EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R0329-20141009

Consolidated text: Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 tas- 27 ta’ Marzu 2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/329/2014-10-09

2007R0329 — MT — 09.10.2014 — 013.001


Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu

►B

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 329/2007

tas-27 ta’ Marzu 2007

dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

(ĠU L 088, 29.3.2007, p.1)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  No

page

date

 M1

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 117/2008 tat-28 ta’ Jannar 2008

  L 35

57

9.2.2008

 M2

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 389/2009 tat-12 ta’ Mejju 2009

  L 118

78

13.5.2009

 M3

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 689/2009 tad-29 ta’ Lulju 2009

  L 199

3

31.7.2009

►M4

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1283/2009 tat-22 ta’ Diċembru 2009

  L 346

1

23.12.2009

►M5

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 567/2010 tad-29 ta' Ġunju 2010

  L 163

15

30.6.2010

 M6

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1251/2010 tat-22 ta' Diċembru 2010

  L 341

15

23.12.2010

►M7

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1355/2011 tal-20 ta’ Diċembru 2011

  L 338

39

21.12.2011

►M8

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 137/2013 tat-18 ta’ Frar 2013

  L 46

19

19.2.2013

►M9

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 296/2013 tas-26 ta’ Marzu 2013

  L 90

4

28.3.2013

►M10

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 370/2013 tat-22 ta’ April 2013

  L 111

43

23.4.2013

►M11

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013

  L 158

1

10.6.2013

►M12

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 696/2013 tat-22 ta’ Lulju 2013

  L 198

22

23.7.2013

►M13

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 386/2014 tal-14 ta' April 2014

  L 111

46

15.4.2014

►M14

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1059/2014 tat-8 ta' Ottubru 2014

  L 293

15

9.10.2014


Ikkoreġut b'

 C1

Rettifika, ĠU L 239, 6.9.2008, p. 56  (117/2008)




▼B

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 329/2007

tas-27 ta’ Marzu 2007

dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea



IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 60 u 301 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK ta' l-20 ta' Novembru 2006 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea ( 1 ),

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni.

Billi:

(1)

Fl-14 ta' Ottubru 2006, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU adotta r-Riżoluzzjoni 1718 (2006) li fiha kkundanna t-test nukleari li sar mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea (minn hawn 'l quddiem imsejħa “l-Korea ta' Fuq”), fid-9 ta' Ottubru 2006, waqt li ddetermina li kien hemm theddida ċara għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali, u impona fuq l-Istati Membri kollha tan-Nazzjonijiet Uniti li japplikaw numru ta' miżuri restrittivi.

(2)

Il-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK tipprovdi għall-implimentazzjoni tal-miżuri restrittivi mniżżla fir-Riżoluzzjoni 1718 (2006) u notevolment għal projbizzjoni fuq l-esportazzjonijiet ta' oġġetti u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi relatati man-nukleari tal-Korea ta' Fuq, programmi relatati ma’ armi tad-distruzzjoni tal-massa oħrajn jew programmi relatati ma' missili ballistiċi, u fuq il-forniment ta' servizzi relatati, projbizzjoni fuq l-akkwist ta' oġġetti u teknoloġija mill-Korea ta' Fuq, projbizzjoni fuq l-esportazzjonijiet ta' oġġetti ta' lussu għall-Korea ta' Fuq, kif ukoll l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi ta' persuni, entitajiet u korpi li qed jieħdu sehem fi jew qed jipprovdu appoġġ għall-programmi tal-Korea ta' Fuq.

(3)

Dawn il-miżuri jaqgħu taħt il-kamp ta' applikazzjoni tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u, għalhekk, partikolarment sabiex tkun assigurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa leġislazzjoni Komunitarja sabiex timplimentahom f'dak li jirrigwarda l-Komunità.

(4)

Dan ir-Regolament jidderoga mil-leġislazzjoni Komunitarja eżistenti li tipprovdi għal regoli ġenerali dwar esportazzjonijiet lejn, u importazzjonijiet minn, pajjiżi terzi, u b'mod partikolari mir-Regolament (KE) Nru 1334/2000 tat-22 ta' Ġunju 2000 li jwaqqaf reġim Komunitarju għall-kontroll ta' esportazzjonijiet ta' oġġetti u teknoloġija ta' użu doppju ( 2 ); il-biċċa l-kbira ta' dawn l-oġġetti u teknoloġija għandhom ikunu koperti minn dan ir-Regolament.

(5)

Huwa xieraq li tiġi ċċarata l-proċedura li għandha tkun segwita biex tinkiseb approvazzjoni għal esportazzjonijiet ta’ oġġetti u teknoloġija u l-forniment ta' assistenza teknika relatata.

(6)

Għal raġunijiet ta' espedjenza, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tippubblika l-lista ta' oġġetti u teknoloġiji li ser jiġu adottati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU u, jekk xieraq, biex iżżid in-numri ta' referenza meħuda min-Nomenklatura Magħquda kif imniżżla fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffi u ta’ l-istatistika u tat-Tariffa Doganali Komuni ( 3 ).

(7)

Il-Kummissjoni għandha tingħata wkoll is-setgħa li temenda l-lista ta' oġġetti ta' lussu jekk dan ikun meħtieġ fid-dawl ta' kwalunkwe definizzjoni jew linji gwida li l-Kumitat tas-Sanzjonijiet jista jniedi biex jiffaċilita l-implimentazzjoni tar-restrizzjonijiet rigward oġġetti ta' lussu, waqt li jitqiesu l-listi ta' oġġetti ta' lussu prodotti minn ġurisdizzjonijiet oħra.

(8)

Għal raġunijiet ta' espedjenza, il-Kummissjoni għandu jkollha wkoll is-setgħa li temenda l-lista ta' persuni, entitajiet u korpi li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom għandhom jkunu ffriżati, abbażi tad-determinazzjonijiet li saru jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.

(9)

L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-pieni applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament. Il-pieni previsti għandhom ikunu proporzjonali, effettivi u dissważivi.

(10)

Biex jiġi garantit li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:



Artikolu 1

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1) “Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser: il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU li kien stabbilit skond il-paragrafu 12 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006);

2) “Korea ta' Fuq” tfisser ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea;

3) “assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma' tiswijiet, żvilupp, manifattura, muntaġġ, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u jista' jieħu forom bħal istruzzjoni, pariri, taħriġ, trasmissjoni ta' tagħrif prattiku jew ħiliet jew servizzi ta' konsulenza; tinkludi forom verbali ta' assistenza;

4) “fondi” tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta’ kull xorta, li jinkludu iżda mhux limitati għal:

(a) flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flejjes, drafts, money-orders u strumenti oħra ta’ ħlas;

(b) depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi f’kontijiet, dejn u obbligazzjonijiet ta’ dejn;

(ċ) titoli negozjati kemm pubblikament kif ukoll privatament u dokumenti dwar dejn, inklużi stocks u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw sigurtajiet, bonds, notes, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti derivattivi;

(d) imgħax, dividends jew dħul ieħor fuq assi, jew valur akkumulat jew ġenerat minnhom;

(e) kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, performance bonds jew impenji finanzjarji oħra;

(f) ittri ta’ kreditu, poloz ta’ kargu, dokumenti ta’ bejgħ; u

(g) dokumenti li jixhdu xi interess f’fondi jew riżorsi finanzjarji;

5) “iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu ta’, aċċess għal, jew negozju b’fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-lok, fid-dritt tal-proprjetà, fil-pussess, fil-karattru, fid-destinazzjoni tagħhom jew f’bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portfolio;

6) “riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kull xorta, tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw għall-akkwist ta’ fondi, oġġetti jew servizzi;

7) “iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu ta' riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, oġġetti jew servizzi bi kwalunkwe mod, inklużi, iżda mhux limitata għalihom, il-bejgħ, il-kiri jew l-użu bħala garanzija tagħhom;

▼M4

8) “territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom;

▼M12

9) “servizzi ta’ senserija” tfisser:

(i) in-negozjar jew l-arranġament ta’ tranżazzjonijiet għax-xiri, bejgħ jew provvista ta’ merkanzija u teknoloġija jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi dawk minn pajjiż terz lil kwalunkwe pajjiż terz ieħor; jew

(ii) il-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija u teknoloġija, jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi fejn jinsabu f’pajjiżi terzi għat-trasferiment tagħhom għal pajjiż terz ieħor;

▼M9

Artikolu 2

1.  Huma pprojbiti:

(a) il-bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni, b’mod dirett jew indirett, tal-prodotti u t-teknoloġija, inkluż softwer, elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq, jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;

(b) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jevitaw il-projbizzjoni msemmija fil-punt (a).

2.  L-Anness I għandu jinkludi kull oġġett, materjal, tagħmir, prodott u teknoloġija, inkluż softwer, li huma oġġetti jew teknoloġija b’użu doppju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta’ oġġetti b’użu doppju ( 4 ).

L-Anness Ia għandu jinkludi oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija oħrajn li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi.

L-Anness Ib għandu jinkludi ċerti komponenti ewlenin għas-settur tal-missili ballistiċi.

3.  Huma pprojbiti x-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport tal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib mill-Korea ta’ Fuq, kemm jekk l-oġġett ikkonċernat joriġina fil-Korea ta’ Fuq kif ukoll jekk le.

▼B

Artikolu 3

▼M4

1.  Għandu jiġi pprojbit:

▼M12

(a) il-forniment, dirett jew indirett, ta’ assistenza teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija relatati ma’ merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, u mal-forniment, manifattura, manutenzjoni u użu ta’ merkanzija elenkata fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq, jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;

▼M9

(b) il-forniment, dirett jew indirett, ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati ma’ merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, inklużi partikolarment għotjiet, self u assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, kif ukoll assigurazzjoni u riassigurazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawn l-oġġetti, jew għal kwalunkwe għoti ta’ għajnuna teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;

▼M4

(ċ) li tinkiseb, b’mod dirett jew indirett, assistenza teknika relatata mal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9  fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ , u mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ oġġetti elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9  fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;

(d) li jinkiseb, b’mod dirett jew indirett, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9  fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ , inklużi b’mod partikolari l-għotjiet, is-self u l-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawn l-oġġetti, jew għal kwalunkwe forniment ta’ assistenza teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;

(e) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (c) u (d).

▼B

2.  Il-projbizzjonijiet imniżżlin fil-paragrafu 1 m'għandhomx japplikaw għal vetturi mhux ta' kumbattiment manifatturati jew mgħammra b'materjali biex jipprovdu protezzjoni ballistika, maħsubin esklussivament għall-użu protettiv tal-persunal ta' l-UE u ta' l-Istati Membri taghħa fil-Korea ta' Fuq.

▼M12

Artikolu 3a

1.  Bil-għan li jiġi impedut it-trasferiment ta’ merkanzija u teknoloġija li huma koperti mil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew il-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew l-importazzjoni tagħhom li huma pprojbiti minn dan ir-Regolament, flimkien mal-obbligu li l-awtoritajiet doganali kompetenti jiġu pprovduti bl-informazzjoni ta’ qabel il-wasla u wara t-tluq kif stabbilit fid-dispożizzjonijiet rilevanti li jirrigwardaw id-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u l-ħruġ flimkien mad-dikjarazzjonijiet tad-dwana fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 ( 5 ) u fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 ( 6 ), il-persuna li tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandha tiddikjara jekk il-merkanzija hijiex koperta mil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew minn dan ir-Regolament u, fejn l-esportazzjoni hija suġġetta għall-awtorizzazzjoni, tispeċifika d-dettalji tal-liċenzja tal-esportazzjoni mogħtija.

2.  L-elementi addizzjonali meħtieġa msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jiġu ppreżentati jew f’forma miktuba jew bl-użu ta’ dikjarazzjoni tad-dwana kif ikun xieraq.

3.  Fejn hemm motivi raġonevoli biex wieħed jemmen li bastiment jista’ jkun fih oġġetti pprojbiti taħt dan ir-Regolament, għandu jkun ipprojbit li jiġi aċċettat, jew jiġi pprovdut aċċess għal portijiet fit-territorju tal-Unjoni għal:

(a) kwalunkwe bastiment li jkun irrifjuta li jiġi spezzjonat wara li tali spezzjoni tkun ġiet awtorizzata mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment, jew

(b) kwalunkwe bastiment li jtajjar il-bandiera tal-Korea ta’ Fuq li jkun irrifjuta li jiġi spezzjonat.

4.  Il-projbizzjonijiet fil-paragrafu 3 ma għandhomx jirrestrinġu l-aċċess għall-portijiet fil-każ ta’ emerġenza;

5.  Il-projbizzjonijiet fil-paragrafu 3 ma għandhomx jirrestrinġu l-aċċes għall-portijiet fejn tali aċċess huwa meħtieġ għal finijiet ta’ spezzjoni.

6.  Il-projbizzjonijiet fil-paragrafu 3 ma għandhom jirrestrinġu lil ebda bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru milli jkollu aċċess għall-portijiet tal-istat tal-bandiera tiegħu.

7.  Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxjament u bi ħsieb, f’attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-paragrafu 3.

▼M12

Artikolu 3b

Il-forniment ta’ servizzi ta’ trażbord jew ta’ servizzi forniment ta’ bastimenti, jew xi servizzi oħra għall-bastimenti, lil bastimenti tal-Korea ta’ Fuq huwa pprojbit fejn il-fornituri tas-servizz ikollhom informazzjoni, inkluż mingħand l-awtoritajiet kompetenti tad-dwana fuq il-bażi tal-informazzjoni ta’ qabel il-wasla u ta’ qabel it-tluq imsemmija fl-Artikolu 3a(1), li tipprovdi bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li l-bastimenti qed iġorru oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti skont ir-Regolament, sakemm il-forniment ta’ dawn is-servizzi ma jkunx neċessarju għal skopijiet umanitarji.

Artikolu 3c

1.  Ħlief fejn ipprojbit mill-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafi 9, 10 u 23 tar-Riżoluzzjoni 1874 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafu 9 tar-Riżoluzzjoni 2087 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafi 7 u 20 tar-Riżoluzzjoni 2094 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti jew minn miżuri rilevanti taħt Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti oħrajn segwenti, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk it-termini u l-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, transazzjonijiet fir-rigward ta’ oġġetti u teknoloġija msemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-Regolament jew assistenza jew servizzi ta’ senserija msemmija fl-Artikolu 3(1), dment li l-oġġetti u t-teknoloġija, l-assistenza jew is-servizzi ta’ senserija huma għall-finijiet ta’ ikel, ta’ agrikoltura, mediċi jew finijiet umanitarji oħrajn.

2.  L-Istat Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni, fi żmien erba’ ġimgħat, ta’ awtorizzazzjonijiet taħt dan l-Artikolu.

▼B

Artikolu 4

Għandu jkun projbit:

(a) li jinbiegħu, jiġu forniti, trasferiti jew esportati, direttament jew indirettament, oġġetti ta' lussu lejn il-Korea ta' Fuq, kif elenkati fl-Anness III.

(b) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punt (a).

▼M9

Artikolu 4a

1.  Huma pprojbiti:

(a) il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil jew għall-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom;

(b) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport, direttament jew indirettament, ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fil-Korea ta’ Fuq kif ukoll jekk le, mill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, mill-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, mill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u minn kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew minn kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom;

(c) l-għoti, direttament jew indirettament, ta’ għajnuna teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija, finanzjament jew għajnuna finanzjarja, relatati mal-merkanzija msemmija fil-punti (a) u (b), lill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, lill-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, lill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u lil kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom.

2.  L-Anness VII għandu jinkludi deheb, metalli prezzjużi u djamanti suġġetti għall-projbizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.

