EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0561

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/561 tas- 7 ta' April 2015 li jistipula regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli

OJ L 93, 9.4.2015, p. 12–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/03/2018; Imħassar b' 32018R0274

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/561/oj

9.4.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 93/12


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/561

tas-7 ta' April 2015

li jistipula regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 70, 72 u 45(3) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 62(2)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tiegħu fih regoli dwar skema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli li jħassru u jissostitwixxu s-sistema tranżitorja tad-drittijiet ta' taħwil stabbilita fis-Subtaqsima II tat-Taqsima IVa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (3) mill-1 ta' Jannar 2016. Il-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistabbilixxi regoli dwar it-tul ta' żmien, il-ġestjoni u l-kontroll tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli u jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti ta' implimentazzjoni rigward il-ġestjoni u l-kontroll tal-iskema. Is-sistema tranżitorja ta' drittijiet ta' taħwil stabbilita fis-Subtaqsima II tat-Taqsima IVa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 tibqa' applikabbli sal-31 ta' Diċembru 2015 skont l- Artikolu 230(1)(b)(ii) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(2)

L-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistabbilixxi r-rekwiżit ġenerali għall-Istati Membri li jagħtu awtorizzazzjoni għat-taħwil ta' dwieli wara li tintbagħat applikazzjoni mill-produtturi li għandhom l-intenzjoni li jħawlu jew li jerġgħu jħawlu d-dwieli. L-Artikolu 63 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jipprovdi għal mekkaniżmu ta' salvagwardja għat-taħwil ta' dwieli ġodda, li bis-saħħa tiegħu l-Istati Membri jridu jagħtu kull sena awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda li jikkorrispondu għal 1 % tal-erja totali effettivament imħawla bid-dwieli fit-territorju tagħhom, iżda jistgħu jiġu deċiżi limitazzjonijiet iktar baxxi abbażi ta' ġustifikazzjonijiet sodi. L-Artikolu 64 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula regoli li jikkonċernaw l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda u jistabbilixxi kriterji ta' eliġibbiltà u ta' prijorità li l-Istati Membri jistgħu japplikaw.

(3)

Għandhom jiġu stabbiliti regoli fil-livell tal-Unjoni dwar il-proċedura li l-Istati Membri għandhom isegwu fir-rigward tad-deċiżjonijiet dwar il-mekkaniżmu ta' salvagwardja u l-għażla tal-kriterji ta' eliġibbiltà u ta' prijorità. Dawn ir-regoli għandhom jinkludu limiti ta' żmien għad-deċiżjonijiet li se jittieħdu, kif ukoll implikazzjonijiet f'każ li ċerti deċiżjonijiet ma jittieħdux.

(4)

Sabiex jagħtu ċarezza u applikazzjoni konsistenti fl-Istati Membri kollha u fir-reġjuni tal-produzzjoni tal-inbid, ir-regoli dwar l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda għandhom jinkludu wkoll l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet, il-proċedura tal-għażla u l-għoti tagħhom kull sena. B'dan il-mod, il-produtturi huma soġġetti għal regoli simili fil-livell tal-Unjoni meta jiġu biex japplikaw għal applikazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda. Dawn ir-regoli għandhom l-għan li jiżguraw funzjonament trasparenti, ġust u f'waqtu tas-sistema, adattati għall-bżonnijiet tas-settur tal-inbid. Ir-regoli għandhom ukoll jevitaw sitwazzjoni fejn l-applikanti jħabbtu wiċċhom ma' inugwaljanzi mhux ġustifikati, dewmien eċċessiv jew piż amministrattiv sproporzjonat. B'mod partikulari, billi l-bidu tas-sena tal-għasra huwa l-1 t'Awwissu, l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda sa dik id-data jidher li huwa xieraq għall-bżonnijiet tas-settur tal-inbid, u jiżgura li t-taħwil ta' dwieli jista' jibqa' jsir matul l-istess sena ċivili. Għandha tiġi ffissata data xierqa biex jiġi żgurat li d-deċiżjonijiet rilevanti kollha meħudin mill-Istat Membru jsiru pubbliċi fiż-żmien dovut, qabel il-ftuħ tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, u biex il-produtturi jkunu konxji sew tar-regoli applikabbli qabel ma jissottomettu applikazzjoni.

(5)

Fejn l-għadd totali ta' ettari mitluba fl-applikazzjonijiet eliġibbli jaqbeż ferm l-għadd ta' ettari li l-Istati Membri jagħmlu disponibbli, dan jista' jwassal għal sitwazzjoni fejn proporzjon kbir ta' applikanti individwali jiksbu biss frazzjoni tal-ettari li kienu applikaw għalihom, u b'hekk jispiċċaw ma jużawx l-awtorizzazzjonijiet korrispondenti u jisfaw soġġetti għal pieni. Biex jiġu indirizzati t-tali sitwazzjonijiet, jixraq li ma jiġux imposti tali penali fejn l-awtorizzazzjonijiet mogħtija jikkorrispondu għal inqas minn ċertu perċentwal tal-ettari mitluba fl-applikazzjoni. Barra minn hekk, sabiex jiġi evitat it-telf tal-awtorizzazzjonijiet korrispondenti, għandu jkun possibbli li l-Istati Membri jew jittrasferuhom għas-sena ta' wara, jew jerġgħu jqassmuhom matul l-istess sena fost dawk l-applikanti li l-applikazzjonijiet tagħhom ma ġewx issodisfati għalkollox u li ma rrifjutawx l-awtorizzazzjonijiet mogħtija.

(6)

L-Artikolu 66 tar-Regolamenti (UE) Nru 1308/2013 u l-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 (4) jistabbilixxu r-regoli dwar l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli fl-istess azjenda. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll fil-livell tal-Unjoni regoli dwar il-proċedura li għandhom isegwu l-Istati Membri meta jiġu biex jagħtu tali awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli, kif ukoll dwar l-iskeda ta' żmien li fiha l-Istati Membri għandhom jagħtu dawk l-awtorizzazzjonijiet. Sabiex il-produtturi jkunu jistgħu jindirizzaw il-limitazzjonijiet fir-rigward tat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli fl-istess azjenda minħabba raġunijiet fitosanitarji, ambjentali jew operazzjonali, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jippermettu lill-produtturi jissottomettu applikazzjoni f'perjodu raġonevoli iżda limitat wara l-qlugħ tad-dwieli. Barra minn hekk, fid-dawl tal-piż amministrattiv fuq l-Istati Membri u fuq il-produtturi minħabba s-sottomissjoni u l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli, għandu jkun possibbli wkoll li tiġi applikata proċedura simplifikata f'każijiet speċifiċi fejn l-erja li tilqa' t-taħwil mill-ġdid tikkorrispondi mal-erja maqlugħa, jew fejn ma tiġi deċiża l-ebda restrizzjoni fuq it-taħwil mill-ġdid ta' dwieli.

(7)

L-Artikolu 68 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistabbilixxi regoli għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet abbażi tal-konverżjoni tad-drittijiet ta' taħwil mogħtija qabel il-31 ta' Diċembru 2015. Għandhom jiġu stabbiliti wkoll fil-livell tal-Unjoni regoli dwar il-proċedura li għandhom isegwu l-Istati Membri għall-għoti ta' tali awtorizzazzjonijiet. Għandha tiġi stabbilita skeda ta' żmien għas-sottomissjoni u għat-trattament tat-talbiet, sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jirċievu u jipproċessaw it-talbiet għall-konverżjoni b'mod xieraq u f'waqtu.

