EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0071
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE implementing enhanced cooperation in the area of financial transaction tax
Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL li timplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji
Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL li timplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji
/* COM/2013/071 final - 2013/0045 (CNS) */
Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL li timplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji /* COM/2013/071 final - 2013/0045 (CNS) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA 1.1. L-isfond u l-istorja L-aħħar kriżi ekonomika u finanzjarja globali
kellha impatt serju fuq l-ekonomiji tagħna u fuq il-finanzi pubbliċi. Is-settur
finanzjarju kellu rwol maġġuri biex wassal għall-kriżi ekonomika filwaqt li
l-gvernijiet u ċ-ċittadini Ewropej in ġenerali kellhom iġarrbu l-konsegwenzi.
Hemm kunsens qawwi fl-Ewropa u fil-livell internazzjonali li s-settur
finanzjarju għandu jikkontribwixxi b’mod aktar ekwu meta jitqiesu l-ispejjeż biex
tinstab soluzzjoni għall-kriżi u t-tassazzjoni baxxa attwali ta’ dan is-settur.
Diversi Stati Membri tal-UE diġà ħadu azzjonijiet diverġenti fil-qasam
tat-tassazzjoni tas-settur finanzjarju. Għalhekk,
fit-28 ta’ Settembru 2011 il-Kummissjoni ppreżentat proposta
għal Direttiva tal-Kunsill dwar sistema komuni ta’ taxxa fuq
it-tranżazzjonijiet finanzjarji (TTF) u li temenda d-Direttiva 2008/7/KE[1]. Il-bażi legali għad-Direttiva
tal-Kunsill proposta kienet l-Artikolu 113 TFUE, hekk kif
id-dispożizzjonijiet proposti jimmiraw għall-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni
li tikkonċerna t-tassazzjoni tat-tranżazzjonijiet finanzjarji sal-punt meħtieġ
biex jiġi żgurat il-funzjonament xieraq tas-suq intern għal tranżazzjonijiet fi
strumenti finanzjarji u sabiex tiġi evitata distorsjoni tal-kompetizzjoni. Din
il-bażi legali tippreskrivi l-unanimità tal-Kunsill skont il-proċedura
leġiżlattiva speċjali, wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew u l-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali. L-għanijiet ewlenin ta’ din il-proposta kienu:
–
li jarmonizzaw il-leġiżlazzjoni dwar tassazzjoni
indiretta fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji, li hija meħtieġa biex jiġi
żgurat il-funzjonament tajjeb tas-suq intern għal tranżazzjonijiet fi strumenti
finanzjarji u sabiex tiġi evitata distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn strumenti
finanzjarji, atturi u postijiet tas-suq madwar l-Unjoni Ewropea, u fl-istess
ħin –
jiżguraw li l-istituzzjonijiet finanzjarji jagħtu
kontribut ġust u sostanzjali biex ikopru l-ispejjeż tal-kriżi reċenti u biex
joħolqu kundizzjonijiet ekwi ma’ setturi oħrajn mill-perspettiva
tat-tassazzjoni[2],
u –
li joħolqu diżinċentivi xierqa għal
tranżazzjonijiet li ma jtejbux l-effiċjenza tas-swieq finanzjarji u b’hekk jiġu
kkumplimentati dawk il-miżuri regolatorji li l-għan tagħhom huwa li jevitaw kriżijiet
fil-ġejjieni. Minħabba l-mobilità estremament għolja ta’
ħafna mit-tranżazzjonijiet li potenzjalment se jiġu intaxxati, huwa u jibqa’
importanti li jiġu evitati distorsjonijiet ikkawżati minn regoli tat-taxxa
maħluqa mill-Istati Membri li jaġixxu b’mod unilaterali. Tabilħaqq,
il-frammentazzjoni tas-swieq finanzjarji fost l-attivitajiet u bejn
il-fruntieri, u bejn il-prodotti u l-atturi tista’ tiġi evitata biss u
t-trattament ugwali tal-istituzzjonijiet finanzjarji fl-UE u fl-aħħar
mill-aħħar, il-funzjonament tajjeb tas-suq intern, jistgħu jiġu żgurati biss
permezz ta’ azzjoni fuq il-livell tal-UE. L-iżvilupp ta’ sistema komuni ta’
taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji fl-UE jnaqqas ir-riskju ta’
distorsjoni tas-swieq permezz ta’ delokalizzazzjoni ġeografika tal-attivitajiet
indotta mit-tassazzjoni. Barra minn hekk, it-tali sistema komuni tista’ wkoll
tiżgura n-newtralità fiskali permezz ta’ armonizzazzjoni b’kamp ta’
applikazzjoni wiesa’, notevolment biex tkopri wkoll prodotti mobbli ħafna bħal
derivati, atturi mobbli u postijiet tas-suq, b’hekk jikkontribwixxu għal inqas
tassazzjoni doppja jew non-tassazzjoni doppja. Għaldaqstant, il-proposta pprevediet
l-armonizzazzjoni tat-taxxi tal-Istati Membri fuq tranżazzjonijiet finanzjarji
biex tiżgura t-tħaddim bla xkiel tas-suq uniku u għalhekk tistabbilixxi
l-karatteristiċi essenzjali ta’ sistema komuni għal TTF wiesgħa fl-UE. Billi fiż-żmien tal-proposta inizjali
tal-Kummissjoni l-każ għall-armonizzazzjoni ħareġ iktar biċ-ċar minn żviluppi
fil-prattika: Franza introduċiet taxxa nazzjonali fuq ċerti tranżazzjonijiet
finanzjarji mill-1 ta’ Awwissu 2012 u Spanja, l-Italja u
l-Portugall dan l-aħħar għamlu avviżi li jintroduċu t-tali taxxi nazzjonali
wkoll – kollha b’kamp ta’ applikazzjoni, rati u karatteristiċi tad-disinn
tekniku differenti. Il-Parlament Ewropew ta l-opinjoni favorevoli
tiegħu dwar il-proposta inizjali tal-Kummissjoni
fit-23 ta’ Mejju 2012[3]
u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali fid-29 ta’ Marzu 2012[4]. Il-Kumitat tar-Reġjuni adotta
wkoll opinjoni favorevoli fil-15 ta’ Frar 2012[5]. Il-proposta u l-varjanti tagħha ġew diskussi
b’mod estensiv fil-laqgħat tal-Kunsill, li bdew taħt il-Presidenza Pollakka[6] u komplew b’pass aktar mgħaġġel
taħt il-Presidenza Daniża, iżda fallew milli jiksbu l-appoġġ unanimu meħtieġ
minħabba differenzi fundamentali u rrikonċiljabbli fost l-Istati Membri. Waqt il-laqgħat tal-Kunsill
tat-22 ta’ Ġunju u l-10 ta’ Lulju 2012, ġie aċċertat
li d-differenzi essenzjali fl-opinjonijiet jippersistu fir-rigward tal-ħtieġa
għat-twaqqif ta’ sistema komuni ta’ TTF fil-livell tal-UE u li l-prinċipju ta’
taxxa armonizzata fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji mhux se jirċievi appoġġ
unanimu fil-Kunsill fil-futur prevedibbli. Minn dan ta’ hawn fuq isegwi li l-għanijiet
ta’ sistema komuni ta’ TTF, kif diskussi fil-Kunsill wara l-proposta inizjali
tal-Kummissjoni, ma jistgħux jintlaħqu fi żmien raġonevoli mill-Unjoni sħiħa. Abbażi tat-talba ta’ 11-il Stat Membru
(il-Belġju, il-Ġermanja, l-Estonja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja,
l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovenja u s-Slovakkja) il-Kummissjoni ppreżentat
proposta[7]
lill-Kunsill biex jawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq
it-tranżazzjonijiet finanzjarji. Fit-talbiet tagħhom l-Istati Membri kollha
speċifikaw li l-kamp ta’ applikazzjoni u l-għanijiet tal-proposta leġiżlattiva
tal-Kummissjoni li jimplimentaw kooperazzjoni msaħħa għandhom ikunu bbażati fuq
il-proposta tat-TFF inizjali tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, huma speċifikaw
li azzjonijiet evażivi, distorsjonijiet u trasferimenti lejn ġurisdizzjonijiet
oħra għandhom jiġu evitati. Din il-proposta għal Direttiva tikkonċerna
l-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-TTF, skont
l-awtorizzazzjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Jannar 2013, maħruġa
wara li ngħata l-kunsens mill-Parlament Ewropew mogħti
fit-12 ta’ Diċembru 2012. Fid-dawl ta’ dan il-kuntest ġdid ta’
kooperazzjoni msaħħa, il-proposta tal-Kummissjoni tal-2011 imsemmija hawn fuq
issir mingħajr skop u għalhekk il-Kummissjoni biħsiebha tirtiraha. Il-Proposta tal-Kummissjoni għal Deċiżjoni
tal-Kunsill f’sistema ta’ riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea
tad-29 ta’ Ġunju 2011[8],
kif emendata fid-9 ta’ Novembru 2011[9], tistabbilixxi li parti
mill-irċevuti maħruġa bit-TTF għandhom jikkonstitwixxu riżors proprju tal-baġit
tal-UE. Dan ikun jimplika li r-riżorsi bbażati fuq l-ING imfassla mill-Istati
Membri parteċipanti jkunu mnaqqsa skont dan. 1.2. L-għanijiet tal-proposta L-għanijiet ġenerali ta’ din il-proposta huma
dawk tal-proposta oriġinali tal-Kummissjoni tal-2011. L-aħħar kriżi ekonomika u
