%202012.pdf )
(27)    Il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Blockchain u l-Munita Virtwali qajjem b’mod partikolari din il-kwistjoni.
(28)    EBA, Rapport b’pariri għall-Kummissjoni Ewropea dwar il-kriptoassi, id-9 ta’ Jannar 2019, https://www.eba.europa.eu/eba-reports-on-crypto-assets
(29)    Id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni - Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt li Jakkumpanja l-pakkett tal-proposti leġiżlattivi tal-Kummissjoni rigward il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu (AML/CFT), u infurzar tal-liġi, inkluż:
(30)    Dan ir-rekwiżit tar-“regola tal-ivvjaġġar” se jiġi implimentat permezz ta’ emenda tar-Regolament 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi. Ara l-Anness 6, it-Taqsima 8. Dan jirriżulta mir-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF (b’nota interpretattiva).
(31)    Ir-Regolament (UE) Nru 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(32)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(33)    Ir-Regolament (UE) 2016/679.
(34)    In-nota interpretattiva tal-FATF għar-Rakkomandazzjoni 15: “Jenħtieġ li l-pajjiżi jiżguraw li l-VASPs oriġinaturi jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar l-oriġinatur u informazzjoni meħtieġa dwar il-benefiċjarju dwar it-trasferimenti ta’ assi virtwali, jippreżentaw din l-informazzjoni lill-VASP benefiċjarju jew lill-istituzzjoni finanzjarja (jekk ikun hemm) b’mod immedjat u sigur, u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa” u li “l-VASPs benefiċjarji jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar il-benefiċjarju dwar it-trasferimenti tal-assi virtwali u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa”.
(35)    ĠU C […], […], p. […].
(36)    ĠU C […], […], p. […].
(37)    Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1).
(38)    Ara l-Anness I.
(39)    Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43).
(40)    Ir-referenzi għall-MiCA jiżdiedu ladarba t-test jiġi adottat.
(41)    Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar Pjan ta’ Azzjoni għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (C(2020) 2800 final).
(42)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (ĠU L 344, 28.12.2001, p. 70).
(43)    Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da’esh) u mal-organizzazzjonijiet Al-Qaida (ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9).
(44)    Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 356/2010 tas-26 ta’ April 2010 li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Somalja (ĠU L 105, 27.4.2010, p. 1).
(45)    Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ara l-paġna 73 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
(46)    Ir-Regolament (UE) Nru 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(47)    Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
(48)    Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar servizzi ta' ħlas fis-suq intern li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE u tħassar id-Direttiva 97/5/KE (ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1).
(49)    Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).
(50)    Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11)
(51)    Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22).
(52)    Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).
(53)    Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/79/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48).
(54)    Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea dwar it-Titoli u s-Swieq), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).
(55)    Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(56)    Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi (ĠU L 345, 8.12.2006, p. 1).
(57)    Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE, ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39.
(58)    Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(59)    [referenza tal-ĠU ta’ dik l-opinjoni]
(60)    ĠU C 32, 4.2.2014, p. 9.
(61)    Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7).
(62)    Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(63)    Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(64)    Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/43/UE tal-25 ta' Jannar 2012 li tawtorizza lir-Renju tad-Danimarka jikkonkludi ftehimiet mal-Groenlandja u l-Gżejjer Faeroe għat-trasferimenti ta' fondi bejn id-Danimarka u kull wieħed minn dawn it-territorji li għandhom jiġu ttrattati bħala trasferimenti ta' fondi fid-Danimarka, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 24, 27.1.2012, p. 12).
(65)    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/259/UE tal-4 ta' Mejju 2010 li tawtorizza r-Repubblika Franċiża tikkonkludi ftehim mal-Prinċipat ta' Monako dwar trasferimenti ta' fondi bejn ir-Repubblika Franċiża u l-Prinċipat ta' Monako sabiex jiġu meqjusa bħala trasferimenti fi ħdan ir-Repubblika Franċiża, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 112, 5.5.2010, p. 23).
(66)    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/853/KE tas-26 ta' Novembru 2009 li tawtorizza lil Franza biex tikkonkludi ftehim ma' Saint-Pierre-et-Miquelon, Mayotte, il-Kaledonja l-Ġdida, il-Polinesja Franċiża u Wallis u Futuna rispettivament għal trasferimenti ta' fondi bejn Franza u kull wieħed minn dawn it-territorji sabiex jitqiesu bħala trasferimenti ta' fondi fi ħdan Franza, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 312, 27.11.2009, p. 71).
(67)    Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/982/KE tat-8 ta' Diċembru 2008 li tawtorizza lir-Renju Unit jikkonkludi ftehim mal-Bailiwick ta' Jersey, mal-Bailiwick ta' Guernsey u mal-Isle of Man sabiex it-trasferimenti ta' fondi bejn ir-Renju Unit u kull wieħed minn dawn it-territorji jitqiesu bħala trasferimenti ta' fondi fi ħdan ir-Renju Unit, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 352, 31.12.2008, p. 34).