Artikolu 4b

Huma pprojbiti l-bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ karti ta’ flus u ta’ muniti ġodda ddenominati bħala tal-Korea ta’ Fuq, li jkunu għadhom kemm ġew stampati jew għadhom ma ħarġux, lil jew għal benefiċċju tal-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq.

▼B

Artikolu 5

▼M12

1.  Jekk deroga mill-Artikoli 2(1)(a) jew 3(1)(a) jew (b) tkun meqjusa meħtieġa f’każ speċifiku, il-bejjiegħ, il-fornitur, il-parti li tkun qed tittrasferixxi, l-esportatur jew il-fornitur tas-servizz ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba debitament motivata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kif elenkat fl-Anness II. L-Istat Membru li jirċievi t-talba għandu, jekk iqis li tali deroga hija ġġustifikata, jippreżenta talba għal approvazzjoni speċifika lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.

▼B

2.  L-awtorità kompetenti rilevanti għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe talba għal approvazzjoni ppreżentata lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU skond il-paragrafu 1.

3.  L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew il-forniment ta' assistenza teknika, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, jekk il-Kunsill ta' Sigurtà tan-NU jkun approva t-talba għal approvazzjoni speċifika.

▼M12

4.  L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, transazzjoni fir-rigward ta’ oġġetti msemmija fil-punt 17 tal-Anness III dment li l-oġġetti huma għal finijiet umanitarji jew għal finijiet uffiċjali ta’ missjonijiet diplomatiċi jew konsulari jew organizzazzjonijiet internazzjonali li jgawdu immunitajiet f’konformità mal-liġi internazzjonali.

▼M9

Artikolu 5a

1.  Huwa pprojbit għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16 li:

▼M12

(a) jiftaħ kont bankarju ġdid ma’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kull istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(b) jistabbilixxi relazzjoni ġdida ta’ bank korrispondenti ma’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

▼M12

(c) jiftaħ uffiċċju rappreżentattiv ġdid fil-Korea ta’ Fuq, jew jistabbilixxi fergħa jew sussidjarja ġdida, fil-Korea ta’ Fuq;

(d) jistabbilixxi impriża konġunta ġdida ma’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kull istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(e) iżomm relazzjoni ta’ bank korrispondenti ma’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew istituzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2) jekk ikun hemm informazzjoni li tipprovdi bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li dan jista’ jikkontribwixxi għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati man-nukleari, ma’ armi oħra ta’ qerda massiva jew ma’ missili ballistiċi, jew attivitajiet oħra projbiti minn dan ir-Regolament jew mid-Deċiżjoni 2013/183/PESK.

▼M9

2.  Huma pprojbiti:

(a) l-awtorizzazzjoni tal-ftuħ ta’ uffiċċju rappreżentattiv jew l-istabbiliment ta’ fergħa jew sussidjarja fl-Unjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja dddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew ta’ kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(b) il-konklużjoni ta’ ftehimiet għal, jew f’isem, istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew għal, jew f’isem, kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2) relattivi għall-ftuħ ta’ uffiċċju rappreżentattiv jew għall-istabbiliment ta’ fergħa jew ta’ sussidjarja fl-Unjoni;

(c) l-għoti ta’ awtorizzazzjoni għall-ftuħ u l-eżerċizzju ta’ negozju ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew għal kwalunkwe negozju ieħor li jeħtieġ awtorizzazzjoni minn qabel, minn uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew ta’ kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2), jekk l-uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ma kinux operattivi qabel id-19 ta’ Frar 2013.

(d) l-akkwist jew l-estensjoni ta’ parteċipazzjoni, jew l-akkwist ta’ kwalunkwe interess titolari ieħor, f’istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16 minn kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).

▼M4

Artikolu 6

▼M12

1.  Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet, u l-korpi elenkati fl-Anness IV jew li huma proprjetà tagħhom jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti skont il-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u l-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 2094 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.

2.  Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet u l-korpi elenkati fl-Anness V, jew li huma l-proprjetà tagħhom, jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness V għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi li mhumiex elenkati fl-Anness IV, li, f’konformità mal-punt (b) tal-Artikolu 15(1) tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK ġew identifikati mill-Kunsill:

(a) li huma responsabbli għal, inkluż permezz tal-appoġġ jew il-promozzjoni ta’, programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva, jew mal-missili ballistiċi jew persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f’isimhom jew skont l-istruzzjonijiet tagħhom, jew persuni, entitajiet jew korpi li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom, inkluż permezz ta’ mezzi illeċiti;

(b) li jipprovdu servizzi finanzjarji jew it-trasferiment lejn, permezz ta’, jew mit-territorju tal-Unjoni, jew li jinvolvu ċittadini ta’ Stati Membri jew entitajiet organizzati taħt il-liġijiet tagħhom, jew persuni jew istituzzjonijiet finanzjarji fit-territorju tal-Unjoni, ta’ kwalunkwe assi finanzjarji jew assi oħrajn jew riżorsi li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva jew ma’ missili ballistiċi, kif ukoll persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f’isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom jew persuni, entitajiet jew korpi li jappartjenu lilhom jew li huma kkontrollati minnhom; jew

(c) li huma involuti, inkluż permezz tal-għoti ta’ servizzi finanzjarji, fil-provvista lejn jew mill-Korea ta’ Fuq ta’ armi u ta’ materjali relatati ta’ kull tip, jew ta’ oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva u ma’ missili ballistiċi għall-Korea ta’ Fuq.

L-Anness V għandu jiġi rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.

2a.  Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness Va, jew li huma l-proprjetà tagħhom, huma miżmuma jew huma kkontrollati minnhom, għandhom ikunu ffriżati. L-Anness Va għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet jew il-korpi mhux koperti bl-Anness IV jew V li qed jaħdmu f’isem jew fuq l-istruzzjonijiet ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV jew V jew lil persuni li jgħinu fl-evażjoni ta’ sanzjonijiet jew li jiksru d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK.

L-Anness Va għandu jiġi rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.

3.  L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu, fejn disponibbli, informazzjoni dwar persuni fiżiċi elenkati, bil-għan li l-persuni kkonċernati jiġu identifikati biżżejjed.

Din l-informazzjoni tista’ tinkludi:

(a) il-kunjom u l-ismijiet, inklużi psewdonimi u titli, jekk hemm;

(b) id-data u l-post tat-twelid;

(c) iċ-ċittadinanza;

(d) in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità;

(e) in-numri tat-taxxa u tas-sigurtà soċjali;

(f) is-sess;

(g) l-indirizz jew tagħrif ieħor dwar fejn wieħed ikun jinsab;

(h) il-funzjoni jew professjoni;

(i) id-data tan-nomina.

L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu wkoll ir-raġunijiet għall-elenkar, bħall-impjieg.

L-Annessi IV, V u Va jistgħu jinkludu wkoll informazzjoni għall-finijiet ta’ identifikazzjoni, kif stipulat f’dan il-paragrafu, dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati, sakemm din l-informazzjoni tkun meħtiega f’każ speċifiku bil-għan waħdieni li tiġi vverifikata l-identità tal-persuna fiżika elenkata kkonċernata.

4.  L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom ikunu disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Annessi IV, V u Va.

▼M4

5.  Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li jaħarbu mill-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.

▼M12

Artikolu 7

1.  B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew iqiegħdu għad-dispożizzjoni ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma:

(a) neċessarji biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni fiżiċi jew legali, tal-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness IV, V jew Va, u l-membri tal-familji dipendenti ta’ tali persuni fiżiċi, inklużi ħlasijiet għal ikel, kera jew ipoteki, mediċini u trattament mediku, taxxi, ħlas ta’ assigurazzjoni u ħlasijiet għall-użu ta’ servizzi pubbliċi;

(b) maħsuba esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġonevoli u għar-rimbors ta’ spejjeż imġarrba b’konnessjoni mal-forniment ta’ servizzi legali; jew

(c) maħsuba esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji jew imposti għal servizzi għall-kustodja normali jew għall-manutenzjoni ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; u

(d) fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b’dik id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni, u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona għal dik l-azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol min-notifika.

2.  B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati jkunu meħtieġa għal spejjeż straordinarji, sakemm:

(a) fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie notifikat dwar din id-determinazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat u li d-determinazzjoni ġiet approvata minn dak il-Kumitat; u

(b) fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness V jew Va, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifka lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet għaliex iqis li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-anqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni.

3.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 1 u 2.

▼M4

Artikolu 8

B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li huma indikati fuq il-websajts elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw l-iżblukkar ta’ ċerti fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati, bil-kondizzjoni li jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi li huma s-soġġett ta’ rahan ġudizzjarju, amministrattiv jew arbitrali stabbilit qabel id-data tal-ħatra tal-persuna, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 6, jew ta’ sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;

(b) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ser jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw il-pretensjonijiet żgurati minn dan ir-rahan jew rikkonoxxuti bħala validi f’din is-sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;

▼M12

(c) ir-rahan jew is-sentenza mhumiex għall-benefiċċju ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Annessi IV, V jew Va;

▼M4

(d) ir-rikonoxximent tar-rahan jew tas-sentenza mhuwiex kuntrarju għall-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat; u

(e) ir-rahan jew is-sentenza fir-rigward ta’l-persuni, entitajiet u korpi elenkati fl-Anness IV ikunu ġew innotifikati mill-Istat Membru kkonċernat lill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet.

Artikolu 9

1.  L-Artikolu 6(4) m’għandux jipprevjeni lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti minn terzi persuni fil-kont ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żieda f’tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tgħarraf bla dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali transazzjonijiet.

2.  L-Artikolu 6(4) ma għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:

(a) interessi jew rikavati oħrajn fuq dawk il-kontijiet; jew

(b) ħlasijiet dovuti skont kuntratti, ftehimijiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li nħolqu qabel id-data li fiha tkun nħatret il-persuna, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 6;

bil-kondizzjoni li kwalunkwe mgħax, rikavat u ħlas ieħor ta’ dan it-tip ikun ġie ffriżat f’konformità mal-Artikolu 6(1) jew 6(2).

▼M9

Artikolu 9a

Huma pprojbiti:

(a) il-bejgħ jew ix-xiri ta’ bonds pubbliċi jew bonds garantiti mill-gvern maħruġin wara d-19 ta’ Frar 2013, direttament jew indirettament, lil jew mingħand kwalunkwe wieħed jew waħda minn dawn li ġejjin:

(i) il-Korea ta’ Fuq jew il-Gvern tagħha, u l-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tagħha;

(ii) il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq;

(iii) istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(iv) persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu f’isem jew taħt id-direzzjoni ta’ persuna ġuridika, entità jew korp imsemmija fil-punti (i) jew (ii);

(v) persuna ġuridika, entità jew korp li jkunu l-proprjetà jew taħt il-kontroll ta’ persuna, entità jew korp imsemmija fil-punti (i), (ii) jew (iii);

(b) l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija fir-rigward ta’ bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern maħruġin wara d-19 ta’ Frar 2013 lil persuna, entità jew korp imsemmija fil-punt (a);

(c) l-għajnuna lil persuna, entità jew korp imsemmija fil-punt (a) sabiex joħorġu bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern, billi jiġu pprovduti servizzi ta’ senserija, reklamar jew kwalunkwe servizz ieħor fir-rigward ta’ dawn il-bonds.

Artikolu 9b

1.  L-ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ kwalunkwe kuntratt jew tranżazzjoni fejn l-eżekuzzjoni tagħhom ġiet milquta, direttament jew indirettament, b’mod sħiħ jew parzjalment, mill-miżuri imposti taħt dan ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b’mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma għandha tiġi sodisfatta, jekk din issir minn:

(a) persuni, entitajiet jew korpi nominati elenkati fl-Annessi IV u V;

(b) kwalunkwe persuna oħra, entità jew korp mill-Korea ta’ Fuq, inkluż il-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi, korporazzjonijiet u aġenziji pubbliċi tiegħu;

(c) kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu permezz ta’ jew f’isem waħda mill-persuni, entitajiet jew korpi msemmija fil-punti (a) u (b).

2.  L-eżekuzzjoni ta’ kuntratt jew tranżazzjoni għandha tkun ikkunsidrata bħala milquta mill-miżuri imposti taħt dan ir-Regolament fejn l-eżistenza jew il-kontenut tal-pretensjoni jirriżultaw direttament jew indirettament minn dawk il-miżuri.

3.  Fi kwalunkwe proċediment għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-oneru tal-prova li l-adempiment tal-pretensjoni mhuwiex ipprojbit mill-paragrafu 1 għandu jkun tal-persuna li tfittex l-infurzar ta’ dik il-pretensjoni.

4.  Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-persuni, entitajiet u korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal rieżami ġudizzjarju tal-legalità tan-nuqqas ta’ adempiment ta’ obbligi kuntrattwali taħt dan ir-Regolament.

▼B

Artikolu 10

1.  Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni, l-entitajiet u l-korpi naturali u ġuridiċi għandhom:

(a) jipprovdu immedjatament kwalunkwe tagħrif li jista' jiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 6, lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, fejn huma residenti jew jinsabu, u għandhom jittrasmettu tagħrif bħal dan, b'mod dirett jew permezz ta' dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni;

(b) jikkoperaw ma' l-awtoritajiet kompetenti, kif elenkati fl-Anness II, fi kwalunkwe verifika ta' dan it-tagħrif.

2.  Kwalunkwe tagħrif addizzjonali li tirċievi l-Kummissjoni b'mod dirett għandu jkun magħmul disponibbli lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.

3.  Kwalunkwe informazzjoni li tingħata jew tiġi rċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-għanijiet li għalihom tkun ġiet mogħtija jew irċevuta.

▼M4

Artikolu 11

1.  L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew li jinċaħad li dawn il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jitpoġġew għad-disponibbiltà, li jitwettqu f’bona fede abbażi tal-fatt li din l-azzjoni tkun f’konformità ma’ dan ir-Regolament, ma għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa ta’ persuna fiżika jew ġuridika jew entità jew korp li qiegħda timplimentahom, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, dment li ma jkunx ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi jkunu ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.

2.  Il-projbizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 6(4), m’għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kkonċernati, jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.

▼M4

Artikolu 11a

▼M12

1.  L-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji li jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 16 għandhom, fl-attivitajiet tagħhom mal-istituzzjonijiet tal-kreditu u finanzjarji msemmija fil-paragrafu 2, u sabiex jevitaw tali attivitajiet li jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati man-nukleari, ma’ armi oħra ta’ qerda massiva jew mal-missili ballistiċi jew sabiex jevitaw attivitajiet oħra pprojbiti minn dan ir-Regolament, jew mid-Deċiżjoni 2013/183/PESK:

(a) jeżerċitaw viġilanza kontinwa fuq l-attivitajiet tal-kontijiet, b’mod partikolari permezz tal-programmi tagħhom dwar diliġenza dovuta tal-klijent u obbligi relatati mal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu;

(b) jirrikjedu li fl-istruzzjonijiet tal-pagamenti timtela l-informazzjoni kollha li tirrigwarda l-oriġinatur u l-benefiċjarju tat-tranżazzjoni kkonċernata u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix ipprovduta, jirrifjutaw it-tranżazzjoni;

(c) iżommu r-rekords kollha tat-tranżazzjonijiet għal perijodu ta’ ħames snin u jagħmluhom disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali fuq talba;

(d) jekk jissuspettaw jew ikollhom bażi raġonevoli sabiex jissuspettaw li l-fondi huma marbuta mal-finanzjament tal-proliferazzjoni, immedjatament jirrappurtaw is-suspetti tagħhom lill-unità tal-intelliġenza finanzjarja (UIF) jew awtorità kompetenti oħra nnominata mill-Istat Membru kkonċernat, kif indikat fis-siti tal-Internet fl-Anness II, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3(1) jew l-Artikolu 6. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra għandha sservi ta’ ċentru nazzjonali għar-riċeviment u l-analiżi ta’ rapporti dwar tranżazzjonijiet suspettużi dwar finanzjament potenzjali tal-proliferazzjoni. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra simili għandu jkollha aċċess, direttament jew indirettament, mingħajr dewmien żejjed, għall-informazzjoni finanzjarja, amministrattiva jew tal-infurzar tal-liġi li teħtieġ sabiex twettaq din il-funzjoni b’mod xieraq, inkluża l-analiżi tar-rapporti tat-tranżazzjonijiet suspettużi.