finanzjarja globali riċenti u li għadha għaddejja kellha impatt serju fuq
l-ekonomiji u l-finanzi pubbliċi fl-UE. Is-settur finanzjarju kellu rwol
maġġuri biex ikkawża l-kriżi ekonomika filwaqt li l-gvernijiet u ċ-ċittadini
Ewropej in ġenerali kellhom iġarrbu l-ispejjeż. Is-settur finanzjarju, għalkemm
hu magħmul minn varjetà wiesa’ ta’ atturi tas-suq, esperjenza b’mod ġenerali
profittabilità għolja tul l-aħħar żewġ deċennji li tista’ tkun parzjalment
ir-riżultat ta’ xibka tas-sigurtà (impliċita jew espliċita) provduta
mill-gvernijiet, flimkien mar-regolamenti tas-settur finanzjarju u l-eżenzjoni
mill-VAT. F’dawn iċ-ċirkostanzi, xi Stati Membri bdew
jimplimentaw forom addizzjonali tat-tassazzjoni tas-settur finanzjarju, filwaqt
li Stati Membri oħra diġà kellhom fis-seħħ reġimi tat-taxxa speċifiċi għal
tranżazzjonijiet finanzjarji. Is-sitwazzjoni attwali twassal għall-effetti mhux
mixtieqa li ġejjin: –
frammentazzjoni tat-trattament tat-taxxa fis-suq
intern għas-servizzi finanzjarji - filwaqt li wieħed iżomm f’moħħu l-għadd
dejjem jikber ta’ miżuri tat-taxxa nazzjonali mhux koordinati li qed jiddaħħlu
- bil-possibbiltajiet konsegwenti ta’ distorsjonijiet tal-kompetizzjoni bejn
strumenti finanzjarji, atturi u postijiet tas-suq madwar l-Unjoni Ewropea u
t-tassazzjoni doppja jew in-non-tassazzjoni; –
l-istituzzjonijiet finanzjarji ma jagħmlux
kontribut ġust u sostanzjali biex ikopru l-ispiża tal-kriżi reċenti u
kundizzjonijiet ekwi ma’ setturi oħra mil-lat tat-tassazzjoni mhumiex żgurati; –
il-politika tat-tassazzjoni ma tikkontribwixxix la
biex tipprovdi diżinċentivi għal tranżazzjonijiet li ma jtejbux l-effiċjenza
tas-swieq finanzjarji, iżda li tista’ biss tiżvija kirjiet mis-settur mhux
finanzjarju tal-ekonomija lill-istituzzjonijiet finanzjarji u, għalhekk,
twassal għal investiment eċċessiv f’attivitajiet li ma jkattrux il-benessri, u
lanqas biex tikkontribwixxi miżuri attwali regolatorji u li jissorvelja biex
jiġu evitati kriżijiet futuri fis-settur tas-servizzi finanzjarji. L-implimentazzjoni ta’ sistema komuni ta’
taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji fost għadd suffiċjenti ta’ Stati
Membri tkun tinvolvi vantaġġi tanġibbli immedjati fuq it-tliet punti elenkati
hawn fuq, fir-rigward tat-tranżazzjonijiet finanzjarji koperti bil-kooperazzjoni
msaħħa. B’konnessjoni ma’ dawn il-punti, il-pożizzjoni tal-Istati Membri
parteċipanti f’termini tar-riskji ta’ rilokazzjoni, id-dħul mit-taxxa u
l-effiċjenza tas-suq finanzjarju u l-evitar ta’ tassazzjoni doppja jew
non-tassazzjoni, tiġi mtejba. Id-deċiżjoni li tawtorizza kooperazzjoni
msaħħa sabet li r-rekwiżiti kollha tat-Trattat fir-rigward ta’ kooperazzjoni
bħal din huma ssodisfati, u b’mod partikolari li l-kompetenzi, id-drittijiet u
l-obbligazzjonijiet ta’ Stati Membri mhux parteċipanti huma rrispettati.
Il-proposta preżenti tistabbilixxi s-sustanza meħtieġa għall-kooperazzjoni
b’hekk awtorizzata, skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat. 1.3. Approċċ ġenerali u relazzjoni
mal-proposta inizjali tal-Kummissjoni Din il-proposta hija bbażata fuq il-proposta
oriġinali tal-Kummissjoni tal-2011 jiġifieri li tirrispetta l-prinċipji
essenzjali kollha tagħha. Madankollu, saru xi adattamenti: –
biex jitqies il-kuntest il-ġdid ta’ kooperazzjoni
msaħħa; dan partikolarment ifisser li “l-ġurisdizzjoni tat-TTF” hija limitata
għall-Istati Membri parteċipanti, li t-tranżazzjonijiet imwettqa fi Stat Membru
parteċipanti li kien ikun intaxxat skont il-proposta oriġinali jibqa’
taxxabbli, u li jkun żgurat li d-Direttiva tal-Kunsill 2008/7/KE
tat-12 ta’ Frar 2008 dwar it-taxxi indiretti fuq il-ġbir
tal-kapital[10],
li l-modifika tagħha kienet ġiet proposta fil-proposta inizjali, tibqa’ mhux
affettwata; –
għal xi wħud mid-dispożizzjonijiet proposti għal
raġunijiet ta’ ċarezza u –
biex jissaħħaħ aktar in-nuqqas tal-evitar
tat-tassazzjoni; dan jinkiseb permezz ta’ regoli li permezz tagħhom
it-tassazzjoni ssegwi “il-prinċipju tal-ħruġ” bħala l-aħħar għażla, li jħallat
“il-prinċipju ta’ stabbiliment”, li huwa miżmum bħala l-prinċipju ewlieni. Din
iż-żieda tirrifletti notevolment it-talbiet tal-Istati Membri interessati li
semmew il-bżonn li jiġu evitati azzjonijiet evażivi, distorsjonijiet u
trasferimenti lejn ġurisdizzjonijiet oħra. Tabilħaqq, billi wieħed
jikkumplimenta l-prinċipju tar-residenza b’elementi tal-prinċipju tal-ħruġ, se
jkun anqas vantaġġuż li jiġu rrilokati attivitajiet u stabbilimenti barra
l-ġurisdizzjonijiet tat-TTF, billi n-negozju fl-istrumenti finanzjarji soġġetti
għat-tassazzjoni taħt il-prinċipju tal-aħħar u maħruġ f’ġurisdizzjonijiet
tat-TTF se jkun taxxabbli xorta waħda. 2. IR-RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT 2.1. Konsultazzjoni u għarfien
espert esterni Il-proposta oriġinali ġiet ifformulata
fl-isfond ta’ firxa wiesgħa ta’ kontribuzzjonijiet esterni. Dawn il-kontribuzzjonijiet
ħadu l-forma ta’ reazzjonijiet li ġew riċevuti matul il-konsultazzjoni pubblika
dwar it-tassazzjoni tas-settur finanzjarju, konsultazzjonijiet immirati
mal-Istati Membri, mal-esperti u mal-partijiet interessati tas-settur
finanzjarju, kif ukoll tliet studji esterni differenti kkummissjonati
għall-fini tal-valutazzjoni tal-impatt li jakkompanjaw il-proposta oriġinali.
Ir-riżultati tal-proċess ta’ konsultazzjoni u l-kontribut estern huma riflessi
f’din il-valutazzjoni tal-impatt. Din il-Proposta ma tvarjax b’mod ċar
mill-proposta tal-Kummissjoni ta’ Settembru 2011 u żżomm l-istess
soluzzjonijiet ta’ prinċipju għal sistema komuni tat-TTF b’kooperazzjoni msaħħa
(eż. fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tat-taxxa, l-istabbiliment ta’ istituzzjoni
finanzjarja involuta fi tranżazzjoni bħala l-fattur li jorbot, l-ammont
taxxabbli u r-rati u l-persuna soġġetta li tħallas it-taxxa lill-awtoritajiet
tat-taxxa) u għalhekk l-ebda konsultazzjonijiet speċifiċi ġodda ma ġew mibdija
mill-Kummissjoni.Madankollu, il-Kummissjoni bbenefikat ukoll minn
konsultazzjoni tal-partijiet interessati kollha matul l-aħħar sena,
bħall-Istati Membri, il-parlamenti nazzjonali u l-Parlament Ewropew,
ir-rappreżentanti tal-industrija finanzjarja minn ġewwa u minn barra l-Unjoni
Ewropea, id-dinja akkademika, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi, u
r-riżultati ta’ studji esterni ad hoc li kienu ġew ippubblikati wara
t-tressiq tal-proposta inizjali tal-Kummissjoni dwar sistema komuni tat-TTF
għall-Unjoni Ewropea kollha. Rappreżentanti tal-Kummissjoni ħadu sehem
f’bosta avvenimenti pubbliċi madwar u barra l-Ewropa dwar l-istabbiliment ta’
sistema komuni ta’ taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji. Il-Kummissjoni
ħadet sehem ukoll b’mod attiv fi djalogu ma’ dawk il-parlamenti nazzjonali u
l-kumitati relevanti tagħhom li xtaqu li jiddiskuti l-proposta oriġinali
tal-Kummissjoni. 2.2. Valutazzjonai tal-impatt Is-servizzi
tal-Kummissjoni wettqu valutazzjoni tal-impatt li takkumpanja l-proposta
oriġinali tagħha adottata fit-28 ta’ Settembru 2011. Aktar
analiżi teknika addizzjonali ta’ din il-proposta ġiet ippreżentata fuq
il-websajt tal-Kummissjoni[11].
Kif mitlub mill-Istati Membri li talbu l-awtorizzazzjoni għal kooperazzjoni
msaħħa, il-kamp ta’ applikazzjoni u l-għanijiet ta’ din il-proposta huma
bbażati fuq il-proposta inizjali tal-Kummissjoni. Għalhekk, l-elementi
fundamentali tal-proposta tal-aħħar ma jinbidlux, u għalhekk valutazzjoni ġdida
tal-impatt li tkopri l-istess suġġett ma kienx meqjus xieraq. Madankollu, l-Istati Membri qiesu għażliet
alternattivi ta’ politika differenti fil-qafas tal-proposta inizjali
tal-Kummissjoni. Din il-proposta l-ġdida għandha wkoll l-għan li timplimenta
kooperazzjoni msaħħa, meta mqabbla mal-proposta inizjali għal Direttiva li
għandha tiġi applikata mill-Istati Membri kollha, u l-Istati Membri wrew
speċifikament interess li jitgħallmu aktar dwar il-mekkaniżmi speċifiċi li
jistgħu jkunu qed jintużaw f’dan il-kuntest u l-effetti ewlenin tagħhom.