(8)

L-Artikolu 62(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li l-awtorizzazzjonijiet għandhom jingħataw għal żona speċifika tal-azjenda tal-produttur, identifikata f'applikazzjoni. F'każijiet iġġustifikati kif xieraq, l-applikanti għandhom jingħataw il-possibbiltà li jibdlu tali żona speċifika matul il-perjodu ta' validità tal-awtorizzazzjoni. Madankollu, din il-possibbiltà għandha tkun eskluża f'ċerti każijiet sabiex tiġi evitata l-evażjoni tal-iskema tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli.

(9)

L-Artikoli 63(4), 64(3), 71(3) u 145 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistabbilixxu l-obbligu li l-Istati Membri jgħarrfu lill-Kummissjoni b'ċerti aspetti tal-implimentazzjoni tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli. Għandhom jiġu stabbiliti rekwiżiti li jiffaċilitaw il-komunikazzjoni ta' informazzjoni mill-Istati Membri dwar l-aspetti kollha rilevanti tal-ġestjoni u l-kontroll ta' din l-iskema, b'mod li jippermetti monitoraġġ tajjeb tal-implimentazzjoni tagħha.

(10)

L-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 jkopri l-ħtieġa li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ta' kontroll fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli. Jeħtieġu regoli ġenerali li jiċċaraw li l-għodda ewlenija għall-verifika tal-konformità mal-iskema hija r-reġistru tad-dwieli, u li għandhom isiru kontrolli bi qbil mal-prinċipji ġenerali stipulati fl-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013. It-tali regoli għandhom jipprovdu l-qafas ġenerali biex l-Istati Membri jiżviluppaw dispożizzjonijiet iktar iddettaljati fil-livell nazzjonali sabiex jiġi evitat it-taħwil mhux awtorizzat, u sabiex jiġi żgurat li r-regoli tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet jiġu rispettati, inkluż li titħares l-iskadenza għall-użu tal-awtorizzazzjonijiet u għall-qlugħ tad-dwieli fil-każ ta' taħwil mill-ġdid antiċipat, kif ukoll li jitħarsu l-impenji meħuda mill-produtturi biex jiksbu tali awtorizzazzjonijiet.

(11)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli

B'seħħ mill-2016, l-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli kif stipulat fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jingħataw skont dan ir-Regolament.

L-awtorizzazzjonijiet jikkonċernaw it-taħwil ta' dwieli ġodda, it-taħwil mill-ġdid tad-dwieli, u d-drittijiet ta' taħwil li għandhom jiġu kkonvertiti.

L-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda msemmija fl-Artikolu 64 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jingħataw darba fis-sena.

Artikolu 2

Deċiżjonijiet preliminari dwar l-erja li għandha ssir disponibbli għat-taħwil ta' dwieli ġodda

1.   Fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jillimitaw l-erja totali disponibbli għat-taħwil ta' dwieli ġodda li għandha tiġi allokata fil-forma ta' awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 63(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għandhom jippubblikaw it-tali deċiżjonijiet u l-ġustifikazzjonijiet rispettivi tagħhom sal-1 ta' Marzu.

2.   Fejn l-Istati Membri jqisu rakkomandazzjonijiet minn organizzazzjonijiet professjonali jew gruppi ta' produtturi interessati kif imsemmija fl-Artikolu 65 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, it-tressiq ta' dawn ir-rakkomandazzjonijiet għandu jħalli żmien biżżejjed għall-eżami tagħhom qabel ma l-Istat Membru kkonċernat jieħu d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet għandhom jiġu ppubblikati wkoll.

Artikolu 3

Kriterji għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda

Fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jużaw kriterji għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda kif stipulat fl-Artikolu 64(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, tali deċiżjonijiet għandhom jiġu ppubblikati sal-1 ta' Marzu.

Id-deċiżjonijiet imsemmija fl-ewwel paragrafu għandhom jikkonċernaw:

(a)

l-applikazzjoni ta' kriterju wieħed jew iktar minn dawk elenkati fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, inkluża l-ġustifikazzjoni meħtieġa f'każ li l-Istati Membri jiddeċiedu li japplikaw il-punt (d) tal-Artikolu 64(1), kif ukoll fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560;

(b)

l-għadd ta' ettari disponibbli għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet fil-livell nazzjonali:

(i)

fuq bażi prorata;

(ii)

skont il-kriterji ta' prijorità elenkati fl-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560

Fejn l-Istati Membri jkunu beħsiebhom japplikaw il-kriterji ta' prijorità msemmija fil-punt (b)(ii) tat-tieni paragrafu ta' dan l-Artikolu, għandhom jiddefinixxu liema minn dawk il-kriterji ta' prijorità se jiġu applikati. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li jagħtu importanza differenti lil kull kriterju tal-prijorità magħżul. It-tali deċiżjonijiet għandhom jippermettu lill-Istati Membri jistabbilixxu klassifika tal-applikazzjonijiet individwali fil-livell nazzjonali għall-għoti tal-għadd ta' ettari msemmija fil-punt (b)(ii), abbażi tal-konformità ta' dawk l-applikazzjonijiet mal-kriterji ta' prijorità magħżula.

Artikolu 4

Regoli prestabbiliti għat-taħwil ta' dwieli ġodda

Fejn l-Istati Membri ma jippubblikawx id-deċiżjonijiet rilevanti sal-iskadenzi stipulati fl-Artikoli 2 u 3, għandhom japplikaw għas-sena korrispondenti r-regoli li ġejjin għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda:

(a)

id-disponibbiltà tal-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda għandha tikkorrispondi għal 1 % tal-erja totali effettivament bid-dwieli mħawlin fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, kif speċifikat fl-Artikolu 63(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u mingħajr limitazzjonijiet oħra;

(b)

għandu jsir tqassim prorata tal-ettari lill-applikanti kollha eliġibbli abbażi tal-erja li għaliha jkunu talbu l-awtorizzazzjoni, fejn l-applikazzjonijiet jaqbżu l-erja disponibbli.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tiġi ppubblikata l-informazzjoni marbuta mar-regoli applikabbli skont l-ewwel paragrafu.

Artikolu 5

Tressiq tal-applikazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda

1.   Ladarba jkunu ġew ippubblikati d-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikoli 2 u 3 jew l-informazzjoni msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 4, u mhux iktar tard mill-1 ta' Mejju, l-Istati Membri għandhom jiftħu l-perjodu għat-tressiq tal-applikazzjonijiet individwali, li għandu jkun ta' mhux inqas minn xahar.

2.   L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żona fl-azjenda tal-applikant li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. Fejn ma jiġi deċiż l-ebda limitu skont l-Artikolu 2, u fejn ma jiġi deċiż l-ebda kriterju skont l-Artikolu 3, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-applikanti mir-rekwiżit li jindikaw fl-applikazzjoni tagħhom il-post speċifiku taż-żona fl-azjenda tal-applikant li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. Fejn rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.

