Official Journal L 390 , 31/12/1992 P. 0124 - 0126
Finnish special edition: Chapter 9 Volume 2 P. 0129
Swedish special edition: Chapter 9 Volume 2 P. 0129
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/108/KEE ta' l-14 ta' Diċembru 1992 li temenda d-Direttiva 92/12/KEE dwar l-arranġamenti ġenerali għal prodotti soġġetti għas-sisa u ż-żamma, moviment u monitoraġġ ta' tali prodotti u li temenda d-Direttiva 92/81/KEE IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1], Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [2], Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3], Billi huwa neċessarju, sabiex tagħti l-effett sħiħ għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva 92/12/KEE [4] li jkunu stipulati t-territorji ta' l-Istati Membri li għandhom jitqiesu bħala pajjiżi terzi għal skopijiet fiskali; Billi, meta prodotti soġġetti għal sisa jintbagħtu bejn l-Istati Membri tramite l-pajjiżi EFTA, għandhom ikunu stipulati kondizzjonijiet speċifiċi dwar id-dikjarazzjoni li dawk il-prodotti għandhom jitqiegħdu taħt il-proċedura ta' transitu tal-Komunità interna permezz ta' dokument wieħed amministrattiv; Billi għandu jkun iċċarat li l-moviment intra-Komunitarju ta' prodotti soġġetti għar-rata żero ta' sisa li ma kinux rilaxxati għall-konsum għandu jseħħ ukoll bejn l-imħażen tat-taxxa; Billi bidla fil-post tal-konsenja għandha titħalla permezz ta' modifikazzjoni tad-dokument amministrattiv mehmuż miegħu; Billi, sa mhux aktar tard mill-1 ta' April 1993, l-awtoritajiet ta' kull Stat Membru għandu jkollhom database eletroniku li jkun fih reġistru tal-magazziniera awtorizzati u reġistru ta' l-imħażen tat-taxxa; Billi, sabiex il-proċeduri amministrattivi jkunu simplifikati, m'għandux jintuża dokument mehmuż fejn jintużaw proċeduri kompjuterizzati; Billi għandu jintuża dokument mehmuż meta prodotti jkunu mċaqilqa taħt arranġamenti ta' sospensjoni bil-baħar jew bl-arju direttament minn port jew ajruport tal-Komunità għal ieħor; Billi għandhom isiru disposizzjonijiet sabiex prodotti soġġetti għal sisa li huma koperti minn arranġamenti ta' sospensjoni fl-1992 għandhom ikunu taħt sospensjoni ta' sisa minn dak in-nhar 'il quddiem jekk l-arranġamenti tas-sospenjoni ma jitneħħewx; Billi, fl-aħħar, sabiex tkun assigurata l-ħidma mingħajr problemi tad-disposizzjonijiet tal-Komunità dwar is-sisa ta' l-1 ta' Jannar 1993, id-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta' Marzu 1976 dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkuprar ta' talbiet riżultanti minn operazzjonijiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta' finanzjar tal-Fond Ewropew għall-Gwida u Garanzija Agrikola, u l-"levies" agrikoli u dazji tad-dwana, u f'dak li jirrigwarda t-taxxa fuq il-valur miżjud [5] u d-Direttiva tal-Kunsill 92/81/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta' l-istrutturi ta' sisa fuq żjut minerali [6] hemm bżonn li jkunu emendati, ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA: Artikolu 1 Id-Direttiva 92/12/KEE hija emendata kif ġej: 1. L-Artikolu 5(2) għandu jinqara kif ġej: "2. Mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijiet nazzjonali u Komunitarji dwar kwistjonijiet tad-dwana, meta prodotti jkunu soġġetti għal sisa: - huma ġejjin minn, jew sejrin lejn, pajjiżi terzi jew territorji msemmija fl-Artikolu 2(1), (2) u (3) jew il-Gżejjer tal-Kanal u jew qegħdin taħt proċedura tad-dwana Komunitarja li mhix ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa jew jitqiegħdu f'żona ħielsa jew maħżen ħieles, jew - jintbagħtu bejn Stati Membri tramite l-pajjiżi EFTA taħt il-proċedura Komunitarja interna ta' transitu billi jintuża d-Dokument Amministrattiv Uniku, is-sisa fuqhom għandha titqies bħala sospiża. Fil-każijiet koperti mit-tieni inċiż ta' l-ewwel subparagrafu: - kaxxa 33 tad-dokument amministrattiv uniku għandha timtela bil-kodiċi CN xieraq; - għandu jkun indikat b'mod ċar fil-kaxxa 44 tad-dokument amministrattiv uniku li hu involut