Għalhekk, is-servizzi tal-Kummissjoni għamlu analiżi addizzjonali ta’ dawn
l-għażliet u l-impatti ta’ politika li tikkumplimenta u tirrevedi, fejn xieraq,
is-sejbiet tal-valutazzjoni tal-impatt li takkumpanja l-proposta inizjali
tal-2011. 3. L-ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA 3.1. Il-bażi legali Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/52/UE
tat-22 ta’ Jannar 2013 li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa
fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji[12] awtorizzat lill-Istati Membri
elenkati fl-Artikolu 1 tagħha sabiex jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa
fil-qasam tat-TTF. Il-bażi legali rilevanti għad-Direttiva
proposta hija l-Artikolu 113 TFUE. Il-proposta għandha l-għan li
tarmonizza l-leġiżlazzjoni li tikkonċerna t-tassazzjoni indiretta fuq
it-tranżazzjonijiet finanzjarji, li hija meħtieġa sabiex tiżgura l-funzjonament
tajjeb tas-suq intern u tevita distorsjoni tal-kompetizzjoni. Istituzzjonijiet
finanzjari ta’ Stati mhux parteċipanti se jibbenefikaw mill-kooperazzjoni
msaħħa, billi dawn se jkunu ffaċċjati b’sistema waħda biss komuni ta’ TTF
applikabbli fl-Istati Membri parteċipanti minflok għadd kbir ta’ sistemi. 3.2. Sussidjarjetà u
proporzjonalità L-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni li
tikkonċerna t-tassazzjoni tat-tranżazzjonijiet finanzjarji meħtieġa għal
funzjonament tajjeb tas-suq intern u sabiex tiġi evitata distorsjoni
tal-kompetizzjoni, anki jekk tkun fost l-Istati Membri parteċipanti biss,
tista’ tinkiseb biss permezz ta’ att tal-Unjoni, jiġifieri permezz ta’
definizzjoni uniformi tal-karatteristiċi essenzjali ta’ TTF. Ir-regoli komuni
huma meħtieġa biex jiġu evitati rilokalizzazzjonijiet żejda ta’
tranżazzjonijiet u parteċipanti fis-suq u sostituzzjoni ta’ strumenti
finanzjarji. Bl-istess mod, definizzjoni uniformi
fil-livell tal-UE jista’ jkollha rwol kruċjali fit-tnaqqis tal-frammentazzjoni
eżistenti tas-suq intern, inkluż għall-prodotti differenti tas-settur
finanzjarju li ħafna drabi jservu bħala sostituti mill-qrib. Nuqqas ta’
armonizzazzjoni tat-TTF iwassal għal arbitraġġ tat-taxxa u l-potenzjal ta’
tassazzjoni doppja jew non-tassazzjoni. Dan mhux biss jevita li
t-tranżazzjonijiet finanzjarji jsiru f’kundizzjonijiet ekwi, iżda jaffettwa
wkoll id-dħul tal-Istati Membri. Barra minn hekk, jimponi spejjeż addizzjonali
ta’ konformità fuq is-settur finanzjarju minħabba sistemi tat-taxxa wisq
differenti. Dawn is-sejbiet jibqgħu validi f’kuntest ta’ kooperazzjoni msaħħa,
anki jekk it-tali kooperazzjoni timplika firxa ġeografika aktar imnaqqsa minn
skema simili adottata fil-livell tas-27 Stat Membru kollha. Il-proposta attwali għalhekk tikkonċentra fuq
it-twaqqif ta’ struttura komuni tat-taxxa u dispożizzjonijiet komuni dwar
il-ħlas. Għalhekk, il-proposta tħalli marġni biżżejjed għall-immanuvrar
għall-Istati Membri parteċipanti meta niġu għall-issettjar attwali tar-rati
tat-taxxa ’l fuq mill-minimu. Min-naħa l-oħra, huwa propost li jikkonferixxu
setgħat delegati lill-Kummissjoni rigward l-ispeċifikazzjoni
tar-reġistrazzjoni, il-kontabbiltà, ir-rappurtar u obbligi oħra maħsuba biex
jiżguraw li t-TTF minħabba l-awtoritajiet tat-taxxa hija effettivament imħallsa
lilhom. Fir-rigward tal-metodi uniformi tal-ġbir tat-TTF dovuta, huma proposti
setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni. Qafas komuni għal TTF għaldaqstant jirrispetta
l-prinċipju tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità kif stabbilit
fl-Artikolu 5 TUE. L-għan ta’ din il-proposta ma jistax jintlaħaq b’mod
suffiċjenti mill-Istati Membri u għalhekk jista’, permezz tal-iżgurar
tal-funzjonament xieraq tas-suq intern, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni,
jekk meħtieġ permezz ta’ kooperazzjoni msaħħa. L-armonizzazzjoni proposta, fil-forma ta’
Direttiva aktar milli Regolament, ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ
sabiex jintlaħqu l-għanijiet segwiti, l-ewwel u qabel kollox għall-funzjonament
xieraq tas-suq intern. Għalhekk hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità. 3.3. Spjegazzjoni dettaljata
tal-proposta 3.3.1. Kapitolu I (Is-suġġett u
d-definizzjonijiet) Dan il-Kapitolu jiddefinixxi s-suġġett ta’ din
id-Direttiva proposta li fiha l-proposta għall-implimentazzjoni
tal-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-TTF. Barra minn hekk, dan il-Kapitolu
jipprovdi definizzjonijiet tat-termini ewlenin użati f’din il-proposta. 3.3.2. Il-Kapitolu II (Kamp ta’
applikazzjoni tas-sistema komuni ta’ TTF) Dan il-kapitolu jiddefinixxi l-qafas
essenzjali tas-sistema komuni proposta tat-TTF b’kooperazzjoni msaħħa. Din
t-TTF għandha l-għan li tintaxxa tranżazzjonijiet grossi qabel xi kalkolazzjoni
tat-totalizzar. Il-kamp ta’ applikazzjoni tat-taxxa huwa
wiesa', minħabba li l-għan tiegħu huwa li jkopri tranżazzjonijiet relatati
mat-tipi kollha ta’ strumenti finanzjarji minħabba li ħafna drabi huma
sostituti viċini għal xulxin. B’hekk, il-kamp ta’ applikazzjoni jkopri
strumenti li huma negozjabbli fis-suq tal-kapital, strumenti tas-suq monetarju
(bl-eċċezzjoni tal-istrumenti tal-ħlas), unitajiet jew ishma f’impriżi ta’
investiment kollettiv - li jinkludu impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli
trasferibbli (UCITS) u fondi ta’ investiment alternattiv (AIF)[13] u kuntratti tad-derivati.
Barra minn hekk, il-kamp ta’ applikazzjoni tat-taxxa mhuwiex limitat
għall-kummerċ fis-swieq organizzati, bħas-swieq regolati, faċilitajiet
multilaterali tan-negozju jew internalizzaturi sistematiċi, iżda tkopri wkoll
tipi oħra ta’ kummerċ inkluż negozju barra l-Borża. Lanqas mhuwa limitat
għat-trasferiment ta’ sjieda iżda pjuttost jirrappreżenta l-obbligu li sar, li
jirrifletti jekk il-parti kkonċernata tassumix ir-riskju implikat minn strument
finanzjarju partikolari (“xiri u bejgħ”) jew le. Barra minn hekk, meta l-istrumenti finanzjarji
li x-xiri u l-bejgħ tagħhom huwa taxxabbli jiffurmaw l-oġġett ta’ trasferiment
bejn entitajiet separati ta’ grupp, dan it-trasferiment għandu jkun taxxabbli
anki jekk jista’ ma jkunx xiri jew bejgħ. Skambji ta’ strumenti finanzjarji u riakkwist
u riakkwist invers u self ta’ titoli u ftehimiet ta’ self huma espliċitament
inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-taxxa. Għal raġunijiet biex jevitaw
ċ-ċirkomvenzjoni tat-taxxa, l-iskambji tal-istrumenti finanzjarji huma meqjusa
li jagħtu lok għal żewġ tranżazzjonijiet finanzjarji. Min-naħa l-oħra, permezz
ta’ ftehim ta’ riakkwist u riakkwist invers u self ta’ titoli u ftehimiet ta’
self, strument finanzjarju huwa poġġut għad-dispożizzjoni ta’ persuna
partikolari għal perjodu ta’ żmien definit. Kull ftehim bħal dawn għandu għalhekk
jitqies bħala li jagħti lok għal tranżazzjoni finanzjarja waħda biss. Barra minn hekk, sabiex jipprevjeni l-evitar
tat-taxxa, kull modifika materjali ta’ tranżazzjoni finanzjarja taxxabbli
għandha titqies bħala tranżazzjoni finanzjarja taxxabbli ġdida tal-istess tip
bħat-tranżazzjoni oriġinali. Huwa propost li tiżdied lista mhux limitata ta’
dak li jista’ jiġi kkunsidrat bħala modifika materjali. Barra minn hekk, meta kuntratt tad-derivati
jirriżulta fi provvista ta’ strumenti finanzjarji, minbarra l-kuntratt
tad-derivati taxxabbli, il-provvista ta’ dawn l-istrumenti finanzjarji tkun
soġġetta wkoll għat-taxxa, sakemm il-kundizzjonijiet kollha l-oħra
għat-tassazzjoni jkunu sodisfatti. Għall-istrumenti finanzjarji li jistgħu
jiffurmaw l-oġġett ta’ tranżazzjoni finanzjarja taxxabbli, il-qafas regolatorju
relevanti fil-livell tal-UE jipprovdi ġabra ta’ definizzjonijiet ċara,
komprensiva u aċċettata[14].