3.   Fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jużaw ċerti kriterji għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:

(a)

il-kriterji ta' eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560: l-applikazzjonijiet għandhom jindikaw il-prodott(i) tad-dwieli li l-applikant ikun beħsiebu jipproduċi fiż-żona/i fejn tħawlu dwieli ġodda, u jispeċifikaw jekk l-applikant ikunx beħsiebu jipproduċi wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:

(i)

inbejjed b'denominazzjoni protetta ta' oriġini,

(ii)

inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta,

(iii)

inbejjed mingħajr indikazzjoni ġeografika iżda li jinkludu indikazzjoni tal-varjetà tal-għenba tal-inbid;

(b)

kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(e) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni ta' natura ekonomika li turi s-sostenibbiltà ekonomika tal-proġett rispettiv abbażi ta' metodoloġija standard waħda jew aktar ta' analiżi finanzjarja għal proġetti ta' investiment agrikolu msemmija fil-Parti E tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560;

(c)

kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(f) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni ta' natura ekonomika li turi l-potenzjal għal żieda fil-kompetittività abbażi tal-kunsiderazzjonijiet mogħtija fil-Parti F tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560;

(d)

kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(g) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni li turi l-potenzjal għat-titjib tal-prodotti b'indikazzjoni ġeografika abbażi ta' waħda mill-kundizzjonijiet stipulati fil-Parti G tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560;

(e)

kriterju ta' prijorità msemmi fl-Artikolu 64(2)(h) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013: l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu informazzjoni li turi li d-daqs tal-azjenda tal-applikant fi żmien l-applikazzjoni jikkonforma mal-limiti li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri abbażi tad-dispożizzjonijiet stipulati fil-Parti H tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560;

(f)

fejn l-Istati Membri jeħtieġu li l-applikanti jieħdu l-impenji msemmija fil-Partijiet (A) u (B) tal-Anness I u l-Partijiet (A), (B), (D), (E), (F), (G) u (J) u fit-Taqsima II tal-Parti (I) tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 b'rabta mal-kriterji rispettivi, l-applikazzjonijiet għandhom jinkludu dawk l-impenji.

Fejn xi element minn dawk imsemmija fil-punti (a) sa (f) tal-ewwel subparagrafu jista' jinġabar direttament mill-Istati Membri, dawn jistgħu jeżentaw lill-applikanti milli jinkludu tali elementi fl-applikazzjonijiet tagħhom.

4.   Wara li jkun skada l-perjodu ta' tressiq imsemmi fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-applikanti mhux eliġibbli bin-nuqqas ta' eliġibbiltà tal-applikazzjonijiet tagħhom skont id-deċiżjoni dwar il-kriterji ta' eliġibbiltà adottata mill-Istati Membri skont l-Artikolu 3. It-tali applikazzjonijiet għandhom jiġu esklużi mill-passi sussegwenti tal-proċedura.

Artikolu 6

Għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda

1.   Fejn l-erja totali koperta mill-applikazzjonijiet eliġibbli mressqa ma tisboqx l-erja li saret disponibbli skont l-Artikolu 2(1), l-Istati Membri għandhom jagħtu l-awtorizzazzjonijiet sal-ammont kollu li l-produtturi kienu applikaw għalih.

2.   Fejn l-erja totali koperta mill-applikazzjonijiet eliġibbli mressqa tisboq l-erja li saret disponibbli skont l-Artikolu 2(1), l-Istati Membri għandhom japplikaw il-proċedura tal-għażla stipulata fl-Anness I.

Sa mhux iktar tard mill-1 t'Awwissu, l-Istati Membri għandhom jagħtu l-awtorizzazzjonijiet lill-applikanti magħżula skont ir-riżultat ta' tali proċedura tal-għażla. Fejn l-applikazzjonijiet eliġibbli ma jkunux ġew issodisfati għalkollox, l-applikanti għandhom jiġu infurmati bir-raġunijiet ta' tali deċiżjoni.

3.   Fejn l-awtorizzazzjoni mogħtija tikkorrispondi għal inqas minn 50 % tal-erja mitluba fl-applikazzjoni rispettiva, l-applikant jista' jirrifjuta t-tali awtorizzazzjoni fi żmien xahar mid-data li fiha tingħata l-awtorizzazzjoni.

F'dak il-każ, l-applikant ma jibqax suġġett għall-pieni amministrattivi msemmija fl-Artikolu 62(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-għadd korrispondenti ta' ettari jsir disponibbli matul l-istess sena, sa mhux aktar tard mill-1 t'Ottubru, biex jingħataw awtorizzazzjonijiet lil dawk l-applikanti li jkunu ngħataw biss parti mill-erja mitluba, skont ir-riżultat tal-proċedura tal-għażla msemmija fil-paragrafu 2, u li ma jkunux irrifjutaw l-awtorizzazzjonijiet korrispondenti. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu wkoll li jagħmlu dawk l-ettari disponibbli fis-sena ta' wara, flimkien mal-1 % tal-erja totali bi dwieli mħawlin, kif stipulat fl-Artikolu 63(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

Artikolu 7

Restrizzjonijiet tal-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli

1.   Fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li jillimitaw l-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli f'żoni eliġibbli għall-produzzjoni ta' nbejjed b'denominazzjoni protetta ta' oriġini jew b'indikazzjoni ġeografika protetta skont l-Artikolu 66(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u l-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560, għandhom jippubblikaw it-tali deċiżjonijiet sal-1 ta' Marzu.

L-organizzazzjonijiet professjonali jew il-gruppi ta' produtturi interessati msemmija fl-Artikolu 65 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom iressqu r-rakkomandazzjonijiet li se jiġu meqjusa mill-Istat Membru skont l-istess Artikolu f'perjodu ta' żmien twil biżżejjed għall-eżami tagħhom, qabel ma tittieħed id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu. L-Istat Membru kkonċernat għandu jippubblika dawk ir-rakkomandazzjonijiet.

2.   Id-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għal żmien sena mid-data li fiha jiġu ppubblikati.

Fejn rakkomandazzjoni minn organizzazzjoni professjonali jew grupp ta' produtturi interessati ssir għal perjodu ta' żmien itwal minn sena iżda mhux itwal minn tliet snin, kif stipulat fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 65 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, it-tali deċiżjonijiet jistgħu japplikaw ukoll għal perjodu ta' żmien li ma jaqbiżx it-tliet snin.

Fejn tali organizzazzjonijiet professjonali jew gruppi ta' produtturi interessati ma jressqux ir-rakkomandazzjonijiet rilevanti b'mod li jħalli żmien biżżejjed għall-eżami tagħhom kif ipprovdut fil-paragrafu 1, jew fejn l-Istati Membri ma jippubblikawx id-deċiżjonijiet rilevanti sal-1 ta' Marzu, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw it-taħwil mill-ġdid awtomatikament kif stipulat fl-Artikolu 8.

Artikolu 8

Proċedura għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli

1.   L-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonjiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli kif imsemmi fl-Artikolu 66(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistgħu jitressqu f'kull żmien tul l-istess sena tal-għasra li fiha jsir il-qlugħ tad-dwieli. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li t-tressiq ta' applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli jista' jsir sa tmiem it-tieni sena tal-għasra wara s-sena li fiha jkun sar il-qlugħ tad-dwieli. Fejn dawk il-perjodi ta' żmien ma jiġux rispettati, l-Istati Membri ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjoni għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli.