▼M4

2.  Il-miżuri mniżżlin fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji fl-attivitajiet tagħhom ma’:

(a) istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq;

(b) il-fergħat u s-sussidjarji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI;

(ċ) il-fergħat u s-sussidjarji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI; u

(d) l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li la huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq u lanqas ma jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li madankollu huma kkontrollati minn persuni jew entitajiet iddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI.

▼M12

Artikolu 11b

1.  Fejn hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li inġenju tal-ajru jista’ jkun fih oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti taħt l-Artikoli 2, 4 jew 4a, għandu jkun ipprojbit għal dak l-inġenju tal-ajru li:

(a) itir fuq it-territorju tal-Unjoni; jew

(b) jibda jew itemm titjira fit-territorju tal-Unjoni.

2.  Il-paragrafu 1 ma għandux iwaqqaf lill-inġenji tal-ajru milli jagħmlu nżul ta’ emerġenza.

3.  Il-paragrafu 1 ma għandux iwaqqaf lill-inġenji tal-ajru rreġistrati fi Stat Membru milli jagħmlu nżul għall-ispezzjoni ta’ oġġetti pprojbiti.

4.  Il-parteċipazzjoni, konxjament u bi ħsieb, f’attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-paragrafu 1 hija pprojbita.

Artikolu 11c

1.  L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, imwettaq bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni tkun konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta’ kwalunkwe tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jkunu qed jimplimentawh, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.

2.  Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament ma għandhomx iwasslu għal responsabbiltà ta’ ebda xorta min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi kkonċernati, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.

▼B

Artikolu 12

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom minnufih jinformaw lil xulxin bil-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jagħtu lil xulxin kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li jkollhom għad-disposizzjoni tagħhom b’konnessjoni ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari informazzjoni fir-rigward ta’ problemi ta' vjolazzjonijiet u nfurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.

▼M4

Artikolu 13

1.  Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li:

(a) temenda l-Anness Ia abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU u, fejn adatt, li żżid in-numri ta’ referenza meħudin min-Nomenklatura Magħquda kif imniżżel fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87;

(b) temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri;

(ċ) temenda l-Anness III sabiex tirfina jew tadatta l-lista tal-oġġetti inkluża fih, skont kwalunkwe definizzjoni jew linja gwida li tista’ tiġi ppromulgata mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew li żżid in-numri ta’ referenza tan-Nomenklatura Magħquda kif imniżżlin fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, jekk meħtieġ jew adatt;

(d) temenda l-Anness IV abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU; u

(e) temenda l-Annessi V u VI f’konformità mad-deċiżjonijiet meħuda dwar l-Annessi II, III, IV u V għall-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK.

2.  Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha taħt dan ir-Regolament u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data ( 7 ).

▼B

Artikolu 14

1.  L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għal ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implementati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.

Article 15

1.  Member States shall designate the competent authorities referred to in this Regulation and identify them in, or through, the websites as listed in Annex II.

2.  Member States shall notify the Commission of their competent authorities without delay after the entry into force of this Regulation and shall notify it of any subsequent amendment.

▼M4

Artikolu 16

Dan ir-Regolament għandu japplika:

(a) fit-territorju tal-Unjoni;

(b) abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Stat Membru;

(ċ) għal kwalunkwe persuna ġewwa jew barra t-territorju tal-Unjoni li tkun ċittadin ta’ Stat Membru;

(d) għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru;

(e) għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kwalunkwe negozju li jsir b’mod sħiħ jew parzjali fl-Unjoni.

▼B

Artikolu 17

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

▼M4




ANNESS I

MERKANZIJA U TEKNOLOĠIJA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 2 U 3

Il-merkanzija u t-teknoloġija kollha elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 428/2009.

▼M5




ANNESS Ia

Prodotti u teknoloġija msemmija fl-Artikoli 2 u 3

Oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija oħra li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi.

1. Sakemm ma jkunx iddikjarat b'mod ieħor, in-numri ta' referenza li jidhru fil-kolonna intitolata “Deskrizzjoni” jirreferu għad-deskrizzjonijiet tal-oġġetti u t-teknoloġija b'użu doppju stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 ( 8 ).

2. Numru ta' referenza li jidher fil-kolonna intitolata “Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009” ifisser li l-karatteristiċi tal-oġġett deskritt fil-kolonna “Deskrizzjoni” huma barra mill-parametri tad-deskrizzjoni tal-annotazzjoni b'użu doppju li għaliha qed issir referenza.

3. Id-definizzjonijiet tat-termini bejn “virgoletti singoli” jinsabu f'nota teknika għall-oġġett rilevanti.

4. Id-definizzjonijiet tat-termini bejn “virgoletti doppji” jinsabu fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009.

NOTI ĠENERALI

1. L-iskop tal-projbizzjonijiet inklużi f'dan l-Anness m'għandux jingħeleb bl-esportazzjoni ta' kwalunkwe prodott mhux ipprojbit (li jinkludi impjanti) li jinkludi wieħed jew aktar mill-komponenti pprojbiti, meta l-komponent jew komponenti pprojbiti jkunu l-elementi prinċipali tal-oġġetti u jkunu jistgħu jitneħħew jew jintużaw għal għanijiet oħra.

N.B.: Waqt li jiġi vvalutat jekk il-komponent jew komponenti pprojbiti għandhomx jitqiesu bħala l-element prinċipali, hu meħtieġ li jiġu evalwati l-fatturi tal-kwantità, tal-valur u tal-konoxxenza teknoloġika involuti u ċirkostanzi speċjali oħrajn li jistgħu jistabbilixxu l-komponent jew komponenti pprojbiti bħala l-element prinċipali tal-prodotti pprovduti.

2. Prodotti speċifikati f'dan l-Anness jinkludu kemm prodotti ġodda kif ukoll dawk użati.

NOTA ĠENERALI DWAR IT-TEKNOLOĠIJA (NĠT)

(Li għandha tinqara flimkien mal-Parti C)

1. Il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tat-“teknoloġija” li huma “meħtieġa” għall-“iżvilupp”, għall-“produzzjoni” jew għall-“użu” ta' prodotti li l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti fil-Parti A (Prodotti) hawn taħt, huma pprojbiti skont id-dispożizzjonijiet tal-Parti B.

2. It-“Teknoloġija”“meħtieġa” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta' prodotti pprojbiti tibqa’ pprojbita anke meta tkun applikabbli għal oġġetti mhux ipprojbiti.

3. Il-projbizzjonijiet ma japplikawx għal dik it-“teknoloġija” li hija l-minimu meħtieġ għall-installazzjoni, it-tħaddim, il-manutenzjoni (iċċekkjar) u t- tiswija ta' dawk l-oġġetti li mhumiex ipprojbiti.

4. Il-projbizzjonijiet fuq trasferiment ta' “teknoloġija” ma japplikawx għall-informazzjoni “ta' dominju pubbliku”, għal “riċerka xjentifika bażika” jew għall-informazzjoni minima meħtieġa għall-applikazzjonijiet ta’ privattivi.

A.    PRODOTTI

MATERJALI, FAĊILITAJIET U TAGĦMIR NUKLEARI



I.A0.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A0.001

Lampi tal-katodju, vojta minn ġewwa, kif ġej:

a.  Lampi tal-katodju tal-jodju, vojta minn ġewwa, bit-twieqi tas-silikon jew tal-kwarz;

b.  Lampi tal-katodju tal-uranju, vojta minn ġewwa.

 

I.A0.002

Iżolaturi Faraday li jaqgħu fi ħdan medda ta' tul ta' mewġ ta' bejn 500 nm – 650 nm.

 

I.A0.003

Retikoli ottiċi fi ħdan medda ta' tul ta' mewġ ta' bejn 500 nm – 650 nm.

 

I.A0.004

Fibbri ottiċi fi ħdan medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm – 650 nm miksijin b’saffi mhux riflettenti fil-medda ta’ tul ta’ mewġ

ta’ bejn 500 nm – 650 nm u li jkollhom dijametru ċentrali akbar minn 0.4 mm iżda ma jeċċedix 2 mm.

 

I.A0.005

Partijiet ta' kontenituri ta' reatturi nukleari u apparat għall-ittestjar, barra minn kif speċifikat f'0A001, kif ġej:

a.  Siġilli;

b.  Komponenti interni;

ċ.  Apparat ta' ssiġillar, ittestjar u kejl.

0A001

I.A0.006

Sistemi ta’ sejba nukleari, minbarra dawk speċifikati f’0A001.j. jew 1A004.c., għas-sejba, l-identifikazzjoni jew il-kwantifikazzjoni ta’ materjali radjuttivi jew radjazzjoni ta’ oriġini nukleari u komponenti ddisnjati apposta għal dan.

N.B: Għal tagħmir personali rreferi għal I.A1.004 hawn taħt.

0A001.j.

1A004.c.

I.A0.007

Valvi ssiġillati bil-minfaħ minbarra dawk speċifikati f’0B001.c.6, 2A226 jew 2B350, magħmulin minn lega tal-aluminju jew stainless steel tat-tip 304, 304L jew 316L.

0B001.c.6.

2A226

2B350

I.A0.008

Mirja tal-lejżer, barra minn dawk speċifikati f’6A005.e, li jikkonsistu f’substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta' bejn 10-6 K-1 jew inqas f’20 °C (eż. silika fuża jew żaffir).

Nota:

Din l-annotazzjoni ma tkoprix sistemi ottiċi ddiżinjati speċjalment għal applikazzjonijiet ta’ astronomija, minbarra jekk il-mirja jkun fihom silika fuża.

0B001.g.5.

6A005.e.

I.A0.009

Lentijiet tal-lejżer, barra minn dawk speċifikati f’6A005.e.2, li jikkonsistu f’substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta' bejn 10-6 K-1 jew inqas f’20 °C (eż. silika fuża).

0B001.g.

6A005.e.2.

I.A0.010

Pajpijiet, sistemi ta' pajpijiet, flanġijiet, aċċessorji magħmula minn jew miksija bin-nikil, jew lega tan-nikil, li jkun fiha minn 40 % nikil bil-piż, barra minn dawk speċifikati f'2B350.h.1

2B350

I.A0.011

Pompi tal-vakum, barra minn dawk speċifikati f'0B002.f.2 jew 2B231, kif ġej:

a.  Pompi turbomolekulari li jkollhom rata ta' fluss ta', jew akbar minn 400 l/s;

b.  Pompi roughing tal-vakum tat-tip tal-għeruq li għandhom rata ta' fluss aspirattiva volumetrika akbar minn 200 m3/h;

ċ.  Kumpressuri tax-xott f'forma ta' spiral bil-minfaħ u pompi vojta minn ġewwa f'forma ta' spiral bil-minfaħ.

0B002.f.2.

2B231

I.A0.012

Magħlaq protett għall-manipulazzjoni, il-ħażna u ż-żamma ta' sustanzi radjuattivi (ċelloli jaħarqu)

0B006

I.A0.013

“Uranju naturali” jew “uranju eżawrit” jew torju fil-forma ta' metall, lega, kompost kimiku jew konċentrat u kull materjal ieħor li fih wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi msemmija, barra minn dawk speċifikati f'0C001.

0C001

I.A0.014

Kmamar tad-detonazzjoni b’kapaċità ta’ assorbiment ta' splużjoni ta’ aktar mill-ekwivalenti ta’ 2.5 kg TNT.

 

MATERJALI SPEĊJALI U TAGĦMIR RELATAT



I.A1.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A1.001

Aċidu fosforiku ta’ bis(2-etileżil) (HDEHP jew D2HPA) Numru tal-Astratti Kimiċi (CAS): solvent [CAS 298-07-7] fi kwalunkwe kwantità, b’purità aktar minn 90 %.

 

I.A1.002

Gass fluworin CAS: [7782-41-4], b’purità ta’ mill-inqas 95 %.

 

I.A1.003

Siġilli u gaskits f’forma ta’ ċrieki, b’dijametru intern ta’ 400 mm u anqas, magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin:

a.  Kopolimeri ta' fluworur tal-vinilidin li għandhom 75 % jew aktar ta' struttura kristallina beta mingħajr tiġbid;

b.  Polimidi fluworuati li fihom 10 % bil-piż jew aktar ta' fluworu kkombinat;

ċ.  Elastomeri tal-fosfażin fluworinat li għandhom piż ta' 30 % jew aktar ta' fluworu kkombinat;

d.  Poliklorotrifloretilene (PCTFE, e.g. Kel-F ®);

e.  Fluworoelastomeri (eż. Viton ®, Tecnoflon ®);

f.  Politetrafluworoetilen (PTFE)

1A001

I.A1.004

Tagħmir personali għas-sejba ta’ radjazzjoni ta’ oriġini nukleari, minbarra dak speċifikat f’1A004.c., inklużi dożimetri personali.

1A004.c.

I.A1.005

Ċelluli elettrolitiċi għall-produzzjoni tal-fluworu, minbarra dawk speċifikati f’1B225, b’kapaċità ta’ produzzjoni ikbar minn 100 g ta’ fluworu fis-siegħa.

1B225

I.A1.006

Katalizzaturi, minbarra dawk speċifikati f’1A225 jew 1B231, li fihom il-platinu, il-palladju jew ir-rodju, li jistgħu jintużaw għall-promozzjoni tar-reazzjoni ta’ skambju iżotopiku tal-idroġenu bejn l-idroġenu u l-ilma għall-irkupru tat-tritju mill-ilma tqil jew għall-produzzjoni ta’ ilma tqil.

1A225

1B231

I.A1.007

Aluminju u l-legi tiegħu, barra minn dawk speċifikati f'1C002.b.4. jew 1C202.a., f'forma mhux maħduma jew semifabbrikata b’waħda minn dawn il-karatteristiċi:

a.  “Kapaċi għal” limitu ta' reżistenza għat-tensjoni ta' 460 MPa jew aktar f'293 K (20 °C); jew

b.  B’piż li jiflaħ mingħajr ma jinqata’ ta' 415 MPa jew aktar b’293 K (20 °Ċ).

Nota teknika:

Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora ligi qabel jew wara t-trattament bis-sħana.

1C002.b.4.

1C202.a.

I.A1.008

Metalli manjetiċi, ta' kull tip u ta' kull forma, minbarra dawk speċifikati f'1C003.a. li jkollhom “permeabbiltà inizjali relattiva” ta' 120 000 jew aktar u ħxuna ta' bejn 0,05 mm u 0,1 mm.

Nota teknika:

Il-kejl tal-“permeabilità realttiva inizjali” għandu jsir fuq materjali kompletament ittemprati.

1C003.a.