Mid-definizzjonijiet użati jirriżulta li tranżazzjonijiet tal-munita immedjati
mhumiex tranżazzjonijiet finanzjarji taxxabbli, filwaqt li kuntratti
tad-derivati tal-munita huma. Il-kuntratti tad-derivati li jirreletaw ma’
komoditajiet huma koperti wkoll, filwaqt li t-tranżazzjonijiet ta’ komoditajiet
fiżiċi mhumiex. Prodotti strutturati, jiġifieri titoli kummerċjabbli
jew strumenti finanzjarji oħra offruti permezz ta’ titolizzazzjoni jistgħu
wkoll jiffurmaw l-iskop ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji taxxabbli . Prodotti
bħal dawn huma komparabbli ma’ kwalunkwe strument finanzjarju ieħor u għalhekk
jeħtieġu li jiġu koperti bit-terminu strument finanzjarju kif użat f’din
il-proposta. L-esklużjoni tagħhom mill-kamp ta’ applikazzjoni tat-TTF tiftaħ
opportunitajiet ta’ evitar. Din il-kategorija ta’ prodotti tinkludi b’mod
partikolari ċerti noti, warrants u ċertifikati kif ukoll titolizzazzjonijiet
bankarji li ġeneralment jittrasferixxu parti kbira mir-riskju ta’ kreditu
assoċjat ma’ assi bħal ipoteki jew self fis-suq, kif ukoll titolizzazzjonijiet
ta’ assigurazzjoni, li jinvolvu t-trasferiment ta’ tipi oħra ta’ riskju, pereżempju
r-riskju ta’ sottoskrizzjoni. Madankollu, il-kamp ta’ applikazzjoni
tat-taxxa huwa ffukat fuq tranżazzjonijiet finanzjarji li jsiru minn
istituzzjonijiet finanzjarji li jaġixxu bħala parti minn tranżazzjoni
finanzjarja, jew għal kont tagħhom stess jew għal kont ta’ persuni oħra, jew li
jaġixxu għan-nom ta’ parti għat-tranżazzjoni. Dan l-approċċ jiżgura li t-TTF
tiġi applikata b’mod komprensiv. F’termini prattiċi l-preżenza ta’
tranżazzjonijiet finanzjarji normalment hija evidenti permezz ta’ annotazzjonijiet
rispettivi fil-kotba. L-impożizzjoni ta’ TTF ma għandhiex taffettwa b’mod
negattiv il-possibbiltajiet tar-rifinanzjament ta’ istituzzjonijiet finanzjarji
u Stati, u lanqas politiki monetarji in ġenerali jew amministrazzjoni ta’ dejn
pubbliku. Għalhekk, tranżazzjonijiet mal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Faċilità
Ewropea ta’ Stabbiltà Finanzjarja, il-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà,
l-Unjoni Ewropea meta hi teżerċita l-funzjoni ta’ maniġment tal-assi tagħha,
tal-bilanċ ta’ pagamenti ta’ self u attivitajiet simili, u l-banek ċentrali
tal-Istati Membri għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni
tad-Direttiva. Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill
2008/7/KE jibqgħu applikabbli bis-sħiħ. L-Artikolu 5(1)(e) u (2) ta’ dik
id-Direttiva huwa rilevanti għall-qasam kopert minn din id-Direttiva u
tipprojbixxi l-impożizzjoni ta’ kwalunkwe taxxa fuq it-tranżazzjonijiet
imsemmija fit-termini tiegħu, bla ħsara għall-Artikolu 6(1)(a) tal-istess
Direttiva. Għalhekk, sa fejn id-Direttiva 2008/7/KE tipprojbixxi jew tista’
tipprojbixxi l-impożizzjoni tat-taxxi fuq ċerti tranżazzjonijiet,
partikolarment it-tranżazzjonijiet finanzjarji bħala parti mir-ristrutturar
tal-operati jew tal-ħruġ ta’ titoli kif definit f’din id-Direttiva, dawn ma
għandhomx ikunu soġġetti għal TTF. L-għan huwa li wieħed jevita kwalunkwe
kunflitt possibbli mad-Direttiva 2008/7/KE, mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi
aċċertat il-limiti preċiżi tal-obbligi imposti minn dik id-Direttiva. Barra
minn hekk, indipendentement mil-limitu li d-Direttiva 2008/7/KE tipprojbixxi
t-tassazzjoni tal-ħruġ ta’ ishma u unitajiet ta’ impriżi ta’ investiment
kollettiv, il-kunsiderazzjonijiet tan-newtralità fiskali jeħtieġu trattament
singolu ta’ ħruġ minn dawn l-impriżi kollha. It-tifdija ta’ ishma u unitajiet
hekk maħruġa madankollu mhijiex fin-natura ta’ tranżazzjoni fis-suq primarju u
għalhekk għandha tkun taxxabbli. Minbarra l-esklużjoni tas-swieq primarji
spjegata hawn fuq, ħafna mill-attivitajiet finanzjarji ta’ kuljum li huma
rilevanti għaċ-ċittadini u għan-negozji jibqgħu barra mill-kamp ta’
applikazzjoni tat-TTF. Dan huwa l-każ għall-konklużjoni ta’ kuntratti
tal-assigurazzjoni, self ipotekarju, krediti tal-konsumatur, self ta’
intrapriża, servizzi ta’ pagament eċċ. (għalkemm in-negozjar sussegwenti ta’
dawn permezz ta’ prodotti strutturati huwa inkluż). Barra minn hekk,
tranżazzjonijiet tal-munita fi swieq immedjati huma barra mill-kamp ta’
applikazzjoni tat-TTF, li dan jippreserva l-moviment liberu tal-kapital.
Madankollu, kuntratti tad-derivati bbażati fuq tranżazzjonijiet tal-munita huma
koperti mit-TTF minħabba li dawn fil-fatt mhumiex tranżazzjonijiet tal-munita. Id-definizzjoni ta’ istituzzjonijiet
finanzjarji hija wiesgħa u essenzjalment tinkludi ditti tal-investiment, swieq
organizzati, istituzzjonijiet ta’ kreditu, impriżi ta' assigurazzjoni u ta’
riassigurazzjoni, impriżi ta’ investiment kollettiv u l-maniġers tagħhom, fondi
tal-pensjonijiet u l-maniġers tagħhom, kumpaniji holding, kumpaniji ta’ kiri
finanzjarju, entitajiet b’għan speċjali, u fejn possibbli tirreferi
għad-definizzjonijiet pprovduti mil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE adottata
għal finijiet regolatorji. Barra minn hekk, impriżi oħra, istituzzjonijiet,
korpi jew persuni li jwettqu ċerti attivitajiet finanzjarji b’valur medju annwali
sinifikanti ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji għandhom jitqiesu bħala
istituzzjonijiet finanzjarji. Din il-proposta tistabbilixxi limitu minimu ta’
50 % tal-fatturat annwali nett medju globali tagħha tal-entità
kkonċernata. Id-Direttiva proposta tipprovdi għal aktar
dettalji tekniċi tal-kalkolu tal-valur tat-tranżazzjonijiet finanzjarji u
l-medja tal-valuri msemmija fir-rigward ta’ entitajiet li jistgħu jitqiesu
bħala istituzzjonijiet finanzjarji biss skont il-valur tat-tranżazzjonijiet
finanzjarji li huma jwettqu, u tagħmel dispożizzjoni għal sitwazzjonijiet fejn
it-tali entitajiet ma għadhomx jikkwalifikaw bħala istituzzjonijiet
finanzjarji. Kontropartijiet
ċentrali (CCPs), Depożitarji Ċentrali tat-Titoli (CSDs), Depożitarji Ċentrali
tat-Titoli Internazzjonali (ICSDs) u Stati Membri u korpi pubbliċi fdata
bil-funzjoni tal-immaniġġjar tad-dejn pubbliku, meta jeżerċitaw din il-funzjoni
ma jitqisux istituzzjonijiet finanzjarji safejn dawn ma jkunux involuti
f’attività kummerċjali fiha nnifsa. Dawn huma importanti wkoll għal aktar
effiċjenza u aktar trasparenza fil-funzjonament tas-swieq finanzjarji u
għall-ġestjoni tajba tad-dejn pubbliku. Madankollu, minħabba r-rwol ċentrali
tagħhom ċerti obbligi dwar l-iżgurar tal-ħlas tat-taxxa lill-awtoritajiet
tat-taxxa u l-verifika tal-ħlas għandhom ikomplu japplikaw. L-applikazzjoni territorjali tat-TTF propost u
d-drittijiet tat-taxxa tal-Istati Membri parteċipanti huma definiti fuq il-bażi
tar-regoli stabbiliti fl-Artikolu 4. Din id-dispożizzjoni tirreferi
għall-idea ta’ “stabbiliment”. Fl-aħħar mill-aħħar, din hija bbażata fuq
il-“prinċipju ta’ residenza” supplimentata b’elementi tal-prinċipju tal-ħruġ
bil-ħsieb l-aktar biex tissaħħaħ l-antirilokazzjoni (dettalji rigward dan
l-aħħar aspett huma stabbiliti hawn taħt). Sabiex tranżazzjoni finanzjarja tkun taxxabbli
fl-Istati Membri parteċipanti, waħda mill-partijiet fit-tranżazzjoni teħtieġ li
tkun stabbilita fit-territorju ta’ Stat Membru parteċipanti skont il-kriterji
tal-Artikolu 4. It-tassazzjoni se sseħħ fi Stat Membru parteċipanti
fit-territorju li fih jinstab l-istabbiliment ta’ istituzzjoni finanzjarja,
bil-kundizzjoni li din l-istituzzjoni hija parti għat-tranżazzjoni, li taġixxi
jew għal kont tagħha stess jew għal kont ta’ persuna oħra, jew qiegħda taġixxi f’isem
parti għat-tranżazzjoni. Fil-każ li l-istituzzjonijiet finanzjarji
differenti, bħala partijiet għat-tranżazzjoni jew li jaġixxu f’isem dawn
il-partijiet, huma stabbiliti fit-territorju ta’ Stati Membri parteċipanti
differenti, skont il-kriterji tal-Artikolu 4, kull wieħed minn dawn
l-Istati Membri differenti se jkun kompetenti sabiex jissoġġetta t-tranżazzjoni
għal taxxa bir-rati li jkun stabbilixxa skont din il-proposta. Meta
l-istabbilimenti kkonċernati jinsabu fit-territorju ta’ Stat li ma jkunx Stat
Membru parteċipanti t-tranżazzjoni ma tkunx soġġetta għal TTF fi Stat Membru
parteċipanti, sakemm waħda mill-partijiet għat-tranżazzjoni tkun stabbilita fi
Stat Membru parteċipanti li f’liema każ l-istituzzjoni finanzjarja li mhijiex
stabbilita fi Stat Membru parteċipanti għandha wkoll tiġi meqjusa li hija
stabbilita f’dak l-Istat Membru parteċipanti u t-tranżazzjoni taxxabbli ssir
hemmhekk. Bidla waħda partikolari minħabba l-kuntest
il-ġdid ta’ kooperazzjoni msaħħa tikkonċerna dak li kien l-Artikolu 3(1)(a)
tal-proposta inizjali. F’dik il-proposta, ir-referenza għal istituzzjoni