L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żona/i fejn ikun sar qlugħ tad-dwieli, kif ukoll taż-żona/i fejn għandu jsir taħwil mill-ġdid fl-istess azjenda tal-applikant li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. Fejn ma tiġi deċiża l-ebda limitazzjoni skont l-Artikolu 7, u fejn l-applikant ma jkun ħa l-ebda impenn minn dawk imsemmija fil-punt (2)(b) tal-Partijiet A u B tal-Anness I u l-Partijiet B(4) u D tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-applikanti mir-rekwiżit li jindikaw fl-applikazzjoni l-post speċifiku taż-żona/i fejn għandu jsir taħwil mill-ġdid u li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. Fejn rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.

L-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet b'mod awtomatiku fi żmien tliet xhur mit-tressiq tal-applikazzjonijiet. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw il-perjodi ta' żmien imsemmija fl-Artikoli 5 u 6 għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda, rispettivament.

2.   Fejn iż-żona tat-taħwil mill-ġdid tikkorrispondi għall-istess żona maqlugħa, jew fejn ma tiġi deċiża l-ebda restrizzjoni skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 7, tista' tiġi applikata proċedura simplifikata fil-livell nazzjonali jew għal ċerti żoni fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat. F'dan il-każ, l-awtorizzazzjoni għat-taħwil mill-ġdid tista' titqies li ngħatat fid-data li fiha ż-żona tkun ġiet maqlugħa. Għal dan il-għan, il-produttur ikkonċernat għandu jressaq, sa mhux aktar tard minn tmiem is-sena tal-għasra li fiha jkun sar il-qlugħ tad-dwieli, komunikazzjoni ex-post li tgħodd bħala applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni.

3.   L-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonjiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli msemmija fl-Artikolu 66(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistgħu jitressqu f'kull żmien matul is-sena.

L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żona/i fejn ikun se jsir il-qlugħ tad-dwieli, kif ukoll taż-żona/i fejn ikun se jsir taħwil mill-ġdid fl-istess azjenda tal-applikant li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu wkoll l-impenn li tinqala' ż-żona bid-dwieli mħawla sa mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' sena mid-data li fiha jkunu tħawlu dwieli ġodda. Fejn rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.

L-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet b'mod awtomatiku fi żmien tliet xhur mit-tressiq tal-applikazzjoni. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw il-perjodi ta' żmien imsemmija fl-Artikoli 5 u 6 għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u għall-għoti ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda, rispettivament.

Artikolu 9

Proċedura għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet skont id-dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   B'seħħ mill-15 ta' Settembru 2015, il-produtturi għandhom iressqu t-talbiet għall-konverżjoni tad-drittijiet ta' taħwil f'awtorizzazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 68(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

L-applikazzjonijiet għandhom jidentifikaw id-daqs u l-post speċifiċi taż-żona fl-azjenda tal-applikant li għaliha tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw lill-applikanti mir-rekwiżit li jindikaw fl-applikazzjoni tagħhom il-post speċifiku taż-żona fl-azjenda tal-applikant li tkun se tingħata l-awtorizzazzjoni. Fejn rilevanti għall-implimentazzjoni tal-iskema ta' awtorizzazzjonijiet, l-Istati Membri jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikanti.

2.   Fejn, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 68(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-Istati Membri jiddeċiedu li jtawlu l-perjodu ta' żmien għat-tressiq tat-talba għall-konverżjoni tad-drittijiet ta' taħwil f'awtorizzazzjonijiet lil hinn mill-31 ta' Diċembru 2015, għandhom jippubblikaw din id-deċiżjoni sal-14 ta' Settembru 2015.

F'dan il-każ, it-talbiet għall-konverżjoni jistgħu jitressqu mill-produttur f'kull żmien b'seħħ mill-15 ta' Settembru 2015 sa tmiem il-perjodu ffissat mill-Istati Membri skont l-ewwel subparagrafu.

3.   Wara li jkunu vverifikaw li għadhom validi d-drittijiet ta' taħwil li għalihom tkun intalbet il-konverżjoni skont il-paragrafi 1 u 2, l-Istati Membri għandhom jagħtu l-awtorizzazzjonijiet awtomatikament. Il-perjodu bejn it-tressiq tat-talba għall-konverżjoni u l-għoti tal-awtorizzazzjonijiet ma għandux jaqbeż it-tliet xhur. Madankollu, jekk it-talba titressaq qabel il-31 ta' Diċembru 2015, il-perjodu ta' tliet xhur għandu jibda fl-1 ta' Jannar 2016.

Artikolu 10

Modifika taż-żona speċifika li għaliha tingħata l-awtorizzazzjoni

F'każijiet iġġustifikati kif xieraq, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, fuq talba tal-applikant, li jista' jsir it-taħwil ta' dwieli f'żona tal-azjenda li tkun differenti miż-żona speċifika li għaliha tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni, dejjem jekk iż-żona l-ġdida tkun tal-istess daqs f'ettari, u dejjem jekk l-awtorizzazzjoni tkun għadha valida skont l-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

L-ewwel paragrafu m'għandux japplika fejn l-awtorizzazzjonijiet jkunu ngħataw abbażi tal-konformità mal-kriterji speċifiċi ta' eliġibbiltà jew ta' prijorità marbutin mal-post indikat fl-applikazzjoni, u lanqas ma għandu japplika fejn it-talba għal modifika tindika żona speċifika 'l barra mit-tali post indikat.

Artikolu 11

Notifiki

1.   B'seħħ mill-2016, u sal-1 ta' Marzu ta' kull sena l-Istati Membri għandhom iressqu lill-Kummissjoni:

(a)

il-komunikazzjoni dwar iż-żoni tal-vitikultura msemmija fl-Artikolu 145(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dwar is-sitwazzjoni fil-31 ta' Lulju tas-sena tal-għasra preċedenti. Il-komunikazzjoni għandha ssir bil-formola mogħtija fl-Anness II ta' dan ir-Regolament;

(b)

in-notifiki msemmija fl-Artikoli 63(4) u 64(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Dawn in-notifiki għandhom isiru bil-formola mogħtija fl-Anness III ta' dan ir-Regolament;

(c)

notifika dwar ir-restrizzjonijiet deċiżi mill-Istati Membri b'rabta mat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli fl-istess azjenda, kif imsemmi fl-Artikolu 7 ta' dan ir-Regolament. Din in-notifika għandha ssir bil-formola mogħtija fl-Anness VI (it-Tabella A) ta' dan ir-Regolament;

(d)

lista nazzjonali aġġornata tal-organizzazzjonijiet professjonali jew tal-gruppi ta' produtturi interessati msemmija fl-Artikoli 2 u 7 ta' dan ir-Regolament;

(e)

il-komunikazzjoni dwar id-daqs totali taż-żoni identifikati bi dwieli mħawla mingħajr awtorizzazzjoni, kif ukoll iż-żoni mhux awtorizzati fejn ikun sar qlugħ tad-dwieli, kif imsemmi fl-Artikolu 71(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Din il-komunikazzjoni għandha tirreferi għas-sena tal-għasra preċedenti. L-ewwel komunikazzjoni għandha titressaq sal-1 ta' Marzu 2017, u għandha tkopri l-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2016 u l-31 ta' Lulju 2016. Il-komunikazzjoni għandha ssir bil-formola mogħtija fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament;

(f)

fejn l-Istati Membri jiddeċiedu li japplikaw il-kriterju ta' prijorità msemmija fl-Artikolu 64(2)(h) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-limiti deċiżi b'rabta mad-daqs minimu u massimu tal-azjendi kif imsemmi fil-Parti (H) tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560.