it-trasport ta' prodotti soġġetti għal sisa; - kopja ta' "kopja 1"; tad-dokument amministrattiv uniku għandha tinżamm mill-konsenjatur; - kopja debitament annotata ta' "kopja 5"; tad-dokument amministrattiv uniku għandha tintbagħat lura lill konsenjatur mill-konsenjatarju."; 2. fl-Artikolu 7(2), il-kliem "maħsub għat-trasport" għandu jinbidel bil-kliem "jew maħsub għal trasport fi Stat Membru ieħor"; 3. L-Artikolu 15 huwa emendat kif ġej: (a) is-subparagrafu li jmiss għandu jiżdied mal-paragrafu 1: "Id-disposizzjonijiet ta' l-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw għal moviment intra-Komunitarju ta' prodotti soġġetti għal rata żero ta' sisa li ma kinux rilaxxati għall-konsum"; (b) il-paragrafu li jmiss għandu jiżdied: "5. Magazzinier ta' kunsinna awtorizzat jew l-aġent tiegħu jista' jemenda d-dokument amministrattiv mehmuż biex jindika post alternattiv ta' kunsinna. L-awtorità kompetenti ta' kunsinna għandha tkun notifikata immedjatament u l-post il-ġdid ta' kunsinna għandu jkun indikat immedjatament fuq wara tad-dokument amminsitrattiv mehmuż."; 4. fit-Titolu III, għandu jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 15a 1. Sa mhux iktar tard mill-1 ta' April 1993, l-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru għandha żżomm database elettroniku li għandu jkun fih reġistru tal-persuni li huma maggazzineri jew kummerċjanti awtorizzati reġistrati għal għanijiet ta' sisa kif ukoll reġistru ta' dak il-bini li huwa awtorizzat bħala mħażen tat-taxxa. 2. Ir-reġistru għandu jkollu t-tagħrif li ġej: (a) in-numru ta' identifikazzjoni maħruġ mill-awtoritajiet kompetenti f'dak li jirrigwarda l-persuna jew bini; (b) l-isem u l-indirizz tal-persuna jew fond; (ċ) il-kategorija ta' oġġetti li jistgħu jinżammu jew riċevuti mill-persuna jew f'dak il-fond; (d) l-indirizz ta' l-awtoritajiet kompetenti li jistgħu jkunu kkuntattjati għal tagħrif ulterjuri; (e) id-data tal-ħruġ u, fejn xieraq, id-data tal-waqfien ta' validità tan-numru ta' identifikazzjoni. 3. It-tagħrif deskritt fil-paragrafi 1 u 2 (a), (b), (c) u (d) għandhom ikunu kkomunikati lill-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru. F'dawk il-każijiet fejn it-tagħrif deskritt fil-paragrafu 2 (e) ma jkunx komunikat awtomatikament, għandu jingħata fuq talba speċifika ta' kull Stat Membru. Kull data għandha tintuża biss biex tidentifika l-awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni ta' persuna jew fond. 4. L-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru għandha tassigura li persuni involuti fil-moviment intra-Komunitarju ta' prodotti soġġetti għal sisa jitħallew jiksbu konferma tat-tagħrif miżmum skond it-termini ta' dan l-Artikolu. 5. Kull tagħrif ikkomunikat f'kwalunkwe forma skond dan l-Artikolu għandu jkun ta' natura kunfidenzjali. Għandu jkun kopert mill-obbligazzjoni tas-sigriet professjonali u għandu jgawdi t-tħaris estiż għal tagħrif simili taħt il-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru li rċevih. 6. Bħala deroga mill-paragrafu 5, l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li qed jipprovdi t-tagħrif għandha tippermetti l-użu tiegħu għal għanijiet oħra fl-Istat Membru ta' l-awtorità li għamlet it-talba, jekk, taħt il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru ta' l-awtorità mitluba, it-tagħrif jista' jintuża fl-Istat Membru ta' l-awtorità mitluba għal għanijiet simili."; 5. L-Artikolu 18(1) huwa emendat kif ġej: "1. Minkejja l-użu possibbli ta' proċeduri kompjuterizzati, il-prodotti kollha soġġetti għal sisa li jiċċaqalqu taħt arranġamenti ta' sospensjoni ta' dazju bejn Stati Membri, inkluż ċaqliq bil-baħar jew bl-ajru direttament minn port jew ajruport tal-Komunità għal ieħor, għandhom ikollhom mehmuż dokument kompletat mill-konsenjatur. Dan id-dokument jista' jew ikun dokument amministrattiv jew dokument kummerċjali. Il-forma u l-kontenut ta' dan id-dokument, u l-proċedura li għandha tkun segwita fejn l-użu huwa oġġettivament mhux