finanzjarja “awtorizzata” minn Stat Membru kopriet l-awtorizzazzjonijiet
mill-kwartieri ġenerali u l-awtorizzazzjonijiet ipprovduti mill-Istat Membru
kkonċernat fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet operati minn istituzzjonijiet
finanzjarji ta’ pajjiż terz mingħajr il-preżenza fiżika fit-territorju ta’ dak
l-Istat Membru. Fil-konfigurazzjoni ta' qabel, it-tranżazzjonijiet jistgħu jiġu
koperti, skont il-każ, permezz ta’ “passaport” previst fil-leġiżlazzjoni
tal-UE. L-unika “awtorizzazzjoni” hija mbagħad dik mogħtija għall-kwartieri
ġenerali tal-istituzzjoni finanzjarja. F’kuntest ta’ kooperazzjoni msaħħa,
tista’ titqajjem konfigurazzjoni ġdida, jiġifieri ta’ istituzzjonijiet
bil-kwartieri ġenerali fi Stat Membru mhux parteċipanti li joperaw fuq il-bażi
ta’ “passaport” fil-ġurisdizzjoni tat-TTF (ara pereżempju l-Artikolu 31
tad-Direttiva 2004/39/KE). Fis-sitwazzjoni tal-aħħar għandhom ikunu assimilati
għas-sitwazzjoni tal-istituzzjonijiet tal-pajjiż terz li joperaw fuq il-bażi
ta’ awtorizzazzjoni speċifika pprovduta mill-Istat Membru kkonċernat
mit-tranżazzjoni. Il-prinċipju tar-residenza huwa supplimentat
wkoll minn elementi tal-“prinċipju tal-ħruġ” bħala l-aħħar rimedju, sabiex
titjieb ir-reżiljenza tas-sistema kontra r-rilokazzjoni. Billi wieħed
jikkumplimenta l-prinċipju tar-residenza bil-prinċipju tal-ħruġ, se jkun anqas
vantaġġuż biex wieħed jirriloka attivitajiet u stabbilimenti barra
l-ġurisdizzjonijiet tat-TTF, minħabba li n-negozju fl-istrumenti finanzjarji
soġġetti għat-tassazzjoni skont il-prinċipju tal-aħħar u maħruġ
f’ġurisdizzjonijiet tat-TTF se jkun taxxabbli xorta waħda. Dan japplika meta
l-ebda waħda miż-żewġ partijiet fit-tranżazzjoni ma tkun ġiet “stabbilita” fi
Stat Membru parteċipanti, fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti tal-proposta
inizjali tal-Kummissjoni iżda fejn dawn il-partijiet qed jagħmlu kummerċ fi
strumenti finanzjarji maħruġa f’dak l-Istat Membru. Dan jikkonċerna
essenzjalment ishma, bonds u titoli ekwivalenti, strumenti tas-suq monetarju,
prodotti strutturati, unitajiet u ishma f’impriżi ta’ investiment kollettiv u
d-derivati kkummerċjalizzati f’postijiet tal-kummerċ jew ta’ pjattaformi
organizzati. Fil-kuntest tal-prinċipju tal-ħruġ, li jinkludi ukoll ċerti taxxi
attwali tas-settur finanzjarju nazzjonali, it-tranżazzjoni hija marbuta ma’
Stat Membru parteċipanti li fih l-emittent huwa lokalizzat. Il-persuni involuti
fi tranżazzjoni bħal din se jitqiesu li jkunu stabbiliti f’dak l-Istat Membru
minħabba din ir-rabta, u l-istituzzjoni finanzjarja/i kkonċernati se jkollhom
iħallsu TTF f’dak l-Istat. Il-kriterji kollha msemmija hawn fuq huma
soġġetti għal regola ġenerali, fir-rigward tal-każ fejn il-persuna obbligata li
tħallas it-taxxa turi li ma hemm l-ebda rabta bejn is-sustanza ekonomika
tat-tranżazzjoni u t-territorju ta’ kull Stat Membru parteċipanti. F’dak
il-każ, l-istituzzjoni finanzjarja jew persuna oħra ma għandhiex tiġi
kkunsidrata stabbilita fi Stat Membru parteċipanti. Kollox ma’ kollox, permezz tal-fatturi ta’
konnessjoni magħżula flimkien mar-regola ġenerali msemmija hawn fuq, huwa
żgurat li t-tassazzjoni tista’ ssir biss fil-preżenza ta’ rabta suffiċjenti
bejn it-tranżazzjoni u t-territorju tal-ġurisdizzjoni tat-TTF. Bħal
fil-leġiżlazzjoni attwali tal-UE fil-qasam tat-taxxi indiretti, il-prinċipji
ta’ territorjalità huma rrispettati. 3.3.3. Kapitolu III (ħlas,
ammont taxxabbli u rati) Il-mument tal-impożizzjoni tal-ħlas huwa
definit bħala l-mument meta sseħħ it-tranżazzjoni finanzjarja. Kanċellazzjoni
sussegwenti ma tistax titqies bħala raġuni biex jiġi eskluż il-ħlas tat-taxxa,
ħlief f’każijiet ta’ żbalji. Bħala tranżazzjonijiet f’derivati u strumenti
finanzjarji minbarra d-derivati għandhom natura u karatteristiċi differenti,
huma għandhom ikunu assoċjati ma’ ammonti taxxabbli differenti. Għax-xiri u l-bejgħ ta’ strumenti finanzjarji
(minbarra derivati), ġeneralment jiġi ddeterminat prezz jew forma oħra ta’
remunerazzjoni. Loġikament, dan għandu jiġi definit bħala l-ammont taxxabbli.
Madankollu, biex jiġu evitati distorsjonijiet tas-suq hemm il-ħtieġa ta’ regoli
speċjali meta r-rimunerazzjoni tkun aktar baxx mill-prezz tas-suq jew fil-każ
ta’ tranżazzjonijiet li jkunu qegħdin iseħħu bejn entitajiet ta’ grupp u li
mhumiex koperti mill-kunċetti ta’ “xiri” u “bejgħ”. F’dawn il-każijiet,
l-ammont taxxabbli għandu jkun il-prezz tas-suq stabbilit f’distakk fiż-żmien
meta l-TTF issir dovuta. It-tali tranżazzjonijiet bejn entitajiet ta’ grupp
aktarx li jinvolvu trasferimenti mingħajr kunsiderazzjoni, filwaqt li
t-trasferimenti għal kunsiderazzjoni jikkorrispondu mal-kunċetti ta’ “xiri” u
“bejgħ”. Għax-xiri/bejgħ, it-trasferiment, l-iskambju,
il-konklużjoni ta’ kuntratti tad-derivati, u l-modifiki materjali tagħhom,
l-ammont taxxabbli tat-TTF għandu jkun l-ammont konċettwali msemmi fil-kuntratt
tad-derivati fiż-żmien li jkun inxtara/inbiegħ, ġie trasferit, skambjat,
konkluż jew meta l-operat ikkonċernat huwa modifikat materjalment. Dan
l-approċċ se jippermetti applikazzjoni sempliċi u faċli ta’ TTF fuq kuntratti
tad-derivati filwaqt li jiġu żgurati spejjeż baxxi għall-konformità u fuq
l-amministrazzjoni. Barra minn hekk, dan l-approċċ jagħmilha aktar diffiċli li
l-piż tat-taxxa jitnaqqas b’mod artifiċjali permezz ta’ tfassil kreattiv
tal-kuntratt għall-kuntratt tad-derivati għaliex ma jkun għad fadal l-ebda
inċentiv tat-taxxa biex dan isir, pereżempju li wieħed jidħol f’kuntratt dwar
differenzi fi prezzijiet jew valuri biss. Barra minn hekk, jimplika
t-tassazzjoni fil-mument tax-xiri/bejgħ, it-trasferiment, l-iskambju,
il-konklużjoni tal-kuntratt jew il-modifika materjali tal-operazzjoni
kkonċernata, meta mqabbel mal-intaxxar tal-fluss ta’ flus f’perjodi differenti
waqt iċ-ċiklu tal-ħajja tal-kuntratt. Ir-rata li għandha tintuża f’dan il-każ
teħtieġ li tkun pjuttost baxxa sabiex jiġi definit piż tat-taxxa adegwat. Dispożizzjonijiet speċjali jistgħu jkunu
meħtieġa fl-Istati Membri parteċipanti sabiex jipprevjenu l-frodi u l-evażjoni
u r-regola ġenerali ta’ kontra l-abbuż hija proposta (ara wkoll
it-Taqsima 3.3.4). Din ir-regola tista’ pereżempju tkun applikata
f’każijiet fejn l-ammont konċettwali huwa artifiċjalment diviż: l-ammont
konċettwali ta’ tpartita jista’ pereżempju jiġi diviż b’fattur arbitrarjament
kbir u l-pagamenti kollha jistgħu jiġu mmultiplikati bl-istess fattur. Dan
iħalli l-flussi tal-flus tal-istrument mhux mibdula, iżda arbitrarjament
inaqqas id-daqs tal-bażi tat-taxxa. Hemm bżonn ta’ dispożizzjonijiet speċjali
sabiex jiddeterminaw l-ammont taxxabbli fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet fejn
l-ammont taxxabbli jew il-partijiet tagħhom huma mfissra f’munita oħra minn dik
tal-Istat Membru parteċipant ta’ valutazzjoni. It-tranżazzjonijiet f’derivati u
t-tranżazzjonijiet fi strumenti finanzjarji oħra ta’ natura differenti. Barra
minn hekk, x’aktarx li s-swieq jirreaġixxu b’mod differenti għal taxxa fuq
it-tranżazzjonijiet finanzjarji applikata għal kull waħda minn dawn iż-żewġ
kategoriji. Għal dawn ir-raġunijiet, u sabiex tiġi żgurata tassazzjoni ugwali
fuq bażi ġenerali, ir-rati għandhom jiġu differenzjati bejn iż-żewġ kategoriji. Ir-rati għandhom ukoll jikkunsidraw
id-differenzi fil-metodi applikabbli għad-determinazzjoni tal-ammonti
taxxabbli. Ġeneralment, ir-rati minimi tat-taxxa (li ’l
fuq minnhom hemm lok ta’ manuvrar għall-politiki nazzjonali) huma proposti biex
jiġu stabbiliti fuq livell għoli biżżejjed sabiex jintlaħaq l-għan ta’
armonizzazzjoni ta’ din id-Direttiva. Fl-istess ħin, ir-rati proposti huma
baxxi biżżejjed sabiex jiġu mminimizzati r-riskji ta’ delokalizzazzjoni. 3.3.4. Kapitolu IV (Ħlas ta’
TTF, obbligi relatati u l-prevenzjoni tal-evażjoni, l-evitar u l-abbuż) Din il-proposta tiddefinixxi l-kamp ta’
applikazzjoni tat-TTF b’referenza għat-tranżazzjonijiet finanzjarji li għalihom
istituzzjoni finanzjarja stabbilita fit-territorju tal-Istat Membru
parteċipanti kkonċernat huwa parti (li taġixxi jew għal kont tagħha stess jew
għal kont ta’ persuna oħra) jew tranżazzjonijiet fejn l-istituzzjoni taġixxi
f’isem ta’ parti. Istituzzjonijiet finanzjarji jeżegwixxu l-biċċa l-kbira
tat-tranżazzjonijiet fis-swieq finanzjarji, u t-TTF għandha tikkonċentra fuq
is-settur finanzjarju, aktar milli fuq iċ-ċittadini. Għalhekk, dawn
l-istituzzjonijiet għandhom ikunu obbligati li jħallsu t-taxxa
lill-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istati Membri parteċipanti fit-territorji li
dawn l-istituzzjonijiet finanzjarji huma meqjusa li jiġu stabbiliti.