2.   B'seħħ mill-2016, u sal-1 ta' Novembru ta' kull sena l-Istati Membri għandhom iressqu lill-Kummissjoni:

(a)

notifika dwar l-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet mitluba għat-taħwil ta' dwieli ġodda, dwar l-awtorizzazzjonijiet li effettivament ingħataw matul is-sena tal-għasra preċedenti skont l-Artikolu 6(1) u (2) ta' dan ir-Regolament, u dwar l-awtorizzazzjonijiet irrifjutati mill-applikanti kif ukoll dawk mogħtija lil applikanti oħrajn qabel l-1 ta' Ottubru skont l-Artikolu 6(3) ta' dan ir-Regolament. Dawn in-notifiki għandhom isiru bil-formola mogħtija fl-Anness V ta' dan ir-Regolament;

(b)

notifika dwar l-awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli mogħtija matul is-sena tal-għasra preċdenti kif imsemmi fl-Artikol 8 ta' dan ir-Regolament. L-ewwel komunikazzjoni għandha titressaq sal-1 ta' Novembru 2016, u għandha tkopri l-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2016 u l-31 ta' Lulju 2016. Din in-notifika għandha ssir bil-formola mogħtija fl-Anness VI (it-Tabella B) ta' dan ir-Regolament;

(c)

notifika dwar l-awtorizzazzjonijiet mogħtija matul is-sena tal-għasra preċedenti abbażi tal-konverżjoni ta' drittijiet validi ta' taħwil kif imsemmi fl-Artikolu 9 ta' dan ir-Regolament. Din in-notifika għandha ssir bil-formola mogħtija fl-Anness VII (it-Tabella B), u għandha ssir biss sal-1 ta' Novembru tas-sena wara tmiem l-iskadenza għall-konverżjoni msemmija fl-Artikolu 68(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew l-iskadenza deċiża mill-Istat Membru skont l-Artikolu 9(2) ta' dan ir-Regolament.

3.   Sal-31 ta' Lulju 2015, l-Istati Membri li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 67(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bid-deċiżjoni li ma jimplimentawx l-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli skont l-Artikolu 67(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

4.   Sal-15 ta' Settembru 2015, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, bl-iskadenza għall-konverżjoni tad-drittijiet ta' taħwil f'awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 9(2) ta' dan ir-Regolament. Din in-notifika għandha ssir bil-formola mogħtija fl-Anness VII (it-Tabella A) ta' dan ir-Regolament.

5.   In-notifiki, il-komunikazzjonijiet u t-tressiq tal-listi msemmija f'dan l-Artikolu għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (5).

6.   Jekk Stat Membru jonqos milli jikkonforma mal-paragrafi 1 sa 4, jew jekk l-informazzjoni rilevanti tidher skorretta, il-Kummissjoni tista' tissospendi, parzjalment jew bis-sħiħ, il-pagamenti ta' kull xahar imsemmija fl-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 fir-rigward tas-settur tal-inbid, sakemm in-notifika ssir b'mod korrett.

7.   L-Istati Membri għandhom iżommu kopja tal-informazzjoni mressqa skont dan l-Artikolu għal tal-anqas għaxar snin tal-għasra mis-sena tal-għasra li fiha jkunu ressquha.

8.   L-obbligi stipulati f'dan l-Artikolu huma mingħajr ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri stipulati fir-Regolament (UE) Nru 1337/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

Artikolu 12

Kontrolli

1.   L-Istati Membri għandhom japplikaw kontrolli sal-punt li jkun meħtieġ biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tar-regoli għall-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli stipulati fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, fir-Regolament Delegat (UE) 2015/560, u f'dan ir-Regolament.

2.   Sabiex tiġi vverifikata l-konformità mar-regoli msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jużaw ir-reġistru tad-dwieli msemmi fl-Artikolu 145 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

3.   L-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għandu japplika mutatis mutandis għall-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli.

Artikolu 13

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' April 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).

(4)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/560 tal-15 ta' Diċembru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-iskema ta' awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli (Ara paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew (ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3).

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 1337/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 rigward l-istatistika Ewropea dwar għelejjel permanenti u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 357/79 u d-Direttiva 2001/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 347, 30.12.2011, p. 7).


ANNESS I

Proċedura tal-għażla msemmija fl-Artikolu 6(2)

A.   ALLOKAZZJONI FUQ BAŻI PRORATA

L-għadd totali ta' ettari disponibbli għat-taħwil ta' dwieli ġodda li l-Istati Membri ddeċidew li jallokaw fuq bażi prorata lill-applikanti kollha fil-livell nazzjonali, kif imsemmi fl-Artikolu 3(b)(i), għandu jitqassam fost l-applikazzjonijiet individwali eliġibbli skont il-formola li ġejja, filwaqt li jitħarsu l-limiti possibbli msemmija fl-Artikolu 2:

A1 = Ar * (%Pr * Tar/Tap)

A1

=

awtorizzazzjoni mogħtija lil applikant individwali fuq bażi prorata (f'ettari)

Ar

=

erja mitluba mill-produttur fl-applikazzjoni tiegħu (f'ettari)

%Pr

=

proporzjon tad-disponibbiltà totali li għandha tingħata fuq bażi prorata

Tar

=

erja totali li saret disponibbli fl-awtorizzazzjonijiet (f'ettari)

Tap

=

total tal-applikazzjonijiet kollha mill- produtturi (f'ettari)

B.   ALLOKAZZJONI SKONT IL-KRITERJI TA' PRIJORITÀ

Il-parti tal-għadd totali ta' ettari disponibbli għat-taħwil ta' dwieli ġodda li l-Istati Membri ddeċidew li jallokaw fil-livell nazzjonali, skont il-kriterji ta' prijorità magħżula kif imsemmi fl-Artikolu 3(b)(ii), għandha titqassam fost l-applikazzjonijiet individwali eliġibbli kif ġej:

(a)

L-Istati Membri għandhom jagħżlu l-kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali, u jistgħu jagħtu l-istess importanza lill-kriterji kollha magħżula, jew jistgħu jallokawlhom livelli differenti ta' importanza. L-Istati Membri jistgħu japplikaw it-tali livelli ta' importanza b'mod uniformi fil-livell nazzjonali, jew jistgħu jibdlu l-livell ta' importanza tal-kriterji skont iż-żona fit-territorju tal-Istat Membru.

Fejn l-Istati Membri jagħtu l-istess importanza lill-kriterji kollha magħżula fil-livell nazzjonali, għandu jingħata valur ta' wieħed (1) lil kull kriterju.

Fejn l-Istati Membri jagħtu importanza differenti lill-kriterji magħżula fil-livell nazzjonali, għandu jingħata valur li jvarja bejn żero (0) u wieħed (1) lil kull wieħed minn dawk il-kriterji, u s-somma tal-valuri individwali kollha għandha tkun dejjem wieħed (1).