I.A1.009

“Materjali fibrużi u bil-filamenti” jew prepregs, minbarra dawk speċifikati f’1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. jew 1C210.b., kif ġej:

a.  “Materjali fibrużi jew filamentari” armidi li għandhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.  “Modulu speċifiku” li jaqbeż l-10 × 106 m; jew

2.  “Reżistenza għat-tensjoni speċifika” ogħla minn 17 × 104 m;

b.  “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-ħġieġ li għandhom waħda miż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

1.  “Modulu speċifiku” li jaqbeż it-3,18 × 106 m; jew

2.  “Reżistenza għat-tensjoni speċifika” ogħla minn 76.2 × 103 m;

ċ.  “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli”“kontinwi li għandhom fihom reżina tat-termoset wiesa” 15 mm jew inqas (prepregs), magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” tal-ħġieġ minbarra dawk speċifikati f’I.A1.010.a. hawn taħt;

d.  “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju;

e.  “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli” kontinwi li huma ssettjati bis-sħana u fihom ir-reżina magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju;

f.  “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli” kontinwi tal-polyacrylonitrile (PAN);

g.  “Materjali fibrużi jew filamentari” para-armidi (Kevlar ® u tipi oħrajn ta’ fibri tat-tip Kevlar ®).

1C010.a.

1C010.b.

1C210.a.

1C210.b.

I.A1.010

Fibri impregnati bir-reżina jew biż-żift (preimpregnati), fibri miksija bil-metall jew bil-karbonju (preformati) jew “preformati tal-fibri tal-karbonju”, kif ġej:

a.  Magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” speċifikati f’I.A1.009 hawn fuq;

b.  “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju li fih “matriċi” tar-reżina tal-epossi (prepregs), speċifikati f’1C010.a., 1C010.b. jew 1C010.c., għat-tiswija tal-istrutturi tal-ajruplani jew għal-laminati, li d-daqs tal-folji inividwali tagħhom ma jeċċedix 50 cm × 90 cm;

ċ.  Materjal preimprenjat speċifikat f'1C010.a, 1C010.b. jew 1C010.c. meta jkollhom reżini fenoliċi jew epossi li jkollhom temperatura tat-transizzjoni tal-ħġieġ (Tg) inqas minn 433 K (160 °Ċ) u temperatura ta' kura aktar baxxa mit-temperatura tat-transizzjoni tal-ħġieġ.

1C010

1C210

I.A1.011

Komposti riinfurzati taċ-ċeramika tas-silikon karbajd li jistgħu jintużaw għall-ponta, għal vetturi ta' rientrata, għal portelli taż-żennuni, u li jintużaw f'“missili”, barra minn dawk speċifikati f'1C107.

1C107

I.A1.012

Mhux użat.

 

I.A1.013

Tantalu, karbajd tat-tantalu, tungstenu, karbajd tat-tungstenu u ligi tagħhom, minbarra dawk speċifikati f’1C226, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.  Forom b'simetrija ċilindrika jew sfera vojta minn ġewwa (inkluż partijiet taċ-ċilindru) b'dijametru fuq in-naħa ta' ġewwa bejn 50 mm u 300 mm; u

b.  Massa ta' aktar minn 5 kg.

1C226

I.A1.014

“Trabijiet elementali” tal-kobalt, neodymium jew samarium jew ligi jew taħlitiet tagħhom li jkun fihom minn tal-anqas 20 % bil-piż ta’ kobalt, neodymium jew samarium, bid-daqs tal-partiċella ta’ anqas minn 200 μm.

Nota teknika:

“Trab elementali” tfisser trab ta’ purità għolja ta’ element wieħed.

 

I.A1.015

Fosfat tat-tributyl pur (TBP) [CAS Nru 126-73-8] jew kwalunkwe taħlita b’kontenut ta’ TBP ta’ aktar minn 5 % bil-piż.

 

I.A1.016

Azzar maraging, minbarra dawk speċifikati f’1C116 jew 1C216.

Noti tekniċi:

1.  Il-frażi azzar maraging “b'kapaċità” li tinkludi azzar maraging qabel jew wara li jingħata trattament tas-sħana.

2.  L-azzar maraging huwa tipi ta’ ligi tal-ħadid ġeneralment ikkaratterizzati minn kontenut għoli ta' nikil, kontenut baxx ħafna tal-karbonju u l-użu ta’ elementi ta’ sostituzzjoni jew preċipitati biex jipproduċu tisħiħ u t-twebbis bl-età tal-liga.

1C116

1C216

I.A1.017

Metalli, trabijiet u materjal tal-metall kif ġej:

a.  Tangstinn u ligi tat-tangstinn, minbarra dawk speċifikati f’1C117, fil-forma ta' partiċelli sferiċi jew partikoli atomizzati uniformi b'dijametru ta' 500 μm (mikrometru) jew inqas b’kontenut ta’ tangstinn ta' 97 % bil-piż jew ikbar;

b.  Molibdenu u ligi tal-molibdenu, minbarra dawk speċifikati f'1C117, fil-forma ta' partiċelli sferiċi jew partikoli atomizzati uniformi b'dijametru ta' 500 μm jew inqas b’kontenut ta’ molibdenu ta' 97 % bil-piż jew ikbar;

ċ.  Materjali tat-tangstinn fil-forma solida, minbarra dawk speċifikati f'1C226 b’kompożizzjonijiet materjali kif ġej:

1.  Tangstinn u ligi b’97 % bil-piż jew aktar tangstinn;

2.  Tangstinn infiltrat bir-ram li fih 80 % bil-piż jew aktar tangstinn; jew

3.  Tangstinn infiltrat bil-fidda li fih 80 % bil-piż jew aktar tangstinn;

1C117

1C226

I.A1.018

Ligi manjetiċi rotob, minbarra dawk speċifikati f’1C003, b’kompożizzjoni kimika kif ġej:

a.  Kontenut ta’ ħadid bejn 30 % u 60 %; u

b.  Kontenut ta’ kobalt bejn 40 % u 60 %.

1C003

I.A1.019

Mhux użat.

 

I.A1.020

Grafit, minbarra dak speċifikat f’0C004 jew 1C107.a., iddisinjat jew speċifikat biex jintuża fil-Magni tal-Fabbriki għall-Elettroerożjoni (EDM - Electrical Discharge Machining).

0C004

1C107a

▼M9

I.A1.021

Ligi tal-azzar fil-forma ta’ folja jew pjanċa, li jkollhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

(a)  Ligi tal-azzar “kapaċi għal” limitu ta’ reżistenza għat-tensjoni ta’ 1 200 MPa jew aktar f’293 K (20 °C); jew

(b)  Azzar li ma jissaddadx dupleks stabilizzat bin-nitroġenu.

Nota: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora liegi qabel jew wara t-trattament bis-sħana.

Nota Teknika: “Azzar li ma jissaddadx dupleks stabilizzat bin-nitroġenu” għandu mikrostruttura ta’ żewġ fażijiet li tikkonsisti minn frak ta’ azzar ferritiku u awstenitiku biż-żieda tan-nitroġenu biex jistabbilizza l-mikrostruttura.

1C116

1C216

I.A1.022

Materjal Kompożitu tal-Karbonju-Karbonju

1A002.b.1

I.A1.023

Ligi tan-nikil f’forma mhux maħduma jew semi fabbrikata, li jkollhom 60 % f’piż jew aktar nikil.

1C002.c.1.a

I.A1.024

Ligi tat-titanju f’forma ta’ folja jew pjanċa “kapaċi għal” limitu ta’ reżistenza għat-tensjoni ta’ 900 MPa jew aktar f’293 K (20 °C).

Nota: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora liegi qabel jew wara t-trattament bis-sħana.

1C002.b.3

▼M12

I.A1.025

Liegi tat-Titanju, minbarra dawk speċifikati f’1C002 u 1C202.

1C002

 
 

1C202

I.A1.026

Żirkonju u liegi taż-żirkonju, minbarra dawk speċifikati f’1C011, 1C111 u 1C234.

1C011

 
 

1C111

 
 

1C234

I.A1.027

Materjali splussivi minbarra dawk speċifikati f’1C239, jew materjali jew taħlitiet li aktar minn 2 % tal-piż tagħhom huwa tali materjal splussivi, b’densità kristallina ogħla minn 1,5 g/cm3 u li għandhom veloċità ta’ detonazzjoni ogħla minn 5 000 m/s.

1C239

▼M5

IPPROĊĊESSAR TA' MATERJALI



I.A2.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A2.001

Sistemi ta' prova ta' vibrazzjoni, tagħmir u partijiet għal dak l-iskop, ħlief dawk speċifikati f'2B116:

a.  Sistemi għat-test tal-vibrazzjoni li jużaw metodi ta' retroazzjoni jew ta' ċirkwit magħluq u li jinkorporaw kontrollur diġitali, li kapaċi jivvibraw sistema b'aċċellerazzjoni daqs jew akbar minn 0.1 g rms bejn 0.1 Hz u 2 kHz u jagħtu forza daqs jew akbar minn 50 kN, imkejla b' 'mejda vojta';

b.  Kontrolluri diġitali, ikkombinati ma’ “software” iddisinjat speċjalment għall-ittestjar tal-vibrazzjoni, b’ “faxxa tal-frekwenza ta’ kontroll f’ħin reali” ikbar minn 5 kHz iddisinjati għall-użu mas-sistemi tal-ittestjar tal-vibrazzjoni speċifikati f’a.;

Nota teknika:

“Faxxa tal-frekwenza ta’ kontroll f’ħin reali” hija ddefinita bħala r-rata massima fejn kontrollur jista’ juża ċikli ta’ kampjuni, ipproċessar ta’ data u trasmissjoni ta’ sinjali ta’ kontroll.

ċ.  Magni li jagħtu mbuttatura b'vibrazzjoni (unitajiet ta' vibrazzjoni), b'amplifikaturi assoċjati jew mingħajr, li kapaċi jagħtu forza ta' 50 kN jew aktar, imkejla b’mejda vojta', u li jistgħu jintużaw fis-sistemi tal-ittestjar tal-vibrazzjoni speċifikati f'a.;

d.  Strutturi li jsostnu l-parti għall-ittestjar u unitajiet elettroniċi ddisinjati sabiex jgħaqqdu unitajiet ta' vibrazzjoni multipli f'sistema li hi kapaċi tipprovdi forza effettiva kombinata daqs jew akbar minn 50 kN, imkejla b’mejda vojta', u li jistgħu jintużaw fis-sistemi ta' vibrazzjoni speċifikati f'a.

Nota teknika:

“mejda vojta” tfisser mejda ċatta, jew wiċċ mingħajr muntaġġi jew tagħmir imwaħħal.

2B116

▼M12

I.A2.002

Għodda tal-magni, minbarra dawk speċifikati f’2B001 jew 2B201 u kwalunkwe taħlita tagħhom, għat-tneħħija (jew il-qtugħ) ta’ metalli, ċeramika jew “kompożiti” li, skont l-ispeċifikazzjoni teknika tal-manifattur, jistgħu jkunu mgħammra b’apparat elettroniku għall-“kontroll numeriku”, li jkollhom preċiżjoni ta’ pożizzjonar ta’ daqs jew inqas (aħjar) minn 30 μm skont ISO 230/2 (1988) (1) jew ekwivalenzi nazzjonali fuq kwalunkwe assi lineari.

2B001

 
 

2B201

▼M5

I.A2.002a

Komponenti u kontrolli numeriċi, iddisinjati apposta għall-magni tal-għodod speċifikati f’ 2B001, 2B201 jew I.A2.002 hawn fuq.

 

I.A2.003

Magni tal-ibbilanċjar u tagħmir relatat, kif ġej:

a.  Magni tal-ibbilanċjar, magħmula jew modifikati għal apparat dentali jew mediku ta' xorta oħra, li jkollhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

1.  Mhumiex kapaċi jibbilanċjaw skrun/immuntar b’massa ta’ aktar minn 3 kg;

2.  Kapaċi jibbilanċjaw skrejjen/assemblaġġi f'veloċità akbar minn 12 500 rpm;

3.  Kapaċi li jirranaġa żbilanċi f'żewġ pjani jew aktar; u

4.  Kapaċi jibbilanċjaw sa żbilanċ speċifiku residwu ta' 0,2 g mm għal kull kg ta' massa tal-iskrun;

b.  “Irjus indikaturi” ddisinjati jew modifikati għall-użu mal-magni speċifikati f'a hawn fuq.

Nota teknika:

“Irjus indikaturi” huma xi drabi magħrufa bħala strumentazzjoni tal-ibbilanċjar.

2B119

I.A2.004

Apparat għal manipulazzjoni mill-bogħod li jista' jintuża għal azzjoni mill-bogħod fi proċessi tas-separazzjoni radjukimika jew f'ċelel jaħarqu, barra dawk speċifikati f'2B225, li fihom xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

a.  Kapaċi jidħol 0,3 m jew iktar f’ħajt ta’ ċella tas-sħana (funzjoni tat-tip through-the-wall); jew

b.  Kapaċi jgħaddi minn naħa għal oħra ta' ċella taħraq b'ħajt bi ħxuna ta' 0.3 m jew iktar (funzjoni over-the-wall).

Nota teknika:

Apparat għall-manipulazzjoni mill-bogħod jipprovdi traduzzjoni ta’ azzjonijiet ta’ operatur uman għal driegħ li taħdem mill-bogħod u stallazzjoni. Huma jistgħu jkunu tat-tip “prinċipal/sekondarju” (master/slave) jew mħaddma b’joystick jew tastiera.

2B225

I.A2.005

Fran għat-trattament bis-sħana f’atmosfera kkontrollata jew fran tal-ossidazzjoni kapaċi li jaħdmu f’temperaturi ta’ aktar minn 400 °C.

Nota:

Dan il-punt ma jkoprix tunnel kilns li jimxu fuq roller jew permezz ta’ karozza, tunnel kilns b’conveyor belt, kilns tat-tip li jiġu mbuttati jew shuttle kilns, iddisinjati speċjalment għall-produzzjoni tal-ħġieġ, ċeramika għall-mejda jew ċeramika strutturali.

2B226

2B227

I.A2.006

Mhux użat.

 

I.A2.007

“Apparat maħsub sabiex jibdel sinjal ta' pressjoni f'sinjal ellettriku” (pressure transducers), minbarra dawk iddefiniti f'2B230, li hu kapaċi jkejjel pressjonijiet assoluti f'kull punt tal-iskala minn 0 sa 200 kPa u li għandu ż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.  Elementi sensibbli għall-pressjoni magħmula jew protetti minn “Materjali reżistenti għat-tmermir mill-eżafluworidu tal-uranju (UF6)”; kif ukoll

b.  Li jkollhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.  Skala sħiħa ta' inqas minn 200 kPa u “preċiżjoni” aħjar minn ± 1 % tal-iskala sħiħa; jew

2.  Skala sħiħa ta’ 200 KPA jew aktar u “preċiżjoni” aħjar minn 2 kPa.

Nota teknika:

Għall-iskopijiet ta' 2B30 “preċiżjoni” tinkludi n-non-linearità, l-isteresi u r-ripetibbiltà f'temperatura ambjentali.

2B230

I.A2.008

Kuntatturi likwidu-likwidu (mixxelaturi separaturi, kolonni pulsati, kolonni pjanċa, kuntatturi ċentrifugi); u distributuri ta' likwidi, distributuri ta' fwar jew oġġetti għall-ġbir ta' likwidu mfassla għal tagħmir bħal dan, fejn kull wiċċ li jiġi f’kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li tkun/ikunu pproċessata/pproċessati tkun magħmula minn xi materjal li ġej:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enemel jew kisja tal-ħġieġ);

d.  Grafit jew “grafit tal-karbonju”;

e.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

f.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

g.  Titanju jew ligi tat-titanju;

h.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; jew

i.  Azzar ma jsaddadx (stainless steel).

Nota teknika:

“Grafit tal-karbonju” hu kompożizzjoni ta' karbonju u grafit amorfu, li fiha l-kontenut ta' grafit hu ta' 8 % jew aktar fil-piż.

2B350.e.