Brussell, 20.7.2021

COM(2021) 422 final

ANNESSI

tal-

Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi  u ta’ ċerti kriptoassi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (riformulazzjoni)





🡻 2015/847 (adattat)

ANNESS

TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

Regolament (KE) Nru 1781/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2

Artikolu 3

Artikolu 3

Artikolu 2

Artikolu 4

Artikolu 4(1)

Artikolu 5

Artikolu 4

Artikolu 6

Artikolu 5

Artikolu 7

Artikolu 7

Artikolu 8

Artikolu 7

Artikolu 9

Artikolu 8

Artikolu 10

Artikolu 9

Artikolu 11

Artikolu 16

Artikolu 12

Artikolu 10

Artikolu 11

Artikolu 12

Artikolu 13

Artikolu 13

Artikolu 14

Artikolu 15

Artikolu 15

Artikoli 17 sa 22

Artikolu 16

Artikolu 23

Artikolu 17

Artikolu 24

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 26

Artikolu 20

Artikolu 27

🡹

ANNESS I

Regolament imħassar bl-emenda għalih

Ir-Regolament (UE) 2015/847
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1)

Ir-Regolament (UE) 2019/2175
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 334, 27.12.2019, p. 1)

(L-Artikolu 6 biss)

_____________

ANNESS II

Tabella ta’ Korrelazzjoni

Ir-Regolament (UE) 2015/847

Dan ir-Regolament

L-Artikolu 1

L-Artikolu 1

L-Artikolu 2(1), (2) u (3)

L-Artikolu 2(1), (2) u (3)

L-Artikolu 2(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafi

L-Artikolu 2(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafi

-

L-Artikolu 2(4), it-tielet u r-raba’ subparagrafi

L-Artikolu 2(5)

L-Artikolu 2(5)

L-Artikolu 3, il-kliem introduttorju

L-Artikolu 3, il-kliem introduttorju

L-Artikolu 3, il-punti 1 sa 9

L-Artikolu 3, il-punti 1 sa 9

-

L-Artikolu 3, il-punt 10

L-Artikolu 3, il-punt 10

L-Artikolu 3, il-punt 11

L-Artikolu 3, il-punt 11

L-Artikolu 3, il-punt 12

L-Artikolu 3, il-punt 12

L-Artikolu 3, il-punt 13

-

L-Artikolu 3, il-punti 14 sa 21

L-Artikolu 4(1), il-kliem introduttorju

L-Artikolu 4(1), il-kliem introduttorju

L-Artikolu 4 (1), il-punti (a), (b) u (c)

L-Artikolu 4 (1), il-punti (a), (b) u (c)

-

L-Artikolu 4(1) il-punt (d)

L-Artikolu 4(2), il-kliem introduttorju

L-Artikolu 4(2), il-kliem introduttorju

L-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b)

L-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b)

-

L-Artikolu 4(2), il-punt (c)

L-Artikolu 4(3) sa (6)

L-Artikolu 4(3) sa (6)

L-Artikoli 5 sa 13

L-Artikoli 5 sa 13

-

L-Artikoli 14 sa 18

L-Artikolu 14

L-Artikolu 19

L-Artikolu 15

L-Artikolu 20

L-Artikolu 16

L-Artikolu 21

L-Artikolu 17

L-Artikolu 22

L-Artikolu 18

L-Artikolu 23

L-Artikolu 19

L-Artikolu 24

L-Artikolu 20

L-Artikolu 25

L-Artikolu 21

L-Artikolu 26

L-Artikolu 22

L-Artikolu 27

L-Artikolu 23

L-Artikolu 28

L-Artikolu 24(1) sa (6)

L-Artikolu 29(1) sa (6)

L-Artikolu 24(7)

-

L-Artikolu 25

L-Artikolu 30

L-Artikolu 26

L-Artikolu 31

L-Artikolu 27

L-Artikolu 32

L-Anness

-

-

L-Anness I

-

L-Anness II

_____________