Fejn il-livell ta' importanza ta' dawn il-kriterji jvarja skont iż-żona fit-territorju tal-Istat Membru, għandu jiġi allokat valur individwali li jvarja bejn żero (0) u wieħed (1) lil kull wieħed minn dawk il-kriterji għal kull żona. F'dan il-każ, is-somma tal-livelli ta' importanza individwali tal-kriterji magħżula għal kull żona għandha tkun dejjem wieħed (1).

(b)

L-Istati Membri għandhom jevalwaw kull applikazzjoni individwali eliġibbli abbażi tal-konformità tagħha mal-kriterji ta' prijorità magħżula. Sabiex jiġi evalwat il-livell ta' tali konformità ma' kull kriterju ta' prijorità, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu skala waħdanija fil-livell nazzjonali, li abbażi tagħha għandhom jallokaw għadd ta' punti lil kull applikazzjoni b'rabta ma' kull wieħed minn dawk il-kriterji.

L-iskala waħdanija għandha tiddefinixxi minn qabel l-għadd ta' punti li għandhom jiġu allokati b'rabta mal-livell ta' konformità ma' kull kriterju, u għandha wkoll tagħti d-dettalji tal-għadd ta' punti li għandhom jiġu allokati b'rabta ma' kull element ta' kull kriterju speċifiku.

(c)

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu klassifika tal-applikazzjonijiet individwali fil-livell individwali abbażi tal-għadd totali ta' punti mogħtija lil kull applikazzjoni individwali skont il-konformità jew il-livell ta' konformità msemmija, rispettivament, fil-punt (b), u fejn applikabbli, il-livell ta' importanza tal-kriterju msemmi fil-punt (a). Għal dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jużaw il-formola li ġejja:

Pt = W1 * Pt1 + W2 * Pt2 + … + Wn * Ptn

Pt

=

għadd totali ta' punti mogħtija lil applikazzjoni individwali speċifika

W1, W2…, Wn

=

livell ta' importanza tal-kriterji 1, 2, …, n

Pt1, Pt2…, Ptn

=

livell ta' konformità tal-applikazzjoni mal-kriterji 1, 2, … n

F'żoni fejn il-livell ta' importanza huwa żero għal kull kriterju ta' prijorità, l-applikazzjonijiet eliġibbli kollha għandhom jirċievu l-valur massimu fl-iskala għal dak li għandu x'jaqsam mal-livell ta' konformità.

(d)

L-Istati Membri għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet lill-applikanti individwali fl-ordni stabbilita fil-klassifika msemmija fil-punt (c), u sakemm jiġu eżawriti l-ettari li għandhom jiġu allokati skont il-kriterji ta' prijorità. L-għadd sħiħ ta' ettari mitluba minn applikant għandu jiġi ssodisfat fil-forma ta' awtorizzazzjonijiet qabel ma tingħata awtorizzazzjoni lill-applikant li jmiss fil-klassifika.

Jekk l-ettari disponibbli jiġu eżawriti f'pożizzjoni tal-klassifika fejn diversi applikazzjonijiet ikollhom l-istess għadd ta' punti, l-ettari li jkun fadal għandhom jiġu allokati lil dawn l-applikazzjonijiet fuq bażi prorata.

(e)

Jekk il-limitu għal ċertu reġjun jew għal ċerta żona eliġibbli għal denominazzjoni protetta ta' oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, jew għal ċerta żona mingħajr indikazzjoni ġeografika, jintlaħaq meta jingħataw awtorizzazzjonijiet skont l-Parti A u l-punti (a), (b), (c) u (d) tal-Parti B, l-ebda applikazzjoni oħra li toriġina minn dak ir-reġjun jew dik iż-żona ma għandha tiġi ssodisfata.


ANNESS II

Komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 11(1)(a)

Tabella

Inventarju taż-żoni ta' vitikultura

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena tal-għasra:

 

Żoni/Reġjuni

Żoni effettivament imħawla bi dwieli (f'ettari) eliġibbli għall-produzzjoni ta' (***):

inbid b'Denominazzjoni Protetta tal-Oriġini (DPO) (*)

inbid b'Indikazzjoni Ġeografika Protetta (IĠP) (**)

inbid mingħajr DPO/IĠP minn żona DPO/IĠP

inbid mingħajr DPO/IĠP barra minn żona DPO/IĠP

Total

li minnu huma inklużi fil-kolonna (2)

li minnu m'humiex inklużi fil-kolonna (2)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total għall-Istat Membru

 

 

 

 

 

 

Nota: Valuri li għandhom jiġi introdotti fil-kolonna (7) = (2) + (4) + (5) + (6)

Skadenza għall-komunikazzjoni: l-1 ta' Marzu (għall-ewwel darba: sal-1 ta' Marzu 2016).


(*)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid b'IĠP jew mingħajr IĠP.

(**)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid b'DPO u nbid mingħajr IĠP (il-kolonna (3)), jew biss inbid b'IĠP u nbid mingħajr IĠP (il-kolonna (4)). L-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonni (3) u (4) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonni (5) u (6).

(***)  Id-data tirreferi għall-31 ta' Lulju tas-sena tal-għasra preċedenti.


ANNESS III

Notifiki msemmija fl-Artikolu 11(1)(b)

Tabella A

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda — perċentwal

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena:

 

Erja totali (f'ettari) effettivament bi dwieli mħawla (fl-aħħar 31 ta' Lulju):

 

Perċentwal li għandu jiġi applikat fil-livell nazzjonali:

 

Erjatotali (f'ettari) għat-taħwil ta' dwieli ġodda fil-livell nazzjonali, abbażi tal-% deċiż:

 

Ġustifikazzjonijiet dwar il-limitazzjoni tal-perċentwal fil-livell nazzjonali (fejn inqas minn 1 %):

Erja totali (f'ettari) ittrasferita mis-sena ta' qabel skont l-Artikolu 6(3):

 

Erja totali (f'ettari) li għandha ssir disponibbli għat-taħwil ta' dwieli ġodda fil-livell nazzjonali:

 

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu (għall-ewwel darba: l-1 ta' Marzu 2016).

Tabella B

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda — limitazzjonijiet ġeografiċi

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena:

 

Fejn xieraq, il-limitazzjonijiet deċiżi fil-livell ġeografiku rilevanti:

A.

għal kull reġjun, fejn xieraq

Żona limitata

reġjun 1

 

reġjun 2

 

 

B.

għal kull “subreġjun”, fejn xieraq

Żona limitata

subreġjun 1

 

subreġjun 2

 

 

C.

għal kull żona DPO/IĠP, fejn xieraq

Żona limitata

żona DPO/IĠP 1

 

żona DPO/IĠP 2

 

 

D.

għal kull żona mingħajr DPO/IĠP, fejn xieraq

Żona limitata

żona mingħajr DPO/IĠP 1

 

żona mingħajr DPO/IĠP 2

 

 

Nota:

Din it-tabella għandha tkun akkumpanjata mill-ġustifikazzjonijiet rilevanti msemmija fl-Artikolu 63(3) tar-Regolament (KE) Nru 1308/2013.