I.A2.009

Tagħmir industrijali u l-komponenti tiegħu, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.d., kif ġej:

Tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi b'wiċċ għat-trasferiment tas-sħana ikbar minn 0,05 m2 u inqas minn 30 m2; u tubi, folji, serpentini jew blokki (nuklei) ddisinjati għal dan it-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi, fejn l-uċuħ kollha f'kuntatt dirett mal-fluwidu/i jkunu magħmulin minn xi materjal minn dawn li ġejjin:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ);

d.  Grafit jew “grafit tal-karbonju”;

e.  Nikil jew liegi b'aktar minn 40 % nikil bil-piż;

f.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

g.  Titanju jew ligi tat-titanju;

h.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju;

i.  Karbur tas-silikon;

j.  Karbur tat-titanju; jew

k.  Stainless steel.

Nota:

Din l-annotazzjoni ma tkoprix ir-radjaturi tal-vetturi.

Nota teknika:

Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u twettiq ieħor ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana.

2B350.d.

I.A2.010

Pompi b’siġilli multipli jew bla siġill, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.i, adatti għal fluwidi li jnawru, jew pompi tal-vakwu u kejsings (pump bodies), kisi ta’ kejsings, disk b’għadd ta’ pali ffittjati miegħu storjat f’kàver biex jiċċirkola l-ilma minflok b’pompa għal ġol-ġakits taċ-ċilindri, rotors jew pompi tal-merżuq biż-żennuna mfassla għal pompi bħal dawn, fejn kull wiċċ li jkollu kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li qed tkun/ikunu proċessata/proċessati hi magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Ċeramiki;

ċ.  Ferrosilikon;

d.  Fluworopolimeri;

e.  Ħġieġ (inklużi kisjiet vitrifikati jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ);

f.  Grafit jew “grafit tal-karbonju”;

g.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

h.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

i.  Titanju jew ligi tat-titanju;

j.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju;

k.  Nijobju (columbium) jew ligi tan-nijobju;

l.  Azzar ma jsaddadx (stainless steel);

m.  Ligi ta’ aluminju; jew

n.  Lastku.

Noti tekniċi:

Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u implimentazzjonijiet oħrajn ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tal-pompa.

It-terminu “lastku” jinkludi t-tipi kollha ta' lastku naturali jew sintetiku.

2B350.i.

I.A2.011

“Separaturi ċentrifugi”, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.c., b’kapaċità ta’ separazzjoni kontinwa mingħajr propagazzjoni ta’ aerosols u manufatturati minn:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ);

d.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

e.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

f.  Titanju jew ligi tat-titanju; jew

g.  Żirkonju jew legi taż-żirkonju;

Nota teknika:

“Separaturi ċentrifugi” jinkludu r-reċipjenti.

2B352.c.

I.A2.012

Filtri tal-metall miksijin bil-ġir, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.d., magħmulin min-nikil ligi tan-nikil b’aktar minn 40 % ta’ nikil fil-piż.

2B352.d.

I.A2.013

Magni tat-tip spin-forming u magni tat-tip flow-forming, minbarra dawk speċifikati fi 2B009, 2B109 jew 2B209 u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom.

Nota teknika:

Għall-iskopijiet ta’ dan il-punt, magni li jikkombinaw il-funzjonijiet ta’ spin-forming u flow-forming jitqiesu bħala magni tat-tip flow-forming.

2B009

2B109

2B209

I.A2.014

Tagħmir u reaġenti, minbarra dawk speċifikati f’2B350 jew 2B352, kif ġej:

a.  Kontenituri użati għall-fermentazzjoni (fermenters) li kapaċi jikkultivaw “mikro organiżmi” jew viruses patoġeniċi, jew kapaċi jipproduċu t-tossina, mingħajr il-propagazzjoni ta’ aerosols, u li għandhom kapaċità totali ta’ 10 l jew aktar;

b.  Aġitaturi għal fermenters kif imsemmi fil-paragrafu a. ta' hawn fuq;

Nota Teknika:

Il-fermentaturi jinkludu bioreatturi, kimostati u sistemi ta' fluss kontinwu.

ċ.  Tagħmir tal-laboratorju kif ġej:

1.  Tagħmir ta' (PCR) reazzjoni katina bil-polymerase

2.  Tagħmir ta' ssekwenzjar ġenetiku

3.  Sintetizzaturi ġenetiċi;

4.  Tagħmir ta' elettroporazzjoni,

5.  Reaġenti speċifiċi assoċjati mat-tagħmir f'I.A2.014.c. numri 1. sa 4. hawn fuq;

d.  Filtri, mikrofiltri, nanofiltri jew ultrafiltri li jintużaw fil-bijoloġija industrijali jew tal-laboratorju għal filtraġġ kontinwu, minbarra filtri ddisinjati jew modifikati speċjalment għal skopijiet mediċi jew għall-produzzjoni ta' ilma ċar u li jistgħu jintużaw fil-qafas ta' proġetti appoġġjati mill-UE jew mill-NU;

e.  Ultraċentrifugi, skrejjen u adapters għal ċentrifugi;

f.  Tagħmir ta' xxuttar bil-friża.

2B350,

2B352

I.A2.015

Tagħmir, minbarra dak speċifikat f'2B005, 2B105 jew 3B001.d., għad-depożitu ta’ strati metalliċi kif ġej, u komponenti ddisinjati speċjalment u aċċessorji għalih:

a.  Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni kimika tal-fwar (CVD);

b.  Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni fiżika tal-fwar (PVD);

ċ.  Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni permezz tat-tisħin induttiv jew bir-reżistenza.

2B005,

2B105,

3B001.d

I.A2.016

Tankijiet jew kontejners miftuħin, b'aġitaturi jew mingħajrhom, b'volum intern totali (ġeometriku) ta' aktar minn 0.5 m3 (500 litru), fejn l-uċuħ kollha li jiġu f'kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li jkunu qegħdin jiġu pproċessati jew miżmuma jkunu magħmula minn kwalunkwe mill-materjali li ġejjin:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enemel jew kisjiet tal-ħġieġ);

d.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

e.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

f.  Titanju jew ligi tat-titanju;

g.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju;

h.  Nijobju (columbium) jew ligi tan-nijobju;

i.  Azzar ma jsaddadx (stainless steel);

j.  Injam; jew

k.  Lastku.

Nota teknika:

It-terminu “lastku” jinkludi t-tipi kollha ta' lastku naturali jew sintetiku.

2B350

(1)   Manifatturi li jikkalkulaw il-preċiżjoni tal-pożizzjoni skont l-ISO 230/2 (1997) għandhom jikkonsultaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih huma stabbiliti.

ELETTRONIKA



I.A3.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A3.001

Provvisti ta’ enerġija ta’ kurrent dirett ta’ qawwa għolja, minbarra dawk speċifikati f’0B001.j.5. jew 3A227, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.  Kapaċi li kontinwament jipproduċu, għal perijodu ta’ tmien siegħat, 10 kV jew aktar, bi produzzjoni ta’ kurrent ta’ 5 kW jew aktar, bl-isweeping jew mingħajru; u

b.  Kurrent jew stabbiltà ta' vultaġġ aħjar minn 0.1 % fuq perjodu ta' erba’ sigħat.

0B001.j.5.

3A227

I.A3.002

Spettrometri tal-massa, minbarra dawk speċifikati f’0B002.g. jew 3A233, li kapaċi jkejlu joni ta’ 200 unit ta’ massa atomika jew iktar u li għandhom riżoluzzjoni li hija aħjar minn 2 partijiet f’200, kif ġej, u sorsi ta’ joni għalihom:

a.  Spettrometri tal-massa tal-plażma akkoppjati b’mod induttiv (ICP/MS);

b.  Spettrometri tal-massa li jitfgħu dawl inkandexxenti (GDMS);

ċ.  Spettrometri tal-massa tal-jonizzazzjoni termali (TIMS);

d.  Spettrometri tal-massa tal-bumbardament tal-elettron li għandhom kamra sorġenti mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’ “materjali li jirreżistu għas-sadid mill-eżafluworidu tal-uranju UF6”;

e.  Spettrometri tal-massa tad-dija molekulari li għandhom xi waħda minn dawn il-karatteristiċi li ġejjin:

1.  Kamra tas-sors mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’azzar li ma jsaddadx jew molibdenu u mgħammra b’sifun kiesaħ li kapaċi jkessaħ sa 193 K (-80°) jew inqas; jew

2.  Kamra tas-sors mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’materjali reżistenti għal UF6;

f.  Spettrometri tal-massa mgħammra b’sors tal-joni ta’ ħafna żidiet ta’ fluworin iddisinnjati għal aktinidi jew fluworidi aktinidi.

0B002.g.

3A233

I.A3.003

Apparat li jbiddel il-frekwenza jew ġeneraturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.b.13. jew 3A225, li jkollu dawn il-karatteristiċi kollha li ġejjin, u komponenti u software ddisinjati speċjalment għalihom:

a.  Produzzjoni tal-multiphase li kapaċi tipprovdi enerġija ta’ 40 W jew akbar;

b.  Kapaċi jaħdem fuq il-medda ta' frekwenza bejn 600 u 2 000 Hz; u

ċ.  Kontroll tal-frekwenza aħjar minn (anqas) minn 0,1 %.

Noti tekniċi:

1.  Apparat li jbiddel il-frekwenza huwa magħruf ukoll bħala konverturi, inverturi, ġeneraturi, tagħmir tal-ittestjar elettroniku, provvisti AC power, apparat għat-trażmissjoni tal-forza f’makkinarju jew apparat għat-trasmissjoni tal-frekwenza.

2.  Il-funzjonalità speċifikata f’dan il-punt tista’ tkun sodisfatta b’ċertu tagħmir li jkun jinsab fis-suq bħala: tagħmir għall-ittestjar elettroniku, provvisti AC power, apparat għat-trażmissjoni tal-forza f’makkinarju jew apparat għat-trasmissjoni tal-frekwenza.

0B001.b.13.

3A225

I.A3.004

Spettrometri u diffrattometri, mfassla għat-test indikattiv jew l-analiżi kwantitattiva tal-kompożizzjoni elementali tal-metalli jew il-liegi mingħajr dekompożizzjoni kimika tal-materjal.

 

SENSURI U LEJŻERS



I.A6.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A6.001

Vireg ta’ granat tal-ittriju aluminju (YAG).

 

I.A6.002

Tagħmir u komponenti ottiċi, minbarra dawk speċifikati f’6A002 jew 6A004.b. kif ġej:

Ottiċi tal-infraaħmar bit-tul ta’ mewġ li jvarja bejn 9 μm u 17 μm u komponenti tagħhom, inkluż il-komponenti tat-tellurur tal-kadmju (CdTe).

6A002

6A004.b.

I.A6.003

Sistemi ta’ korretturi tal-fronti tal-mewġ, minbarra l-mirja speċifikati f’6A004.a., 6A005.e. jew 6A005.f., biex jintużaw f’raġġ tal-lejżer b’dijametru ta’ aktar minn 4mm, u elementi magħmula speċifikament għalihom, inkluż sistemi ta’ kontroll, sensuri ta’ fronti tal-fażi u “mirja diformabbli” inkluż mirja bimorf.

6A004.a.

6A005.e.

6A005.f.

I.A6.004

“Lejżers” tal-joni Argon, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 6A005.a.6. u/jew 6A205.a., li għandhom saħħa tal-ħruġ medja daqs jew ikbar minn 5 W.

0B001.g.5.

6A005.a.6.

6A205.a.

I.A6.005

“Lejżers” semikondutturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.b., u komponenti tagħhom, kif ġej:

a.  “Lejżers” individwali semikondutturi li jipproduċu qawwa ta' aktar minn 200 mW kull wieħed, fi kwantitajiet ta' aktar minn 100;

b.  Armaturi tal-“lejżer” semikondutturi li jipproduċu qawwa ta' aktar minn 20 W.

Noti:

1.  “Lejżers” semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- “lejżer”.

2.  Din l-annotazzjoni ma tkoprix dijodi tal-“lejżer” b’tul ta’ mewġ fil-limitu ta’ 1,2 μm – 2,0 μm.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.b.

I.A6.006

“Lejżers” b’semikondutturi sintonizzabbli u armaturi ta’ “lejżers” b’semikondutturi sintonizzabbli, minbarra dawk speċifikati f'0B001.h.6. jew 6A005.b., ta’ tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 17 μm, kif ukoll kolonni ta’ armaturi ta’ “lejżers” b’semikondutturi li fihom mill-anqas armatura “lejżer” waħda b’semikondutturi sintonizzabbli ta’ dak it-tul ta’ mewġ.

Nota:

“Lejżers” semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- “lejżer”.

0B001.h.6.

6A005.b.

I.A6.007

“Lejżers”“sintonizzabbli” fi stat solidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.c.1., u komponenti tagħhom iddisinjati għalihom b'mod speċjali, kif ġej:

a.  Lejżers taż-żaffir-titanju,

b.  Lejżers bl-alessandrite.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.c.1.

I.A6.008

“Lejżers” (minbarra dawk tal-ħġieġ) drogat bin-neodimju, minbarra dawk speċifikati f’6A005.c.2.b., li għandhom wavelength tal-ħruġ aktar minn 1.0 μm iżda li ma jaqbiżx 1.1 μm u enerġija tal-ħruġ li taqbeż 10 J kull polz.

6A005.c.2.b.

I.A6.009

Komponenti akustiċi-ottiċi, kif ġej:

a.  Framing tubes u apparati għall-immaġini fl-istat solidu li jkollhom frekwenza ta’ rikorrenza ta’ 1kHz jew aktar;

b.  Forniment għal frekwenza ta' rikorrenza;

ċ.  Ċelluli pockels.

6A203.b.4.

I.A6.010

Kameras reżistenti għar-radjazzjoni, jew lentijiet għalihom, barra minn dawk speċifikati f'6A203.c., iddisinjati apposta jew previsti bħala reżistenti għal doża ta' radjazzjoni totali ogħla minn 50 x 103 Gy (silikon) (5 x 106 rad (silikon)) mingħajr degradazzjoni operattiva.

Nota teknika:

It-terminu Gy (silikon) jirreferi għall-enerġija f’Joules għal kull kilogramm li hija assorbita minn kampjun mhux miksi tas-silikon meta tkun esposta għar-radjazzjoni ionizzanti.

6A203.c.

I.A6.011

Oxxillaturi u amplifikaturi lejżer bl-impulsi bil-koloranti, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 6A005 u jew 6A205.c., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

a.  Jaħdmu f’tul ta’ mewġ bejn 300 nm u 800 nm;

b.  Jipproduċu qawwa medja ta' aktar minn 10 W iżda mhux aktar minn 30 W;

ċ.  Rata ta’ ripetizzjoni li taqbeż 1 kHz; u

d.  Wisa’ ta’ impuls ta' inqas minn 100 ns.

Nota:

Dan il-punt ma jkoprix oxxillaturi monomodi.

0B001.g.5.

6A005

6A205.c.

I.A6.012

“Lejżers” bl-impulsi tad-dijossidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.h.6., 6A005.d. jew 6A205.d., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

a.  Jaħdmu f’tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 11 μm;

b.  Rata ta' repetizzjoni ogħla minn 250 kHz;

ċ.  Jipproduċu qawwa medja ta' aktar minn 100 W iżda mhux aktar minn 500 W; u

d.  Wisa’ ta’ impuls ta' inqas minn 200 ns.

0B001.h.6.

6A005.d.

6A205.d.

▼M12

I.A6.013

Lejżers, minbarra dawk speċifikati f’6A005 u 6A205.