xieraq, għandhom ikunu stabbiliti skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 24."; 6. is-sentenza li ġejja għandha tiżdied bħala s-sentenza finali ta' l-Artikolu 20(3): "L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jitrattaw kull ksur jew irregolarità u jimponi pieni effettivi."; 7. fl-Artikolu 22(2)(b), il-frażi "kopert mid-dokument speċifikat fl-Artikolu 18(1)" għandha tinbidel mal-frażi "skond id-disposizzjonijiet tat-Titolu III."; 8. l-Artikolu li ġej għandu jiżdied mat-Titolu VII: "Artikolu 26a Prodotti soġġetti għal sisa li jaqgħu taħt arranġament ta' sospensjoni minbarra kif speċifikat fl-Artikoli 5(2) u 18 (1) qabel Jannar 1993 u li ma ntemmux, għandhom jitqiesu, wara dik id-data, li jaqgħu taħt sospensjoni ta' sisa. Meta s-sitwazzjoni deskritta fl-ewwel subparagrafu tinvolvi arranġamenti ta' sospensjoni ta' transitu Komunitarju intern, id-disposizzjonijiet viġenti fil-perjodu meta l-prodotti tqiegħdu taħt dawn l-arranġamenti għandhom ikomplu japplikaw matul il-perjodu meta dawn il-prodotti jkunu taħt dawn l-arranġamenti, li għandhom ikunu determinati skond id-disposizzjonijiet imsemmija. Meta s-sitwazzjoni msemmija tinvolvi arranġamenti ta' sospensjoni nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-kondizzjonijiet u l-formalitajiet taħt liema jintemmu l-arranġamenti ta' sospensjoni wara l-1 ta' Jannar 1993."; 9. l-Artikolu li ġej għandu jiżdied fit-Titolu VII: "Artikolu 30a Id-Direttiva 76/308/KEE hija emendata kif ġej: 1. It-Titolu għandu jinbidel b'dan li ġej: "Id-Direttiva tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 1976 dwar l-għajnuna reċiproka għall-irkupru ta' talbiet li jirriżultaw minn operazzjonijiet li jiffurmaw parti mis-sistema ta' finanzjar tal-Fond Ewropew ta' Gwida u Garanzija Agrikola, u l-imposti agrikoli u dazji tad-dwana, u f'dak li jirrigwarda l-valur tat-taxxa fuq il-valur miżjud u ċerti dazji tas-sisa." 2. fl-Artikolu 2 (a) l-ittra "(e)" tinbidel ma' l-ittra "(f)" (b) il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt "(d)" : "(e) id-dazji tas-sisa li ġejjin: - dazju tas-sisa fuq tabakk immanifatturat, - dazju tas-sisa fuq alkoħol u xorb alkoħoliku, - dazju tas-sisa fuq żjut minerali." '" Artikolu 2 Id-Direttiva 92/81/KEE hi emendata kif ġej: 1. Fl-Artikolu 2(1): - is-subparagrafu (b) għandu jinqara kif ġej: "(b) prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 270710, 270720, 270730, 270750, 27079100, 27079911 u 27079919", - is-subparagrafu (g) għandu jitħassar. 2. L-Artikolu 8(8) għandu jinbidel b'dan li ġej: "8. L-Istati Membri għandhom ikunu ħielsa li jagħtu effett għal eżenzjonijiet jew riduzzjonijiet fir-rata ta' sisa msemmija f'dan l-Artikolu billi jirrifondu s-sisa mħallsa." Artikolu 3 1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1992. Huma għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni minnufih b'dan. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, huma għandu jkollhom riferenza għal din id-Direttiva jew għandu jkollhom mehmuża tali riferenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir tali riferenza għandhom ikunu stipulati mill-Istati Membri. 2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-testijiet tad-disposizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-kamp regolat minn din id-Direttiva. Artikolu 4 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussel, fl-14 ta' Diċembru 1992. Għall-Kunsill Il-President N. Lamont [1] ĠU C 283, tal-31.10.1992, pġ. 8. [2] Opinjoni mogħtija fl-20 ta' Novembru 1992 (għad mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali). [3] Opinjoni mogħtija fl-24 ta' Novembru 1992 (għad mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). [4] ĠU L 76, tat-23.3.1992, pġ. 1. [5] ĠU L 73, tad-19.3.1976, pġ. 18. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar permezz tad-Direttiva 79/1071/KEE (ĠU L 331, tas-27.12.1979, pġ. 10). [6] ĠU L 316, tal-31.10.1992, pġ. 12. --------------------------------------------------