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu (għall-ewwel darba: l-1 ta' Marzu 2016).

Tabella C

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda — Deċiżjonijiet dwar il-kriterji ta' eliġibbiltà ppubblikati fil-livell ġeografiku rilevanti

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena:

 

Kriterji ta' eliġibbiltà, fejn xieraq:

Il-kriterji ta' eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, kif ukoll it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560

Magħżula mill-Istati Membri: Iva/Le

Jekk Iva, indika l-livell ġeografiku rilevanti fejn xieraq:

Art. 64(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

 

żona DPO 1;

żona DPO 2;

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560

 

żona IĠP 1;

żona IĠP 2;

Art. 64(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

Magħżula mill-Istati Membri: Iva/Le

Jekk Iva għall-Art. 64(1)(d), indika l-livell ġeografiku speċifiku fejn xieraq:

Kriterji ta' prijorità skont l-Art. 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

Art. 64(2)(a)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(b)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(c)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(d)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(e)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(f)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(g)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Art. 64(2)(h)

 

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 1;

reġjun, subreġjun, żona (mhux) DPO/IĠP 2;

Nota:

F'każ ta' “Iva” għall-Art. 64(1)(d), din it-tabella għandha tiġi akkumpanjata mill-ġustifikazzjonijiet relatati msemmija fl-Artikolu 64(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560:

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu (għall-ewwel darba: l-1 ta' Marzu 2016).

Tabella D

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda — Deċiżjonijiet dwar it-tqassim prorata u l-kriterji ta' prijorità ppubblikati fil-livell ġeografiku rilevanti

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena:

 

Erja totali (f'ettari) li għandha ssir disponibbli għat-taħwil ta' dwieli ġodda fil-livell nazzjonali:

 

1.   Distribuzzjoni prorata, fejn xieraq:

Perċentwal tal-erja li għandha tingħata fuq bażi prorata fil-livell nazzjonali:

 

Għadd ta' ettari:

 

2.   Kriterji ta' prijorità, fejn xieraq:

Perċentwal tal-erja li għandha tingħata skont il-kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali:

 

Għadd ta' ettari:

 

Informazzjoni dwar l-iskala waħdanija stabbilita fil-livell nazzjonali għall-evalwazzjoni tal-livell ta' konformità tal-applikazzjonijiet individwali mal-kriterji ta' prijorità magħżula (il-firxa tal-valuri, minimu u massimi …):

2.1.   Jekk jiġu applikati kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali mingħajr differenzazzjoni skont iż-żona

Kriterji ta' prijorità magħżula u l-importanza rispettiva:

Kriterji ta' prijorità skont l-Art. 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

u

it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560:

Art. 64(2)(a) (*)

Art. 64(2)(a) (**)

Art. 64(2)(b)

Art. 64(2)(c)

Art. 64(2)(d)

Art. 64(2)(e)

Art. 64(2)(f)

Art. 64(2)(g)

Art. 64(2)(h)

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 (***)

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 (****)

Importanza (minn 0 sa 1):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.   Jekk jiġu applikati kriterji ta' prijorità fil-livell nazzjonali b'differenzazzjoni skont iż-żona

2.2.1.   Żona 1: (iddeskrivi l-limiti territorjali taż-żona 1)

Kriterji ta' prijorità magħżula u l-importanza rispettiva:

(Jekk ma jintgħażel l-ebda kriterju għal din iż-żona speċifika, indika żero fil-kolonni kollha hawn isfel)

Kriterji ta' prijorità skont l-Art. 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

u

it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560:

Art. 64(2)(a) (*****)

Art. 64(2)(a) (******)

Art. 64(2)(b)

Art. 64(2)(c)

Art. 64(2)(d)

Art. 64(2)(e)

Art. 64(2)(f)

Art. 64(2)(g)

Art. 64(2)(h)

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 (*******)

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 (********)

Importanza (minn 0 sa 1):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.n.   Żona n: (iddeskrivi l-limiti territorjali taż-żona n)

Kriterji ta' prijorità magħżula u l-importanza rispettiva:

(Jekk ma jintgħażel l-ebda kriterju għal din iż-żona speċifika, indika żero fil-kolonni kollha hawn isfel)

Kriterji ta' prijorità skont l-Art. 64(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013

u

it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560:

Art. 64(2)(a) (*********)

Art. 64(2)(a) (**********)

Art. 64(2)(b)

Art. 64(2)(c)

Art. 64(2)(d)

Art. 64(2)(e)

Art. 64(2)(f)

Art. 64(2)(g)

Art. 64(2)(h)

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 (***********)

it-tieni subparagrafu tal-Art. 2(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560 (************)

Importanza (minn 0 sa 1):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu (għall-ewwel darba: l-1 ta' Marzu 2016).


(*)  Applikant ġdid (Nota: Il-kriterji “applikant ġdid” u “produttur żagħżugħ” ma jistgħux jintużaw fl-istess ħin, jista' japplika wieħed minnhom biss).

(**)  Produttur żagħżugħ.

(***)  Imġiba fil-passat tal-produttur.

(****)  Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità.

(*****)  Applikant ġdid (Nota: Il-kriterji “applikant ġdid” u “produttur żagħżugħ” ma jistgħux jintużaw fl-istess ħin, jista' japplika wieħed minnhom biss).

(******)  Produttur żagħżugħ.

(*******)  Imġiba fil-passat tal-produttur.

(********)  Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità.

(*********)  Applikant ġdid (Nota: Il-kriterji “applikant ġdid” u “produttur żagħżugħ” ma jistgħux jintużaw fl-istess ħin, jista' japplika wieħed minnhom biss).

(**********)  Produttur żagħżugħ.

(***********)  Imġiba fil-passat tal-produttur.

(************)  Organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ b'għan soċjali li jkunu rċevew artijiet ikkonfiskati f'każijiet ta' terroriżmu u tipi oħra ta' kriminalità.


ANNESS IV

Komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 11(1)(e)

Tabella

Żoni mħawla bi dwieli mingħajr awtorizzazzjonijiet korrispondenti wara l-31 ta' Diċembru 2015 u żoni maqlugħa skont l-Artikolu 71(3) tar-Regolament (KE) Nru 1308/2013

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena jew perjodu tal-għasra (1):

 

Żoni/Reġjuni

Erja (f'ettari) bi dwieli mħawla mingħajr awtorizzazzjoni korrispondenti ta' taħwil wara l-31.12.2015:

Żoni maqlugħa mill-produtturi matul is-sena tal-għasra

Żoni maqlugħa mill-Istat Membru matul is-sena tal-għasra

Inventarju taż-żoni totali tat-taħwil mhux awtorizzat li ma jkunux għadhom nqalgħu sa tmiem is-sena tal-għasra

(1)

(2)

(3)

(4)

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Total għall-Istat Membru:

 

 

 

Skadenza għall-komunikazzjoni: l-1 ta' Marzu.


(1)  Għall-ewwel komunikazzjoni, li għandha tintbagħat sal-1 ta' Marzu 2017, id-data tirreferi għall-perjodu bejn l-1.1.2016 u l-31.7.2016; għall-komunikazzjonijiet kollha sussegwenti, id-data tirreferi għas-sena tal-għasra ta' qabel il-komunikazzjoni.