6A005

 
 

6A205

▼M5

NAVIGAZZJONI U AVJONIĊI



I.A7.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A7.001

Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej:

a.  Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali ċċertifikati għall-użu fuq “inġenji tal-ajru ċivili” mill-awtoritajiet ċivili ta’ Stat parteċipant fil-Ftehim ta’ Wassenaar, u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej:

1.  Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali (INS) (gimballed jew strapdown) u tagħmir inerzjali ddisinjat għall- “inġenji tal-ajru”, vetturi tal-art, bastimenti (tal-wiċċ jew ta’ qiegħ il-baħar) jew “vetturi tal-ispazju” għall-attitudni, gwida jew kontroll, li jkollhom kwalunkwe waħda mill-karatteristiċi li ġejjin, u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom:

a.  Żball ta’ navigazzjoni (inerzjali liberu) sussegwenti għall-alinjament normali ta’ 0.8 mil nawtiku kull siegħa (nm/hr) “Żball Ċirkolari Probabbli” (CEP) jew anqas (aħjar); jew

b.  Speċifikat sabiex jiffunzjona fuq livelli ta’ aċċelerazzjoni lineari li taqbeż 10 g;

2.  Sistemi ta’ Navigazzjoni Ibridi Inerzjali, li jkunu jinstabu f’Sistema/i ta’ Satellita Globali ta’ Navigazzjoni (GNSS) jew ma’ Sistema/i ta’ “Navigazzjoni b’Referenzi f’Bażi tad-Data” (Data-Based Referenced Navigation - “DBRN”) għall-attitudni, gwida jew kontroll, sussegwenti għall-allinjament normali, li jkollhom eżattezza ta’ pożizzjoni ta’ navigazzjoni INS wara t-telf ta’ GNSS jew “DBRN” għall-perijodu sa erbà minuti, ta’ inqas minn (aħjar) 10 metri, “Żball Ċirkolari Probabbli” (Circular Error Probable- CEP);

3.  Tagħmir Inerzjali għall-Indikar tal-Ażimut, ir-Rotta jew it-Tramuntana, b’waħda mill-karatteristiċi li ġejjin, u komponenti ddisinjati speċjalment għalih:

a.  Iddisinjat għal preċiżjoni ta’ indikazzjoni tal-Ażimut, ir-Rotta jew it-Tramuntana daqs, jew inqas (aħjar) minn 6 minuti ta’ ark RMS f’latitudni ta’ 45 grad; jew

b.  Iddisisinjat li jkollu livell ta’ skoss mhux operattiv ta’ mill-inqas 900 g għal tul ta’ mill-inqas millisekonda waħda.

b.  Sistemi ta’ teodoliti li fihom ikun inkorporat tagħmir inerzjali ddisinjat speċjalment għal sondaġġi ta’ użu ċivili u maħsub li jkollu preċiżjoni ta’ Direzzjoni Azimuth, Rotta jew Tramuntana daqs, jew inqas (aħjar) minn 6 minuti ta’ ark RMS f’latitudni ta’ 45 grad, flimkien mal-komponenti ddisinjati speċjalment għalih.

ċ.  Tagħmir inerzjali jew tagħmir ieħor li juża l-aċċellerometri speċifikati f’7A001 jew 7A101, fejn dawn l-aċċellerometri jkunu ddisinjati speċjalment u żviluppati bħala sensuri MWD (Measurement While Drilling – Kejl Waqt it-Tħaffir) għal użu f’operazzjonijiet ta’ servizzi tal-bjar.

Nota:

Il-parametri ta’ a.1. u a.2. huma applikabbli għall-kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet ambjentali li ġejjin:

1.  Vibrazzjoni każwali tad-dħul b’kobor globali ta’ 7,7 g rms fl-ewwel nofs siegħa u ħin totali tat-test ta’ siegħa u nofs għal kull assi f’kull wieħed mit-tliet assi perpendikulari, meta l-vibrazzjoni każwali tilħaq dan li ġej:

a.  Densità ta’ qawwa kostanti spektrali (PSD) valur ta’ 0.04 g2/Hz fuq intervall ta’ frekwenza ta’ 15 sa 1 000 Hz; u

b.  Il-PSD jonqos bi frekwenza minn 0,04 g2/Hz sa 0.01 g2/Hz, fuq intervall ta’ frekwenza minn 1 000 sa 2 000 Hz;

2.  Rata ta' roll u yaw ugwali għal jew aktar minn + 2,62 radian/s (150 grad/s); jew

3.  Skont l-istandards nazzjonali, ekwivalenti għal 1 jew 2 hawn fuq.

Noti tekniċi:

1.  a.2. tirreferi għal sistemi fejn l-INS u għajnuniet ta’ navigazzjoni indipendenti oħrajn jinbnew f’unit uniku (ġo fih) sabiex tinkiseb prestazzjoni mtejba.

2.  “Żball Ċirkolari Probabbli” (Circular Error Probable – CEP) - F’distribuzzjoni normali ċirkolari, ir-radju taċ-ċirku li jkun ta’ 50 fil-mija tal-kejl individwali li jkun ittieħed, jew ir-radju taċ-ċirku li fih ikun hemm 50 fil-mija ta’ probabbiltà li jiġi lokalizzat.

7A001

7A003

7A101

7A103

AJRUSPAZJU U PROPULSJONI



I.A9.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A9.001

Skorfini splussivi.

 

I.A9.002

Magna b'kombustjoni interna (jiġifieri tat-tip pistuni fuq sistema ta' assi jew pistuni ċirkolari), iddisinjati jew modifikati għal “inġenji tal-ajru” bl-iskrejjen jew “inġenji tal-ajru eħfef mill-arja” u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom.

 

I.A9.003

Trakkijiet, minbarra dawk speċifikati f'9A115, b'aktar minn fus motorizzat wieħed u tagħbija li ma taqbiżx il-5 tunnellati.

Nota:

Din l-annotazzjoni tinkludi trejlers ċatti, semitrejlers u trejlers oħrajn.

9A115

B.    SOFTWER



Nru

Deskrizzjoni

Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.B.001

Softwer meħtieġ għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Prodotti).

 

C.    TEKNOLOĠIJA



Nru

Deskrizzjoni

Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.C.001

Teknoloġija meħtieġa għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Prodotti).

 

▼M9




ANNESS Ib



Prodotti msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2)

7601

Aluminju mhux maħdum

7602

Skart u fdal tal-aluminju

7603

Trabijiet u qxur ta’ aluminju

7604

Biċċiet sħaħ tal-aluminju, vireg u profili

7605

Wajer tal-aluminju

7606

Pjanċi, folji u strixxa ta’ aluminju, eħxen minn 0,2 mm

7608

Tubi u pajpijiet tal-aluminju

7609

Tagħmir għal tubi u pajpijiet ta’ aluminju (pereżempju igganċjar (couplings), liwjiet (elbows), tubi (sleeves))

7614

Wajer bis-swiegli, kejbils, ċineg immaljati u bħalhom, ta’ aluminju, mhux insulati għall-elettriku

▼M8




ANNESS II

Il-websajts li jipprovdu tagħrif dwar l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 5, 7, 8. 10 u 15, u l-indirizzi għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea

IL-BELĠJU

http://www.diplomatie.be/eusanctions

IL-BULGARIJA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

ID-DANIMARKA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

IL-ĠERMANJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

L-ESTONJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

L-IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

IL-GREĊJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANZA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

▼M11

IL-KROAZJA

http://www.mvep.hr/sankcije

▼M8

L-ITALJA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

ĊIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

IL-LATVJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

IL-LITWANJA

http://www.urm.lt/sanctions

IL-LUSSEMBURGU

http://www.mae.lu/sanctions

L-UNGERIJA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

IL-PAJJIŻI L-BAXXI

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

L-AWSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

IL-POLONJA

http://www.msz.gov.pl

IL-PORTUGALL

http://www.min-nestrangeiros.pt

IR-RUMANIJA

http://www.mae.ro/node/1548

IS-SLOVENJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

IS-SLOVAKKJA

http://www.foreign.gov.sk

IL-FINLANDJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

L-ISVEZJA

http://www.ud.se/sanktioner

IR-RENJU UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Brussels

Belgium

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼B




ANNESS III

Oġġetti ta' lussu msemmija fl-Artikolu 4

1. Żwiemel ta' razza pura

2. Kavjar u sostituti tal-kavjar

3. Tartuf u preparazzjonijiet tiegħu

4. Inbejjed ta' kwalità għolja (inklużi l-inbejjed spumanti), spirti u xorb li fih l-alkoħol

5. Sigarri u sigarri żgħar ta' kwalità għolja

6. Fwejjaħ ta' lussu, u kosmetiċi, iklużi prodotti tas-sbuħija u make-up

7. Ġilda ta' kwalità għolja, sruġ u oġġetti ta' l-ivjaġġar, basktijiet tan-nisa u oġġetti simili

8. Ħwejjeġ ta' kwalità għolja, aċċessorji ta’ l-ilbies u żraben (mingħajr ma jittieħed kont tal-materjal tagħhom)

9. Twapet magħmula bl-għoqiedi bl-idejn, kutri minsuġa bl-idejn u tapezzeriji

10. Perli, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, artikoli ta' perli, ġojjellerija, oġġetti ta’ ħaddiema tad-deheb jew ħaddiema tal-fidda

11. Muniti u noti bankarji, mhux valuta legali

12. Pożati ta' metall prezjuż jew maħsulin fi jew miksijin b'metall prezjuż

13. Oġġetti tal-mejda ta' kwalità għolja tal-porċellana, tal-kina, taċ-ċeramika jew ċaqquf jew oġġetti tal-fuħħar fini

14. Kristallerija ta' kwalità għolja

15. Oġġetti elettroniċi ta' kwalità għolja għall-użu domestiku

16. Apparat elettriku/elettroniku jew ottiku ta' kwalità għolja għar-reġistrazzjoni u riproduzzjoni tal-ħoss u immaġni

17. Vetturi ta' lussu għat-trasport ta' persuni fuq l-art, fl-ajru jew fuq il-baħar, kif ukoll l-aċċessorji u spare parts tagħhom

18. Arloġġi u arloġġi ta’ l-idejn u partijiet tagħhom

19. Strumenti mużikali ta' kwalità għolja

20. Xogħlijiet ta’ arti, bċejjeċ tal-kolletturi u antikitajiet

21. Oġġetti u tagħmir għall-iski, il-golf, l-għadds u sports ta' l-ilma

22. Oġġetti u tagħmir għall-biljard, bowling awtomatiku, logħob tal-casino u logħob imħaddem b'muniti jew noti bankarji

▼M4




ANNESS IV

Lista ta’ persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(1)

A. Persuni fiżiċi:

(1)  Han Yu-ro. Kariga: Direttur ta’ Korea Ryongaksan General Trading Corporation. Informazzjoni oħra: involut fil-programm tal-missili ballistiċi tal-Korea ta’ Fuq. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(2)  Hwang Sok-hwa. Kariga: Direttur tal-General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Informazzjoni oħra: involut fil-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq bħala Kap tal-Uffiċċju ta' Gwida Xjentifika fil-GBAE; kien membru fil-Kumitat Xjentifiku fl-Istitut Konġunt għar-Riċerka Nukleari. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(3)  Ri Hong-sop. Data tat-twelid: 1940. Kariga: Ex-Direttur, Yongbyon Nuclear Research Centre. Informazzjoni oħra: issorvelja tliet impjanti ewlenin li jassistu fil-produzzjoni tal-plutonju ta’ livell militari: l-Impjant tal-Produzzjoni ta’ Kombustibbli, ir-Reattur Nukleari u l-Fabbrika ta’ Trattament tal-Kombustibbli Użat. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(4)  ►M14  Ri Je-son (magħruf ukoll bħala Ri Che-son). Data tat-twelid: 1938. Kariga: Ministru għall-Industrija tal-Enerġija Atomika minn April 2014. Eks Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali għall-Enerġija Atomika (General Bureau of Atomic Energy, GBAE), l-aġenzija ewlenija li tmexxi l-programm nukleari tal-Korea ta' Fuq. Informazzjoni oħra: jiffaċilita diversi proġetti nukleari inkluża l-ġestjoni mill-GBAE taċ-Ċentru tar-Riċerka Nukleari ta' Yongbyon u Namchongang Trading Corporation. Data tal-inklużjoni: 16.7.2009. ◄

(5)  Yun Ho-jin (magħruf ukoll bħala Yun Ho-chin). Data tat-twelid: 13.10.1944. Kariga: Direttur tan-Namchongang Trading Corporation. Informazzjoni oħra: jissorvelja l-importazzjoni tal-oġġetti meħtieġa għall-programm ta’ arrikkiment tal-uranju. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

▼M8

(6)  Paek Chang-Ho (alias (a) Pak Chang-Ho; (b) Paek Ch’ang-Ho). Kariga: Uffiċjal Għoli u kap taċ-ċentru ta' kontroll bis-satellita tal-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali. Passaport: 381420754 (maħruġ fis-7.12.2011, u jiskadi fis-7.12.2016). Data tat-twelid: 18.6.1964. Post tat-twelid: Kaesong, DPRK. Data tal-ħatra: 22.1.2013.

(7)  ►M14  Chang Myong-Chin (magħruf ukoll bħala Jang Myong-Jin). Kariga: Amministratur Ġenerali tal-Istazzjon tal-Illanċjar tas-Satelliti u kap taċ-ċentru ta' illanċjar minn fejn sar l-illanċjar fit-13 ta' April u fit-13 ta' Diċembru 2012. Data tat-twelid: (a) 19.2.1968; (b) 1965; (c) 1966. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄

(8)  ►M14  Ra Ky'ong-Su (magħruf ukoll bħala Ra Kyung-Su). Kariga: Uffiċjal ta' Tanchon Commercial Bank (TCB). Data tat-twelid: 4.6.1954. Nru tal-Passaport: 645120196. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄

(9)  ►M14  Kim Kwang-il. Kariga: Uffiċjal ta' Tanchon Commercial Bank (TCB). Data tat-twelid: 1.9.1969. Nru tal-Passaport: PS381420397. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄

▼M10

(10)  Yo’n Cho’ng Nam. Kariga: Kap Rappreżentant tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Data tal-ħatra: 7.3.2013.

(11)  Ko Ch’o’l-Chae. Kariga: Viċi Kap Rappreżentant tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Data tal-ħatra: 7.3.2013.

(12)  Mun Cho’ng-Ch’o’l. Post: Uffiċjal tat-TCB. Data tal-ħatra: 7.3.2013.

▼M4

B. Persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi:

▼M14

(1)  Korea Mining Development Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; (b) EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; (c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; (d) “KOMID”). Indirizz: Central District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Negozjant tal-armi primarju u esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatat ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali. Data tal-inklużjoni: 24.4.2009.

▼M4

(2)  Korea Ryonbong General Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; (b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Indirizz: Pot’onggang District, Pyongyang, DPRK; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Konglomerat tad-difiża speċjalizzat fix-xiri għall-industriji tad-difiża tar-RDPK u fl-appoġġ għall-bejgħ ta’ materjal militari ta' dak il-pajjiż. Data tal-ħatra: 24.4.2009.

(3)  Tanchon Commercial Bank (magħruf wkoll bħala (a) CHANGGWANG CREDIT BANK; (b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Indirizz: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Entità finanzjarja ewlenija tar-RDPK għall-bejgħ ta’ armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u merkanzija marbuta mal-assemblaġġ u l-manifattura ta’ dawn l-armi. Data tal-ħatra: 24.4.2009.