Madankollu, sabiex jevitaw ċertu kaskata tat-taxxa, meta istituzzjoni
finanzjarja taġixxi f’isem jew għal kont ta’ istituzzjoni finanzjarja oħra, dik
l-istituzzjoni finanzjarja l-oħra biss għandha tħallas it-taxxa. Huwa propost ukoll li wieħed jiżgura kemm
jista’ jkun li t-TTF hija mħallsa b’mod effettiv. Skont it-termini ta’ din
il-proposta, għalhekk, fil-każ tat-TTF dovuta f’isem tranżazzjoni ma tkunx ġiet
mħallsa f’waqtha kull parti għal dik it-tranżazzjoni għandha tiġi meqjusa
konġuntament u separatament responsabbli għall-ħlas tat-taxxa. Barra minn hekk,
l-Istati Membri parteċipanti għandu jkollhom il-possibbiltà li jżommu persuni
oħra responsabbli b’mod konġunt għall-ħlas tat-taxxa, inkluż f’każijiet fejn
parti għat-tranżazzjoni għandha l-kwartieri ġenerali tagħha li jinsabu barra
mit-territorju tal-Istati Membri parteċipanti. Din il-proposta tipprevedi wkoll limiti ta’
żmien għall-ħlas tat-TTF f’kontijiet determinati mill-Istati Membri
parteċipanti. Il-biċċa l-kbira tat-tranżazzjonijiet finanzjarji jsiru permezz
ta’ mezzi elettroniċi. F’dawn il-każijiet, it-TTF għandha titħallas
immedjatament fil-mument tal-impożizzjoni tal-ħlas. F’każijiet oħra, it-taxxa
għandha titħallas f’perjodu li, filwaqt li jkun twil biżżejjed sabiex
jippermetti l-ipproċessar manwali tal-ħlas, jevita li jiġu akkumulati vantaġġi
inġustifikabbli ta’ fluss ta’ flus għall-istituzzjoni finanzjarja kkonċernata.
Perjodu ta’ tlett ijiem xogħol mill-mument tal-impożizzjoni tal-ħlas jista’
jitqies xieraq f’dan is-sens. L-Istati Membri parteċipanti għandhom ikunu
obbligati li jieħdu l-miżuri xierqa għar-reġistrazzjoni, il-kontabbiltà,
ir-rappurtar u obbligi oħra għat-TTF li għanda tinġabar b’mod preċiż u fil-ħin u
b’mod effettiv imħallas lill-awtoritajiet tat-taxxa. F’dan ir-rigward, huwa
propost li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tipprovdi aktar dettalji. Dan
huwa meħtieġ sabiex jiġu żgurati miżuri armonizzati li jnaqqsu l-ispejjeż
tal-konformità għall-operaturi u biex jippermettu adattamenti tekniċi malajr
kull meta dawn ikunu meħtieġa. F’dan il-kuntest, l-Istati Membri parteċipanti
għandhom jieħdu vantaġġ mill-leġiżlazzjoni tal-UE eżistenti u li ġejja dwar
is-swieq finanzjarji li tinkludi rapportar u obbligi ta’ manutenzjoni tad-dejta
fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji. Id-Direttiva proposta għandha tobbliga wkoll
lill-Istati Membri biex jieħdu miżuri sabiex jipprevjenu l-frodi u l-evażjoni. Barra minn hekk, sabiex jiġi indirizzat
ir-riskju ta’ abbuż li jista’ jdgħajjef l-operazzjoni proprja tas-sistema
komuni, qed jiġi propost li tistabbilixxi numru ta’ dettalji fid-Direttiva.
Għalhekk, il-proposta fiha regola ġenerali kontra l-abbużi, ibbażata fuq
il-klawżola simili inkluża fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni
tas-6 ta’ Diċembru 2012 dwar pjanifikazzjoni fiskali aggressiva[15], kif ukoll bħala provvediment
ibbażat fuq l-istess prinċipji iżda jindirizza problemi partikolari marbuta ma’
rċevuti depożitarji u titoli simili. Sabiex jiġu evitati komplikazzjonijiet
fil-ġbir tat-taxxa permezz tal-metodi differenti tal-ġbir, u li jirriżultaw fi
spejjeż ta’ konformità mhux meħtieġa, il-metodi applikati mill-Istati Membri
parteċipanti għall-ġbir tat-TTF dovuti għandhom ikunu uniformi, sal-punt
meħtieġ għal dawk il-finijiet. Metodi uniformi bħal dawn jistgħu
jikkontribwixxi wkoll għal trattament ugwali għal kull min iħallas it-taxxa.
Għalhekk, id-Direttiva proposta tipprovdi għoti ta’ setgħa lill-Kummissjoni li
tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni għal dan l-għan. Sabiex titħaffef l-amministrazzjoni tat-taxxa,
l-Istati Membri parteċipanti jistgħu jintroduċu reġistri nazzjonali
(aċċessibbli pubblikament) għall-entitajiet tat-TTF. Fil-prattika, setgħu
jagħmlu użu tal-kodifikazzjoni eżistenti, pereżempju l-Kodiċijiet tal-Identifikazzjoni
tan-Negozju (BIC/ISO 9362) għaż-żewġ istituzzjonijiet finanzjarji u mhux
finanzjarji, il-Klassifikazzjoni ta’ Strumenti Finanzjarji
(CFI/L-ISO 10962) għal strumenti finanzjarji u Kodiċi tal-Identifikatur
tas-Suq (MIC/ISO 10383) għal swieq differenti. Barra minn hekk, għal diskussjonijiet dwar
id-definizzjoni ta’ metodi ta’ ġbir uniformi fil-Kumitat rilevanti,
il-Kummissjoni tista’ torganizza laqgħat ta’ esperti regolari bl-għan li jiġi
diskuss mal-Istati Membri parteċipanti l-operat tad-Direttiva ladarba tiġi
adottata, b’modi partikolari li jiggarantixxi l-ħlas tat-taxxa u l-verifika
tal-pagament, kif ukoll kwistjonijiet marbuta mal-prevenzjoni tal-evażjoni
tat-taxxa, l-evitar u l-abbuż. L-abbozz tad-Direttiva ma jindirizzax
kwistjonijiet ta’ kooperazzjoni amministrattiva relatati mal-valutazzjoni u
l-irkupru tat-taxxi, b’mod partikolari d-Direttiva 2011/16/UE tal-Kunsill
tal-15 ta’ Frar dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam
tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE[16] (applikabbli
mill-1 ta’ Jannar 2013), id-Direttiva 2010/24/UE tal-Kunsill
tas-16 ta’ Marzu 2010 dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru
ta’ talbiet relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra[17] (applikabbli
mill-1 ta’ Jannar 2012). Id-Direttiva proposta hawnhekk la żżid
ma’ dawn l-istrumenti, u lanqas tnaqqas il-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom. Huma
jkomplu japplikaw għat-taxxi kollha ta’ kwalunkwe tip miġbura minn jew f’isem
Stat Membru[18],
u din tinkludi TTF kif jagħmel kwalunkwe taxxa oħra b’hekk miġbura. Dawn l-istrumenti
japplikaw għall-Istati Membri li għandhom jipprovdu assistenza fil-limiti u
l-kundizzjonijiet tagħhom. Strumenti oħra li huma rilevanti f’dan il-kuntest
l-OECD – Konvenzjoni Multilaterali tal-Kunsill tal-Ewropa dwar l-Assistenza
Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet ta’ Taxxa[19]. Flimkien mal-approċċ kunċettwali bażi għat-TTF
(kamp ta’ applikazzjoni wiesa’, prinċipju tar-residenza definit b’mod wiesa’,
l-ebda eżenzjoni), ir-regoli msemmija hawn fuq jippermettu li jiġu minimizzati
l-evażjoni, l-evitar u l-abbuż mit-taxxa. 3.3.5. Kapitolu V
(Dispożizzjonijiet finali) Mill-għan ta’ din il-proposta
għall-armonizzazzjoni jirriżulta li l-Istati Membri ma għandhomx jitħallew
iżommu jew jintroduċu taxxi fuq tranżazzjonijiet finanzjarji kif definit f’din
il-proposta għajr t-TTF tad-Direttiva jew tal-VAT proposta. Tabilħaqq, safejn
il-VAT hija kkonċernata, għandu jkompli japplika d-dritt ta’ taxxa alternattiva
kif previst fl-Artikolu 137(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE
tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq
il-valur miżjud[20].