ANNESS V

Notifiki msemmija fl-Artikolu 11(2)(a)

Tabella A

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda mitluba mill-applikanti

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena:

 

Żoni/Reġjuni

Għadd ta' ettari mitluba għat-taħwil ta' dwieli ġodda li ma jinsabux f'żona eliġibbli għall-produzzjoni ta':

inbid b'DPO (*)

inbid b'IĠP (**)

inbid mingħajr DPO/IĠP biss

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Total għall-Istat Membru

 

 

 

 

Jekk japplikaw limitazzjonijiet fil-livell ġeografiku rilevanti (l-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013):

għal kull żona (mhux) DPO/IĠP rilevanti:

Erja mitluba (f'ettari)

(1)

(2)

żona (mhux) DPO/IĠP 1

 

żona (mhux) DPO/IĠP 2

 

 

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru (għall-ewwel darba: sal-1 ta' Novembru 2016).

Tabella B

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil ta' dwieli ġodda effettivament mogħtija u ż-żoni rrifjutati

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena kkonċernata:

 

Żoni/Reġjuni

Għadd ta' ettari mitluba għat-taħwil ta' dwieli ġodda li jinsabu f'żona eliġibbli għall-produzzjoni ta':

Erja rrifjutata mill-applikanti (l-Artikolu 6(3)) (f'ettari)

inbid b'DPO (***)

inbid b'IĠP (****)

inbid mingħajr DPO/IĠP biss

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total għall-Istat Membru

 

 

 

 

 

Erja rrifjutata mill-applikanti (l-Artikolu 6(3)):

 

 

 

 

 

Jekk japplikaw limitazzjonijiet fil-livell ġeografiku rilevanti (l-Artikolu 63(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013):

għal kull żona (mhux) DPO/IĠP rilevanti:

Erja mogħtija (f'ettari)

Erja rrifjutata mill-applikanti (l-Artikolu 6(3)) (f'ettari)

Erja mitluba u mhux mogħtija mill-Istat Membru (f'ettari) minħabba:

qbiż tal-limiti stipulati

nuqqas ta' konformità mal-kriterji ta' eliġibbiltà

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

żona (mhux) DPO/IĠP 1

 

 

 

 

żona (mhux) DPO/IĠP 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru (għall-ewwel darba: sal-1 ta' Novembru 2016).


(*)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid b'IĠP jew mingħajr IĠP l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (3).

(**)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid mingħajr IĠP, iżda mhux inbid b'DPO; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (4).

(***)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid b'IĠP jew mingħajr IĠP l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (3).

(****)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid mingħajr IĠP, iżda mhux inbid b'DPO; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (4).


ANNESS VI

Notifiki msemmija fl-Artikolu 11(1)(c) u fl-Artikolu 11(2)(b)

Tabella A

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli — restrizzjonijiet applikati

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena:

 

fejn xieraq, indika r-restrizzjonijiet fuq it-taħwil mill-ġdid ta' dwieli għaż-żoni DPO/IĠO rilevanti deċiżi mill-Istat Membru kif imsemmija fl-Artikolu 66(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u fl-Artikolu 4 tar-Regolament Delegat (UE) 2015/560:

żona DPO, fejn xieraq

Firxa tar-restrizzjoni (T (*)/P (**))

żona DPO 1

 

żona DPO 2

 

 

żona IĠP, fejn xieraq

Firxa tar-restrizzjoni (T (*)/P (**))

żona IĠP 1

 

żona IĠP 2

 

 

Aktar informazzjoni meqjusa siewja biex tiċċara l-applikazzjoni ta' tali restrizzjonijiet:

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Marzu (għall-ewwel darba: sal-1 ta' Marzu 2016).

Tabella B

Awtorizzazzjonijiet għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli effettivament mogħtija

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena tal-għasra:

 

Żoni/Reġjuni

Għadd ta' ettari mitluba għat-taħwil mill-ġdid ta' dwieli li jinsabu f'żoni eliġibbli għall-produzzjoni ta':

inbid b'DPO (***)

inbid b'IĠP (****)

inbid mingħajr DPO/IĠP

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Total għall-Istat Membru

 

 

 

 

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru (għall-ewwel darba: sal-1 ta' Novembru 2016).

Nota:

Għall-ewwel komunikazzjoni, li għandha tintbagħat sal-1 ta' Novembru 2016, id-data tirreferi għall-perjodu bejn l-1.1.2016 u l-31.7.2016; għall-komunikazzjonijiet kollha sussegwenti, id-data tirreferi għas-sena tal-għasra ta' qabel il-komunikazzjoni.


(*)  

Total (T): ir-restrizzjoni hija assoluta, it-taħwil mill-ġdid ta' dwieli li jmur kontra r-restrizzjonijiet deċiżi huwa għalkollox ipprojbit.

(**)  

Parzjali (P): ir-restrizzjoni mhijiex assoluta, it-taħwil mill-ġdid ta' dwieli li jmur kontra r-restrizzjonijiet deċiżi huwa parzjalment permess, sal-punt deċiż mill-Istat Membru.

(***)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid b'IĠP jew mingħajr IĠP l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (3).

(****)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid mingħajr IĠP, iżda mhux inbid b'DPO; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (4).


ANNESS VII

Notifiki msemmija fl-Artikolu 11(4) u fl-Artikolu 11(2)(c)

Tabella A

Drittijiet ta' taħwil mogħtija sal-31 ta' Diċembru 2015 u kkonvertiti f'awtorizzazzjonijiet — Skadenza għall-konverżjoni

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Skadenza għall-konverżjoni:

 

Skadenza għan-notifika: komunikazzjoni waħda biss sal-15 ta' Settembru 2015.

Tabella B

Drittijiet ta' taħwil mogħtija sal-31 ta' Diċembru 2015 u kkonvertiti f'awtorizzazzjonijiet — Awtorizzazzjonijiet effettivament mogħtija

Stat Membru:

Data tal-komunikazzjoni:

 

Sena tal-għasra:

 

Żoni/Reġjuni

Għadd ta' ettari effettivament mogħtija għaż-żoni li huma eliġibbli għall-produzzjoni ta':

inbid b'DPO (*)

inbid b'IĠP (**)

inbid mingħajr DPO/IĠP

Total

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Total għall-Istat Membru

 

 

 

 

Skadenza għan-notifika: l-1 ta' Novembru (għall-ewwel darba: sal-1 ta' Novembru 2016).

Nota:

Din it-tabella għandha tintbagħat għal kull sena tal-għasra (mill-1 ta' Awwissu tas-sena n-1 sal-31 ta' Lulju tas-sena tal-komunikazzjoni) sal-1 ta' Novembru tas-sena wara tmiem l-iskadenza msemmija fl-Artikolu 68(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jew l-iskadenza deċiża mill-Istat Membru skont l-Artikolu 9(2) ta' dan ir-Regolament u indikata fit-Tabella A ta' dan l-Anness.


(*)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid b'IĠP jew mingħajr IĠP l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (2) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (3).

(**)  It-tali żoni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll għall-produzzjoni ta' nbid mingħajr IĠP, iżda mhux inbid b'DPO; l-ebda żona minn dawk irrappurtati fil-kolonna (3) ma għandha tiġi inkluża fil-kolonna (4).


Top