(4)  General Bureau of Atomic Energy (GBAE) (magħruf ukoll bħala General Department of Atomic Energy (GDAE)). Indirizz: Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: il-GBAE hija responsabbli għall-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq, li jinkludi l-Yongbyon Nuclear Research Centre u r-reattur ta’ riċerka tiegħu għall-produzzjoni tal-plutonju ta’ 5 megawatt elettriċi (25 megawatt termiċi), kif ukoll l-impjanti ta’ produzzjoni ta’ kombustibbli u ta’ trattament tal-kombustibbli użat. Il-GBAE kellu laqgħat u diskussjonijiet marbutin mal-attivitajiet nukleari mal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Nukleari. Il-GBAE hi l-aġenzija primarja tal-Gvern tal-Korea ta’ Fuq għas-superviżjoni tal-programmi nukleari, inkluż l-operat tal-Yongbyon Nuclear Research Centre. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(5)  Hong Kong Electronics (magħruf ukoll bħala Hong Kong Electronics Kish Co.). Indirizz: Sanaee St., Kish Island, Iran. Informazzjoni oħra: (a) Proprjetà ta' Tanchon Commercial Bank u KOMID jew ikkontrollata minnhom, jew li taġixxi jew li għandha l-intenzjoni li taġixxi għalihom jew f'isimhom; (b) Hong Kong Electronics ittrasferiet miljuni ta' dollari ta' fondi relatati mal-proliferazzjoni f'isem Tanchon Commercial Bank u KOMID (it-tnejn maħturin mill-Kumitat tan-NU dwar is-Sanzjonijiet f'April 2009) mill-2007. Il-Hong Kong Electronics iffaċilitat il-movimenti ta’ flejjes mill-Iran għall-Korea ta’ Fuq f'isem il-KOMID. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(6)  Korea Hyoksin Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala Korea Hyoksin Export And Import Corporation). Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) subordinata tal-Korea Ryonbong General Corporation (maħtura mill-Kumitat tan-NU dwar is-Sanzjonijiet f’April 2009) u involuta fl-iżvilupp ta' armi ta’ qerda tal-massa. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(7)  Korean Tangun Trading Corporation. Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) Korea Tangun Trading Corporation hi subordinata tat-Tieni Akkademja tax-Xjenzi Naturali tar-RDPK u hija primarjament responsabbli għax-xiri ta’ prodotti prinċipali u teknoloġiji għall-appoġġ tal-programmi ta’ riċerka u żvilupp tal-Korea ta' Fuq għad-difiża, inkluż, iżda mhux limitata għal, programmi ta' sistemi ta' forniment u akkwist marbutin mal-armi tal-qerda tal-massa, inklużi materjali li huma kkontrollati jew ipprojbiti skont sistemi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(8)  Namchongang Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) NCG, (b) Namchongang Trading, (c) Nam Chon Gang Corporation, (d) Nomchongang Trading Co., (e) Nam Chong Gan Trading Corporation). Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) Namchongang hija kumpannija kummerċjali tal-Korea ta' Fuq li hi subordinata tal-GBAE. Namchongang diġà kienet involuta fix-xiri ta’ pompi tal-vakwu ta’ oriġini Ġappuniża li ġew identifikati f’impjant nukleari tal-Korea ta' Fuq, kif ukoll fix-xiri marbut mal-attivitajiet nukleari b'assoċjazzjoni ma' individwu Ġermaniż. Din kienet involuta wkoll mill-aħħar tas-snin 90 fix-xiri ta’ tubi tal-aluminju u tagħmir ieħor speċifikament adattati għal programm ta’ arrikkiment tal-uranju. Ir-rappreżentant tagħha huwa ex-diplomatiku li kien ir-rappreżentant tal-Korea ta’ Fuq għall-ispezzjoni tal-impjanti nukleari ta’ Yongbyon mill-IAEA fl-2007. L-attivitajiet ta’ proliferazzjoni ta' Namchongang huma ta' tħassib kbir meta wieħed iqis l-attivitajiet ta' proliferazzjoni tal-Korea ta' Fuq fil-passat. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

▼M14

(9)  Amroggang Development Banking Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) AMROGGANG Development Bank; (b) Amnokkang Development Bank). Indirizz: Tongan-dong, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Amroggang, li kienet stabbilita fl-2006, hija kumpanija relatata mat-Tanchon Commercial Bank amministrata minn uffiċjali ta' Tanchon. Tanchon għandu rwol fil-finanzjament tal-bejgħ minn KOMID ta' missili ballistiċi u kien ukoll involut fi tranżazzjonijiet ta' missili ballistiċi minn KOMID għal Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) tal-Iran. Tanchon Commercial Bank ġie nominat mill-Kumitat f'April 2009 u hu l-entità finanzjarja prinċipali tar-RDPK għall-bejgħ tal-armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u oġġetti relatati mal-assemblaġġ u l-manifattura ta' armi bħal dawn. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lill-SHIG fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) bħala entità involuta fil-programm ta' missili ballistiċi tal-Iran. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.

(10)  Green Pine Associated Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) CHO'NGSONG UNITED TRADING COMPANY; (b) CHONGSONG YONHAP; (c) CH'O'NGSONG YO'NHAP; (d) CHOSUN CHAWO'N KAEBAL T'UJA HOESA; (e) JINDALLAE; (f) KU'MHAERYONG COMPANY LTD; (g) NATURAL RESOURCES DEVELOPMENT AND INVESTMENT CORPORATION; (h) SAEINGP'IL COMPANY). Indirizz: (a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, North Korea, (b) Nungrado, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Green Pine Associated Corporation (“Green Pine”) assumiet ħafna mill-attivitajiet tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u esportatriċi prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Green Pine hija responsabbli wkoll għal madwar nofs l-armi u materjal relatat esportat mir-RDPK. Green Pine ġiet identifikata għal sanzjonijiet għall-esportazzjoni tal-armi jew materjal relatat mill-Korea ta' Fuq. Green Pine tispeċjalizza fil-produzzjoni ta' inġenji u armamenti militari marittimi, bħal sottomarini, dgħajjes militari u sistemi ta' missili, u esportat torpedoes u assistenza teknika lil ditti Iranjani relatati mad-difiża. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.

(11)  Korea Heungjin Trading Company (magħrufa wkoll bħala (a) HUNJIN TRADING CO.; (b) KOREA HENJIN TRADING CO.; (c) KOREA HENGJIN TRADING COMPANY). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Korea Heungjin Trading Company tintuża mill-KOMID għal finijiet kummerċjali. Hemm suspett li din kienet involuta fil-forniment ta' oġġetti relatati mal-missili lill-Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) tal-Iran. Heungjin ġiet assoċjata mal-KOMID, u, b'mod aktar speċifiku, l-uffiċju tal-akkwisti tal-KOMID. Heungjin intużat għall-akkwist ta' kontrollatur diġitali avvanzat b'applikazzjonijiet fit-tfassil tal-missili. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lill-SHIG fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) bħala entità involuta fil-programm ta' missili ballistiċi tal-Iran. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.

(12)  Il-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali (magħruf ukoll bħala (a) l-Kumitat għat-Teknoloġija Spazjali tar-RDPK; (b) Id-Dipartiment tat-Teknoloġija Spazjali tar-RDPK; (c) Il-Kumitat għat-Teknoloġija Spazjali; (d) KCST). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali (KCST) mexxa l-illanċjar tar-RDPK fit-13 ta' April 2012 u fit-12 ta' Diċembru 2012 permezz taċ-ċentru għall-kontroll satellitari u ż-żona ta' llanċjar ta' Sohae. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(13)  Bank of East Land (magħruf ukoll bħala (a) Dongbang BANK; (b) TONGBANG U'NHAENG; (c) TONGBANG BANK). Indirizz: P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: L-istituzzjoni finanzjarja ta' RDPK Bank of East Land tiffaċilita tranżazzjonijiet relatati mal-armi għal, u appoġġ ieħor lill-manifattur u l-esportatur Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land ħadem b'mod attiv ma' Green Pine biex jiġu ttrasferiti fondi b'mod li jiġu evitati s-sanzjonijiet. Fl-2007 u fl-2008 Bank of East Land iffaċilita tranżazzjonijiet li jinvolvu lil Green Pine u istituzzjonijiet finanzjarji Iranjani, li jinkludu Bank Melli u Bank Sepah. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lil Bank Sepah fir-Riżoluzzjoni 1747 (2007) minħabba li pprovda appoġġ lill-programm tal-missili ballistiċi tal-Iran. Green Pine kienet inkluża mill-Kumitat f'April 2012. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(14)  Korea Kumryong Trading Corporation. Informazzjoni oħra: Użata prinċipalment bħala psewdonimu minn Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) biex twettaq attivitajiet ta' akkwist. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(15)  Tosong Technology Trading Corporation. Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Korea Mining Development Corporation (KOMID) hija l-kumpannija azzjonarja ta' Tosong Technology Trading Corporation. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(16)  Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation (magħrufa wkoll bħala Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; (b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; (c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; (d) Ryonha Machinery Corporation; (e) Ryonha Machinery; (f) Ryonha Machine Tool; (g) Ryonha Machine Tool Corporation; (h) Ryonha Machinery Corp; (i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; (j) Ryonhwa Machinery JV; (k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; (l) Unsan; (m) Unsan Solid Tools; u (n) Millim Technology Company). Indirizz: (a) Tongan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK; (b) Mangungdae-gu, Pyongyang, DPRK; (c) Mangyongdae District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Email: (a) ryonha@silibank.com; (b) sjc-117@hotmail.com; (c) millim@silibank.com. Numri tat-telefown: (a) 850-2-18111; (b) 850-2-18111-8642; (c) 850-2-18111-381-8642. Nru tal-faks: 850-2-381-4410. Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija prinċipali ta' Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation kienet inkluża mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet f'April 2009 u hija konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwisti għall-industriji tad-difiża u l-appoġġ għall-bejgħ militari relatat ta' RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.01.2013.

(17)  Leader (Hong Kong) International (magħrufa wkoll bħala (a) Leader International Trading Limited; (b) Leader (Hong Kong) International Trading Limited). Indirizz: LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, China. Informazzjoni oħra: (a) In-numru għar-reġistrazzjoni tal-kumpanija f'Hong Kong huwa 1177053; (b) Tiffaċilita t-tbaħħir f'isem Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(18)  Second Academy of Natural Sciences (magħrufa wkoll bħala (a) 2nd Academy of Natural Sciences; (b) Che 2 Chayon Kwahakwon; (c) Academy of Natural Sciences; (d) Chayon Kwahak-Won; (e) National Defense Academy; (f) Kukpang Kwahak-Won; (g) Second Academy of Natural Sciences Research Institute; (h) Sansri). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Is-Second Academy of Natural Sciences hija organizzazzjoni ta' livell nazzjonali għar-riċerka u l-iżvilupp tas-sistemi ta' armamenti avvanzati tar-RDPK, inklużi missili u probabbilment armamenti nukleari. Is-Second Academy of Natural Sciences tuża numru ta' organizzazzjonijiet subordinati biex tikseb teknoloġija, tagħmir, u informazzjoni minn barra l-pajjiż, inkluża Tangun Trading Corporation, għall-użu fil-programmi ta' missili u probabbilment ta' armamenti nukleari tar-RDPK. Tangun Trading Corporation ġiet inkluża mill-Kumitat f'Lulju 2009 u hija primarjament responsabbli għall-akkwist tal-oġġetti bażiċi u t-teknoloġiji li jappoġġaw il-programmi tar-RDPK għar-riċerka u l-iżvilupp fil-qasam tad-difiża, inklużi, iżda mhux limitati għal, programmi u akkwisti tal-armi ta' qerda massiva u ta' sistemi ta' twassil, inklużi materjali li huma kkontrollati jew ipprojbiti taħt ir-reġimi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-inklużjoni: 7.3.2013.

(19)  Korea Complex Equipment Import Corporation. Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija prinċipali ta' Korea Complex Equipment Import Corporation u hija konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwisti għall-industriji tad-difiża u l-appoġġ għall-bejgħ militari relatat ta' RDPK. Data tal-inklużjoni: 7.3.2013.

▼M14

(20)  Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (magħrufa wkoll bħala OMM). Indirizz: (a) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, DPRK; (b) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, DPRK. Tagħrif ieħor: (a) International Maritime Organization (IMO) Numru: 1790183; (b) Ocean Maritime Management Company, Limited hija l-operatur/maniġer tal-bastiment Chong Chon Gang. Hija kellha rwol prinċipali fl-arranġament tat-tbaħħir ta' armi moħbija u ta' materjal relatat minn Kuba għar-RDPK f'Lulju 2013. Għalhekk, Ocean Maritime Management Company, Limited ikkontribwixxiet għall-attivitajiet ipprojbiti mir-riżoluzzjonijiet, bħall-embargo fuq l-armi impost mir-Riżoluzzjoni 1718 (2006), kif emendat mir-Riżoluzzjoni 1874 (2009), u kkontribwixxiet għall-evażjoni tal-miżuri imposti minn dawn ir-riżoluzzjonijiet. Data tal-inklużjoni: 30.7.2014.

▼M7




ANNESS V

Lista ta’ persuni, entitatjiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)



A.  Persuni fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6(2)(a)

#

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

▼M13 —————

▼M7

2.

CHON Chi Bu

 

Membru tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika, qabel kien direttur tekniku ta' Yongbyon.

3.

CHU Kyu-Chang (alias JU Kyu-Chang)

Data tat-twelid: bejn l-1928 u l-1933 -{}-

Prim Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Industrija tad-Difiża (programm ballistiku), Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża.

4.

HYON Chol-hae

Data tat-twelid 1934 (Manchuria, iċ-Ċina)

Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari (konsulent militari ta' Kim Jong-Il).

▼M14 —————

▼M7

6.

Logutenent Ġenerali KIM Yong Chol

(alias: Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Kim Young-Chul)

Data tat-twelid 1946

(Pyongan-Pukto, il-Korea ta' Fuq)

Kmandant tar-Reconnaissance General Bureau (RGB).

7.

KIM Yong-chun (alias Young-chun)

Data tat-twelid: 4.3.1935

Numru tal-passaport: 554410660

Deputat President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, Ministru tal-Forzi Armati Popolari, konsulent speċjali ta' Kim Jong-Il għall-istrateġija nukleari.

8.

O Kuk-Ryo

Data tat-twelid 1931

(il-provinċja ta' Jilin, iċ-Ċina)

Deputat President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, li jissorvelja l-akkwiżizzjoni barra l-pajjiż tat-teknoloġiji moderni għall-programmi nukleari u dawk ballistiċi.

9.

PAEK Se-bong

Data tat-twelid 1946

President tat-Tieni Kumitat Ekonomiku (responsabbli mill-programm ballistiku) tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea. Membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża.

10.

PAK Jae-gyong (alias Chae-Kyong)

Data tat-twelid 1933

Numru tal-passaport: 554410661

Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari u Deputat Direttur tal-Uffiċċju tal-Loġistika tal-Forzi Armati Popolari (Konsulent militari ta' Kim Jong-Il).

11.

PAK To-Chun

Data tat-twelid: 9.3.1944

(Jagang, Rangrim)

Membru tal-Kunsill Nazzjonali tas-Sigurtà. Responsabbli mill-industrija tal-armi u huwa rrappurtat li jikkmanda l-uffiċċju għall-enerġija nukleari. Din l-istituzzjoni hija deċiżiva għall-programm nukleari tat- trasport tar-RDPK.

12.

PYON Yong Rip (alias Yong-Nip)

Data tat-twelid: 20.9.1929

Numru tal-passaport: 645310121 (maħruġ fit-13.09.2005)

President tal-Akkademja tax-Xjenzi, li kienet involuta f'riċerka bijoloġika relatata mal-AQM (Armi għall-Qerda tal-Massa)

13.

RYOM Yong

 

Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti), responsabbli mir-relazzjonijiet internazzjonali.

14.

SO Sang-kuk

Data tat-twelid: bejn l-1932 u l-1938

Kap tad-Dipartiment tal-Fiżika Nukleari, Università Kim Il Sung.