Taxxi oħra bħal dawk fuq primjums ta’ assigurazzjoni eċċ. naturalment għandhom
natura differenti, l-istess kif għandhom il-ħlasijiet għar-reġistrazzjoni fuq
tranżazzjonijiet finanzjarji, fil-każ li jirrappreżentaw rimborż ġenwin ta’
spejjeż jew kunsiderazzjoni għal servizz mogħti. Għalhekk dawn it-taxxi u
l-ħlasijiet mhumiex affettwati minn din il-proposta. Huwa propost li l-Istati Membri parteċipanti
jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu
d-Direttiva proposta fid-dispożizzjonijiet legali nazzjonali. L-ebda provvista
ta’ dokumenti ta’ spjegazzjoni mhija proposta f’dan ir-rigward, minħabba
l-għadd limitat tal-Artikoli fil-proposta u li jirriżultaw f’obbligi fuq l-Istati
Membri. 4. IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA Stimi preliminari jindikaw li, skont
ir-reazzjonijiet tas-suq, id-dħul minn din it-taxxa seta’ kien bejn EUR 30
u 35 biljun fl-Istati Membri parteċipanti kollha fuq bażi annwali li
l-proposta oriġinali għall-UE27 ġiet applikata għall-UE11. Madankollu, meta
wieħed jikkunsidra l-effetti netti tal-aġġustamenti li saru, imqabbla
mal-proposta oriġinali, notevolment (i) il-kwistjoni tal-unitajiet u l-ishma
tal-UCITS u l-AIF ma għadhiex ikkunsidrata li ma tkunx tranżazzjoni ta’ suq
primarja, u (ii) id-dispożizzjonijiet ta’ kontra r-rilokazzjoni tal-prinċipju
tar-residenza kif definiti inizjalment ġew imsaħħa billi jikkumpilmentawhom
mal-elementi tal-prinċipju tal-ħruġ, l-istimi preliminari jindikaw li d-dħul
tat-taxxa jista’ jkun fl-ordni ta’ kobor ta’ EUR 31 biljun fis-sena. Il-Proposta tal-Kummissjoni għal Deċiżjoni
tal-Kunsill f’sistema ta’ riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea
tad-29 ta’Ġunju 2011[21],
kif emendata fid-9 ta’ Novembru 2011[22], tistabbilixxili parti
mill-irċevuti maħruġa bit-TTF għandhom jikkostitwixxu riżors proprju tal-baġit
tal-UE. Ir-riżorsi bbażati fuq l-ING imfassla mill-Istati Membri
parteċipanti jkunu mnaqqsa skont dan. Il-Kunsill Ewropew
tas-7/tat-8 ta’ Frar 2013 stieden l-Istati Membri parteċipanti
biex jeżaminaw jekk it-TTF tistax tiġi bbażata għal riżors proprju ġdid
għall-Baġit tal-UE. 2013/0045 (CNS) Proposta għal DIRETTIVA TAL-KUNSILL li timplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam
tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 113
tiegħu, Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill
Nru 2013/52/UE tat-22 ta’ Jannar 2013 li tawtorizza
kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji[23], Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea, Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament
Ewropew[24],
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[25],
Filwaqt li jaġixxi skont proċedura leġiżlattiva
speċjali, Billi: (1) Fl-2011, il-Kummissjoni
innotat dibattitu li kien għaddej fil-livelli kollha dwar it-tassazzjoni
addizzjonali tas-settur finanzjarju. Id-dibattitu joriġina mix-xewqa li jiġi
żgurat li s-settur finanzjarju jikkontribwixxi b’mod ġust u sostanzjali
għall-ispejjeż tal-kriżi u li jiġi ntaxxat b’mod ekwu fil-konfront ta’ setturi
oħrajn fil-ġejjieni, biex jiġu disinċentivati attivitajiet riskjużi wisq minn istituzzjonijiet
finanzjarji, biex jiġu kkumplimentati miżuri regolatorji maħsuba biex jiġu
evitati kriżijiet futuri u biex jiġi ġġenerat dħul addizzjonali għall-baġits
ġenerali jew għal finijiet speċifiċi ta’ politika. (2) Bid-Deċiżjoni 2013/52/UE
il-Kunsill awtorizza kooperazzjoni msaħħa bejn il-Belġju, il-Ġermanja,
l-Estonja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, l-Awstrija, il-Portugall,
is-Slovenja u s-Slovakkja (minn hawn ’il quddiem “l-Istati Membri
parteċipanti”) fiż-żona ta’ taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji (TTF). (3) Sabiex jiġu evitati
distorsjonijiet permezz ta’ miżuri meħudin unilateralment mill-Istati Membri
parteċipanti, filwaqt li jingħata kas tal-mobilità estremament għolja ta’ ħafna
mit-tranżazzjonijiet finanzjarji rilevanti, u biex b’hekk jiġi mtejjeb
il-funzjonament xieraq tas-suq intern, huwa importanti li l-karatteristiċi
bażiċi ta’ TTF fl-Istati Membri parteċipanti jiġu armonizzati fil-livell
tal-Unjoni. Inċentivi għal arbitraġġ tat-taxxa bejn l-Istati Membri
parteċipanti u distorsjonijiet tal-allokazzjoni bejn is-swieq finanzjarji
f’dawk l-Istati, kif ukoll il-possibbiltajiet għal tassazzjoni doppja jew
non-tassazzjoni għandhom b’hekk jiġu evitati. (4) It-titjib tal-operat tas-suq
intern, b’mod partikolari l-evitar ta’ distorsjonijiet bejn l-Istati Membri
parteċipanti jeħtieġ li TTF tapplika għal firxa wiesgħa ta’ istituzzjonijiet u
tranżazzjonijiet finanzjarji, għall-kummerċ f’firxa wiesgħa ta’ strumenti
finanzjarji, inklużi prodotti strutturati, kemm fi swieq organizzati u “barra
l-Borża”, kif ukoll għall-konklużjoni tal-kuntratti tad-derivati kollha u
l-modifiki materjali tal-operazzjonijiet kkonċernati. (5) Fil-prinċipju, kull
trasferiment miftiehem, ta’ strument finanzjarju wieħed jew iktar, huwa marbut
ma’ tranżazzjoni partikolari li min-naħa tagħha għandha tkun soġġetta għal TTF
minħabba trasferiment bħal dan miftiehem. Billi skambju ta’ strumenti
finanzjarji jagħti lok għal żewġ trasferimenti bħal dawn, kull skambju bħal dan
għandu jitqies bħala li jagħti lok għal żewġ tranżazzjonijiet, sabiex tiġi
evitata ċ-ċirkomvenzjoni tat-taxxa. Permezz ta’ riakkwist u riakkwist invers u
self ta’ titoli u ftehimiet ta’ self, strument finanzjarju huwa poġġut
għad-dispożizzjoni ta’ persuna partikolari għal perjodu ta’ żmien speċifikat. Kull
ftehim ta’ dan it-tip, kif ukoll il-modifika materjali tagħhom, għandhom
għalhekk jiġu kkunsidrati bħala li jagħtu lok għal tranżazzjoni waħda biss. (6) Sabiex wieħed jippreserva
l-effiċjenza u l-funzjonament trasparenti tas-swieq finanzjarji jew ta’ amministrazzjoni
ta’ debitu pubbliku, huwa meħtieġ li jiġu esklużi ċerti entitajiet mill-kamp
ta’ applikazzjoni tat-TTF, safejn dawn qed jeżerċitaw funzjonijiet li ma
jitqisux bħala attività kummerċjali fiha nnifisha iżda pjuttost li jiffaċilitaw
il-kummerċ jew jipproteġu l-ġestjoni tad-dejn pubbliku. Madankollu,
l-entitajiet esklużi speċifikament minħabba r-rwol ċentrali tagħhom
għall-funzjonament tas-swieq finanzjarji jew ta’ amministrazzjoni ta’ debitu
pubbliku għandhom ikunu soġġetti għar-regoli li jiżguraw il-ħlas tajjeb
tat-taxxa lill-awtoritajiet tat-taxxa u l-verifika tal-ħlas. (7) L-impożizzjoni ta’ TTF ma
għandhiex taffettwa b’mod negattiv l-possibbiltajiet tar-rifinanzjament ta’
istituzzjonijiet u Stati finanzjarji, u lanqas politiki monetarji b’mod
ġenerali. Għalhekk, tranżazzjonijiet mal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Faċilità
Ewropea ta’ Stabbiltà Finanzjarja, il-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà,
l-Unjoni Ewropea meta hi teżerċita l-funzjoni ta’ maniġment tal-assi tagħha,
tal-bilanċ ta’ pagamenti ta’ self u attivitajiet simili, u l-banek ċentrali
tal-Istati Membri ma għandhomx ikunu soġġetti għal TTF. (8) Bl-eċċezzjoni tal-konklużjoni
jew l-modifika materjali ta’ kuntratti tad-derivati, il-kummerċ fis-swieq
primarji u t-tranżazzjonijiet relevanti għaċ-ċittadini u n-negozji
bħall-konklużjoni ta’ kuntratti ta’ assigurazzjoni, self b’ipoteka, krediti
tal-konsumatur jew ħlas ta’ servizzi għandhom jiġu esklużi mill-kamp ta’
applikazzjoni tat-TTF, sabiex il-kumpaniji u l-gvernijiet ikunu jistgħu jiksbu
kapital mingħajr problemi u biex jiġi evitat l-impatt fuq l-entitajiet
domestiċi. (9) Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva
tal-Kunsill 2008/7/KE tat-12 ta’ Frar 2008 dwar it-taxxi
indiretti fuq il-ġbir tal-kapital[26]
jibqgħu applikabbli bis-sħiħ. L-Artikolu 5(1)(e) u (2) ta’ dik
id-Direttiva huwa rilevanti għall-qasam kopert minn din id-Direttiva u
jipprojbixxi, bla ħsara għall-Artikolu 6(1)(a) ta’ dik id-Direttiva,