B.  Persuni ġuridiċi, entitatjiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)(a)

 

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

▼M8 —————

▼M7

2.

Hesong Trading Corporation

Post: Pjongjang

Ikkontrollata mill-Korea Mining Development Corporation (KOMID) (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); negozjant tal-armi ewlieni u esportatur ewlieni ta’ merkanzija u tagħmir relatat ma’ missili ballistiċi u armi konvenzjonali.

Hesong Trading Corporation hija involuta f‘akkwisti għal użu potenzjali fil-programm ta' missili ballistiċi.

▼M10 —————

▼M8 —————

▼M7

5.

Korea International Chemical Joint Venture Company

(alias Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Corporation)

Post: Hamhung, Provinċja ta' Hamgyong tan-Nofsinhar; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang; Mangyungdae-gu, Pjongjang

Ikkontrollata mill-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwiżizzjoni għall-industriji tad-difiża tal-RDPK u l-appoġġ għall-bejgħ relatat mal-militar ta’ dak il-pajjiż.

6.

Korea Kwangsong Trading Corporation

Post: Distrett ta' Rakwon-dong, Pothonggang, Pjongjang

Ikkontrollata mill-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwiżizzjoni għall-industriji tad-difiża tal-RDPK u l-appoġġ għall-bejgħ relatat mal-militar ta’ dak il-pajjiż.

7.

Korea Pugang mining and machinery Corporation ltd

 

Sussidjarja tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); topera faċilitajiet għall-produzzjoni tat-trab tal-aluminju, li jista' jintuża għall-missili.

▼M8 —————

▼M7

9.

Korea Taesong Trading Company

Post: Pjongjang

Entità bbażata fi Pjongjang użata mill-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) għall-finijiet kummerċjali (KOMID ġiet iddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009). Il-Korea Taesong Trading Company aġixxiet f'isem il-KOMID f'negozjati mas-Sirja.

10.

Munitions Industry Department

(alias: Military Supplies Industry Department) -{}-

Post: Pjongjang

Responsabbli għall-attivitajiet ta' superviżjoni tal-industrji militari tal-Korea ta' Fuq, inkluż it-Tieni Kumitat Ekonomiku (TKE) u l-KOMID. Dan jinkludi s-superviżjoni tal-iżvilupp tal-missili ballistiċi u l-programmi nukleari tal-Korea ta' Fuq.

Sa ftit żmien ilu, Munitions Industry Department kien immexxi minn Jon Pyong Ho; skont it-tagħrif disponibbli, dak li qabel kien l-ewwel viċi direttur tal-Munitions Industry Department (MID), Chu Kyu-ch’ang (Ju Gyu-chang), huwa d-diretturt ta' bħalissa ta' MID, li hija magħrufa pubblikament bħala l-Machine Building Industry Department. Chu serva bħala s-superviżur ġenerali għall-iżvilupp tal-missili tal-Korea ta' Fuq, inkluża s-superviżjoni tat-tfigħ tal-missila Taepo Dong-2 (TD-2) fil-5 ta' April 2009 u t-tfigħ tal-missila TD-2, li ma rnexxiex, f'Lulju 2006.

11.

Korean Ryengwang Trading corporation

Distrett ta' Rakwon-dong, Pothonggang, Pjongjang, il-Korea ta' Fuq

Sussidjarja tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009).

12.

Reconnaissance General Bureau (RGB)

(alias: Chongch’al Ch’ongguk; RGB; KPA Unit 586)

Post: Hyongjesan-Guyok, Pjongjang, il-Korea ta' Fuq; Nungrado, Pjongjang, il-Korea ta' Fuq

Ir-Reconnaissance General Bureau (RGB) huwa l-organizzazzjoni ewlenija tal-intelligence għall-Korea ta' Fuq, maħluqa fil-bidu tal-2009 bl-amalgamazzjoni tal-organizzazzjonijiet eżistenti tal-intelligence mill-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, id-Dipartiment tal-Operati u Uffiċċju 35, u r-Reconnaissance Bureau tal-Armata Popolari tal-Korea. Hija taqa' taħt il-kmand dirett tal-Ministeru tad-Difiża u hija primarjament responsabbli għall-ġbir tal-intelligence militari. L-RGB tinnegozja f'armi konvenzjonali u tikkontrolla l-impriża tal-armi konvenzjonali Green Pine Associated Corporation (Green Pine) tal-Korea ta' Fuq.

▼M10

13.

It-Tieni Kumitat Ekonomiku

 

It-Tieni Kumitat Ekonomiku huwa involut f'aspetti ewlenin fi programm tal-missili tal-Korea ta' Fuq. It-Tieni Kumitat Ekonomiku huwa responsabbli mis-sorveljanza tal-produzzjoni ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq. Imexxi wkoll l-attivitajiet tal-KOMID (il-KOMID inħatret min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009). Huwa organizzazzjoni fuq bażi nazzjonali responsabbli mir-riċerka u l-iżvilupp ta' sistemi avvanzati ta' armamenti tal-Korea ta' Fuq, fosthom missili u probabbilment armi nukleari. Juża għadd ta' organizzazzjonijiet subordinati biex jikseb tekknoloġija, tagħmir u informazzjoni minn barra 'l pajjiż, fosthom mill-Korea Tangun Trading Corporation, għal użu fi programmi ta' missili u probabbilment armi nukleari fil-Korea ta' Fuq.

▼M7

14.

Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.)

 

Kumpanija Statali, involuta fir-riċerka jew fl-akkwiżizzjoni ta' prodotti jew ta' tagħmir sensittiv. Hija għandha bosta depożiti ta' grafita naturali li jipprovdu bil-materja prima lil żewġ fabbriki ta' proċessar li jipproduċu partikolarment blokki tal-grafita li jistgħu jintużaw fil-qasam ballistiku.

▼M8 —————

▼M7

16.

Ċentru ta' Riċerka Nukleari ta' Yongbyon

 

Ċentru ta' riċerka li pparteċipa fil-produzzjoni ta' plutonju ta' kwalità militari. Ċentru li jiddependi mill-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 16.7.2009).



C.  Persuni fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6(2)(b)

#

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

1.

JON Il-chun

Data tat-twelid: 24.8.1941

Fi Frar 2010 KIM Tong-un tneħħa mill-kariga tiegħu ta' direttur ta' Office 39 li. fost affarijiet oħrajn, huwa responsabbli mill-akkwiżizzjoni ta' merkanzija permezz tar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-RDPK b’mod li jiġu evitati s-sanzjonijiet. Huwa ġie sostitwit minn JON Il-chun. Jingħad li JON Il-chun huwa wkoll wieħed mill-persuni ewlenin tal-Bank tal-Iżvilupp tal-Istat.

2.

KIM Tong-un

 

Qabel kien direttur ta' “Office 39” tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema, li huwa involut fil-finanzjament tal-proliferazzjoni.

3.

KIM Tong-Myo'ng

(alias: Kim Chin-so'k)

Data tat-twelid 1964

Nazzjonalità: tal-Korea ta’ Fuq

Kim Tong-Myo'ng jaġixxi f'isem Tanchon Commercial Bank (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009).

Kim Dong Myong kellu bosta karigi f'Tanchon sa mill-inqas l-2002 u bħalissa huwa l-president ta' Tanchon. Kellu wkoll rwol fil-ġestjoni tal-affarijiet ta' Amroggang (proprjetà jew ikkontrollata minn Tanchon Commercial Bank) bl-alias Kim Chin-so'k.



D.  Persuni ġuridiċi, entitatjiet jew korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)(b)

#

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

▼M8 —————

▼M7

3.

Korea Daesong Bank

(alias: Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank)

Indirizz: Segori-dong, Gyongheung St., Distrett ta' Potonggang, PjongjangTel: 850 2 381 8221Tel: 850 2 18111 ext. 8221Faks: 850 2 381 4576

Istituzzjoni finanzjarja tal-Korea ta' Fuq li taqa’ direttament taħt Office 39 u li hija involuta fl-iffaċilitar ta' proġetti ta' finanzjament għall-proliferazzjoni tal-Korea ta' Fuq.

4.

Korea Daesong General Trading Corporation

(alias: Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation)

Indirizz: Pulgan Gori Dong 1, Distrett ta' Potonggang, PjongjangTel: 850 2 18111 ext. 8204/8208Tel: 850 2 381 8208/4188Faks: 850 2 381 4431/4432

Kumpanija li taqa’ taħt Office 39 u li tintuża għall-iffaċilitar ta' tranżizzjonijiet barranin f'isem Office 39.

Id-Direttur ta' Office 39, Kim Tong-un, huwa elenkat fl-Anness V tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 329/2007.’

5.

Korea Kwangson Banking Corp. (KKBC)

(alias: Korea Kwangson Banking Corp; KKBC)

Indirizz: Jungson-dong, Sungri Street, Distrett Ċentrali, Pjongjang

Subordinarja li taġixxi f'isem ta' jew fuq ordni ta', u hija wkoll proprjetà jew ikkontrollata mill-Korea Ryonbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009).

Tipprovdi servizzi finanzjarji biex tappoġġa kemm lil Tanchon Commercial Bank (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009) u kemm Korea Hyoksin Trading Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 16.7.2009);

Sa mill-2008, Tanchon Commercial Bank kien qiegħed juża lil KKBC biex jiffaċilita t-trasferimenti ta' fondi li x'aktarx jammontaw għal miljuni ta' dollari, inklużi trasferimenti li jinvolvu fondi relatati ma’ Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009) minn Burma lejn iċ-Ċina fl-2009.

Barra minn hekk, Hyoksin, li n-NU jiddeskrivuha bħala li hija involuta fl-iżvilupp tal-armi tal-qerda tal-massa, pruvat tuża lil KKBC b'rabta mal-akkwiżizzjoni ta' tagħmir b'użu doppju fl-2008. KKBC għandha mill-inqas fergħa waħda barra mill-pajjiż f'Dandong, iċ-Ċina.

6.

Office 39 tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea

(alias: Office #39; Office Nru 39; Bureau 39; Central Committee; Third Floor, Division 39.)

Indirizz: Second KWP Government Building (Korean: Ch’o’ngsa), Chungso’ng, Urban Tower (Korean’Dong), Chung Ward, Pjongjang; Chung-Guyok (Distrett Ċentrali), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Pjongjang; Changgwang Street, Pjongjang.

Office 39 tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea jipparteċipa f'attivitajiet ekonomiċi illeċiti biex jappoġġa lill-Gvern tal-Korea ta' Fuq. Għandu fergħat madwar in-nazzjon kollu li jiġbru u jiġġestixxu fondi u huwa responsabbli għall-ġbir ta' munità barranija għall-mexxejja ta' livell għoli tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea fil-Korea ta' Fuq permezz ta' attivitajiet illeċiti bħat-traffikar tan-narkotiċi. Office 39 jikkontrolla għadd ta' entitajiet fil-Korea ta' Fuq u barra mill-pajjiż li permezz tagħhom iwettaq bosta attivitajiet illeċiti inklużi l-produzzjoni, il-kuntrabandu u t-tixrid ta' narkotiċi. Office 39 kien involut ukoll fit-tentattiv biex tiġi akkwistata merkanzija lussuża u biex din tiġi ttrasferita lejn il-Korea ta' Fuq.

Office 39 jinsab fost l-organizzazzjonijiet l-aktar importanti inkarigati bl-akkwiżizzjoni tal-munità u tal-merkanzija. Jingħad li din l-entità hija taħt il-kontroll dirett ta' KIM Jong-il; l-uffiċċju jikkontrolla bosta kumpaniji kummerċjali li wħud minnhom huma attivi f’attivitajiet illeċiti, fosthom, Daesong General Bureau, li jagħmel parti mill-grupp Daesong, l-akbar grupp ta' kumpaniji tal-pajjiż. Skont ċerti sorsi Office 39 għandu uffiċċju ta’ Rappreżentanza f'Ruma, f’Beijing, f’Bangkok, f’Singapor, f’Hongkong u f’Dubai. Għad-dinja esterna Office 39 ibiddel l-isem u l-apparenza b'mod regolari. Id-direttur ta' Office 39, JON Il-chun, huwa diġà elenkat fil-lista tal-UE dwar is-sanzjonijiet.

Office 39 ipproduċa metamfetamina f'Sangwon, fil-Provinċja ta' Pyongan tan-Nofsinhar, u kien involut wkoll fit-tixrid ta' amfetamina lil kuntrabandisti żgħar tal-Korea ta' Fuq għat-tixrid fiċ-Ċina u fil-Korea ta' Isfel. Office 39 jopera wkoll irziezet li jkabbru l-peprin fil-Provinċa ta' Hamkyo’ng tat-Tramuntana u jipproduċi oppju u eroina f'Hamhu’ng u f’Nachin.

Fl-2009, Office 39 kien involut fl-attentat, li falla, biex jinxtraw u jiġu esportati lejn il-Korea ta' Fuq, minn ġoċ-Ċina – żewġ jottijiet lussużi magħmula l-Italja li jiswew aktar minn $15-il miljun. It-tentattiv, li twaqqaf mill-awtoritajiet Taljani, biex il-jottijiet destinati għal Kim Jong-il kienet qiegħda tikser is-sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti kontral-Korea ta' Fuq skont l-UNSCR 1718, li jirrikjedi b'mod speċifiku li l-Istati Membri jipprevjenu l-fornitura, il-bejgħ jew it-trasferiment ta' merkanzija lussuża lejn il-Korea ta' Fuq.

Preċedentament, Office 39 kien jintuża minn Banco Delta Asia giex jaħsel rikavat illeċitu. Banco Delta Asia ġie identifikat mid-Dipartiment tat-Teżor f'Settembru 2005 bħala “tħassib ewlieni dwar il-ħasil tal-flus” skont it-Taqsima 311 tal-att USA PATRIOT, għax irrappreżentat riskju mhux aċċettabbli ta' ħasil ta' flus u ta' reati finanzjarji oħrajn.

▼M12




ANNESS Va

LISTA’ TA’ PERSUNI, ENTITAJIET JEW KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6(2a)

▼M4




ANNESS VI

LISTA TAL-ISTITUZZJONIJIET TA' KREDITU U FINANZJARJI, TAL-FERGĦAT U TAS-SUSSIDJARJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 11A

▼M9




ANNESS VII



Lista ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti msemmija fl-Artikolu 4a

Kodiċi tas-SA

Deskrizzjoni

7102

Djamanti, maħdumin jew le, iżda mhux immuntati jew ingastati

7106

Fidda (inkluża fidda miksija bid-deheb jew bil-platinu), mhux maħduma jew f’għamliet semimanifatturati, jew f’għamla ta’ trab

7108

Deheb (inkluż deheb miksi bil-platinum), mhux maħdum jew f’għamla semimanifatturata, jew f’għamla ta’ trab

7109

Metalli komuni jew fidda, miksijin bid-deheb, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati

7110

Platinu, mhux maħdum jew f’forom parzjalment maħdumin, jew f’forma ta’ trab

7111

Metalli komuni, fidda jew deheb, miksijin bil-platinu, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati

7112

Skart u fdal ta’ metall prezzjuż jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż; skart u fdal ieħor li fih metall prezzjuż jew komposti ta’ metall prezzjuż, ta’ tip użat l-aktar għall-irkupru ta’ metall prezzjuż



( 1 ) ĠU L 322, 22.11.2006, p. 32.

( 2 ) ĠU L 159, 30.6.2000, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 394/2006 (ĠU L 74, 13.3.2006, p. 1).

( 3 ) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2006 (ĠU L 301, 31.10.2006, p. 1).

( 4 ) ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1..

( 5 ) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.

( 6 ) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.

( 7 ) ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

( 8 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta’ oġġetti b’użu doppju (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1–269)

Top