l-impożizzjoni ta’ kwalunkwe taxxa fuq tranżazzjonijiet msemmija
fid-dispożizzjonijiet tiegħu. Tranżazzjonijiet li fir-rigward tagħhom
id-Direttiva 2008/7/KE tipprojbixxi jew tista’ tipprojbixxi l-impożizzjoni
tat-taxxi għalhekk ma għandhomx ikunu soġġetti għal TTF. Indipendentement
mil-limitu li d-Direttiva 2008/7/KE tipprojbixxi t-tassazzjoni tal-ħruġ ta’
ishma u unitajiet ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv, il-kunsiderazzjonijiet
tan-newtralità fiskali jeħtieġu trattament singolu ta’ ħruġ minn dawn l-impriżi
kollha. It-tifdija ta’ ishma u unitajiet hekk maħruġa huma madankollu mhux
fin-natura ta’ tranżazzjoni fis-suq primarju u għalhekk għandha tkun taxxabbli. (10) Il-ħlas u l-ammont taxxabbli
għandhom jiġu armonizzati sabiex jiġu evitati distorsjonijiet fis-suq intern. (11) Ma għandux ikun hemm dewmien
bla bżonn għall-mument tal-impożizzjoni tal-ħlas u dan għandu jaħbat mal-mument
meta sseħħ it-tranżazzjoni finanzjarja. (12) Sabiex jiġi permess li l-ammont
taxxabbli jiġi stabbilit bil-mod l-aktar faċli possibbli sabiex jiġu limitati
l-ispejjeż għan-negozji u għall-amministrazzjonijiet tat-taxxa, fil-każ ta’
tranżazzjonijiet finanzjarji minbarra dawk relatati ma’ kuntratti tad-derivati,
b’mod ġenerali għandha ssir referenza għall-kunsiderazzjoni mogħtija
fil-kuntest tat-tranżazzjoni. Fejn ma tingħata ebda kunsiderazzjoni jew fejn
il-kunsiderazzjoni mogħtija hija inqas mill-prezz tas-suq, il-prezz tas-suq
għandu jissemma bħala riflessjoni ġusta tal-valur tat-tranżazzjoni. Bl-istess
mod għal raġunijiet ta’ faċilità fil-kalkolu, fejn kuntratti tad-derivati huma
mixtrija/mibjugħa, trasferiti, skambjati, konklużi jew fejn dawn
l-operazzjonijiet huma materjalment modifikati, għandu jintuża l-ammont
konċettwali msemmi fil-kuntratt. (13) Fl-interess ta’ trattament
indaqs, rata waħda tat-taxxa għandha tapplika f'kull kategorija ta’
tranżazzjonijiet, jiġifieri l-kummerċ fi strumenti finanzjarji minbarra
d-derivati u l-modifika materjali tal-operati kkonċernati, fuq naħa, u
x-xiri/bejgħ, trasferiment, skambju, konklużjoni ta’ kuntratti tad-derivati, u
modifika materjali ta’ dawn l-operazzjonijiet fuq in-naħa l-oħra. (14) Sabiex it-tassazzjoni tiġi
kkonċentrata fuq is-settur finanzjarju bħala t-tali aktar milli fuq iċ-ċittadini
u minħabba li l-istituzzjonijiet finanzjarji jesegwixxu l-maġġoranza vasta ta’
tranżazzjonijiet fis-swieq finanzjarji, it-taxxa għandha tapplika għal dawk
l-istituzzjonijiet, sew jekk jinnegozjaw f’isimhom stess, f’isem persuni oħra,
għal kont tagħhom stess jew għal kont ta’ persuni oħra. (15) Minħabba l-mobilità għolja ta’
tranżazzjonijiet finanzjarji u sabiex tgħin biex ittaffi l-potenzjali ta’
evażjoni tat-taxxa, it-TTF għandha tiġi applikata abbażi tal-prinċipju ta’
residenza. Biex ikomplu jnaqqsu r-riskju tar-rilokazzjoni ta’ tranżazzjonijiet,
filwaqt li tinżamm referenza unika għal “stabbiliment” biex l-applikazzjoni
tkun aktar faċli, dan il-prinċipju għandu jiġi supplimentat b’elementi
tal-prinċipju tal-ħruġ. Għalhekk, għal tranżazzjonijiet f’ċerti strumenti
finanzjarji, il-persuni involuti għandhom jiġu kkunsidrati stabbiliti fi Stat
Membru parteċipanti li fih l-istrumenti jkunu nħarġu. (16) Ir-rati minimi tat-taxxa
għandhom jiġu stabbiliti f'livell għoli biżżejjed biex jintlaħħaq l-għan ta’ armonizzazzjoni
ta’ TTF komuni. Fl-istess ħin, dawn għandhom ikunu baxxi biżżejjed sabiex jiġu
mminimizzati r-riskji ta’ delokalizzazzjoni. (17) Għandu jkun evitat li xi parti
minn tranżazzjoni waħda tiġi intaxxata aktar minn darba. Għalhekk, fejn
istituzzjoni finanzjarja taġixxi f’isem jew għal kont ta’ istituzzjoni
finanzjarja oħra, l-istituzzjoni finanzjarja l-oħra biss għandha tħallas
it-taxxa. (18) Sabiex it-TTF tinġabar b’mod
preċiż u f'waqtu, l-Istati Membri parteċipanti għandhom ikunu obbligati li jieħdu
l-miżuri meħtieġa. (19) Sabiex jipprevjenu l-frodi u
l-evażjoni tat-taxxa l-Istati Membri parteċipanti għandhom ikunu obbligati li
jadottaw miżuri xierqa. (20) Sabiex jipprevjenu l-evitar
tat-taxxa u abbuż permezz ta’ skemi artifiċjali, huwa meħtieġ li wieħed
jipprovdi regola ġenerali kontra l-abbużi. Regola speċifika bbażata fuq
l-istess prinċipji għandha tkun miżjuda bil-għan li tindirizza l-problemi
partikolari marbuta ma’ rċevuti depożitarji u titoli simili. (21) Sabiex tippermetti l-adozzjoni
ta’ regoli aktar dettaljati f’ċerti oqsma tekniċi, fir-rigward
tar-reġistrazzjoni, il-kontabilità, l-obbligi ta’ rappurtar u obbligi oħra
maħsuba biex jiżguraw li TTF dovuta lill-awtoritajiet tat-taxxa hija
effettivament mħallsa lill-awtoritajiet tat-taxxa, u l-adattament tagħhom
fil-ħin kif xieraq, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tkun iddelegata
lill-Kummissjoni fir-rigward li jispeċifikaw il-miżuri meħtieġa għal dan l-għan.
Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet
adegwati waqt il-ħidma preparatorja, inkluż fuq il-livell ta’ esperti.
Il-Kummissjoni, waqt li tkun qiegħda tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha
tiżgura trażmissjoni fil-ħin u xierqa ta’ dokumenti rilevanti lill-Kunsill. (22) Sabiex jiġu żgurati
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva,
fir-rigward tal-ġbir tat-taxxa fl-Istati Membri parteċipanti, is-setgħat ta’
implimentazzjoni għandhom ikunu konferiti lill-Kummissjoni. Dawk is-setgħat
għandhom ikunu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li
jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[27]. (23) Billi l-operaturi tas-suq se
jkollhom bżonn ftit taż-żmien biex jaġġustaw għar-regoli l-ġodda, għandu jkun
ipprovdut perjodu ta’ żmien xieraq bejn l-adozzjoni tar-regoli nazzjonali meħtieġa
biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva u l-applikazzjoni ta’ dawk ir-regoli. (24) Minħabba li l-għan ta’ din
id-Direttiva, jiġifieri li jiġu armonizzati l-karatteristiċi essenzjali ta’ TTF
fl-Istati Membri parteċipanti, ma jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti minn dawn
l-Istati Membri u jista’ għalhekk, sabiex jiġi mtejjeb il-funzjonament xieraq
tas-Suq Uniku, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta
miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5
tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif
stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa
meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-għan, ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA: Kapitolu I
Is-suġġett u d-definizzjonijiet Artikolu 1
Suġġett 1. Din id-Direttiva timplimenta
l-kooperazzjoni msaħħa awtorizzata bid-Deċiżjoni 2013/52/UE billi jiġu
stabbiliti dispożizzjonijiet għal taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji
armonizzata (TTF). 2. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jitolbu TTF skont din id-Direttiva. Artikolu 2
Definizzjonijiet 1. Għall-finijiet ta’ din
id-Direttiva, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: (1)
"Stat Membru parteċipanti" tfisser Stat
Membru li jipparteċipa, fil-ħin meta t-TTF ssir dovuta skont din id-Direttiva,
f’kooperazzjoni msaħħa fil-qasam ta’ TTF bis-saħħa tad-Deċiżjoni 2013/52/UE,
jew bis-saħħa ta’ deċiżjoni adottata skont it-tieni jew it-tielet subparagrafu
tal-Artikolu 331(1) tat-TFUE; (2)
"Tranżazzjoni finanzjarja" tfisser
kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin: (a)
ix-xiri u l-bejgħ ta’ strument finanzjarju qabel
it-totalizzar jew is-saldu; (b)
it-trasferiment bejn entitajiet ta’ grupp tad-dritt
li jiddisponu minn strument finanzjarju bħala s-sid u kwalunkwe operat
ekwivalenti li jimplika t-trasferiment tar-riskju assoċjat mal-istrument
finanzjarju, f’każijiet li mhumiex soġġetti għall-punt (a); (c)
il-konklużjoni ta’ kuntratti tad-derivati qabel
it-totalizzar jew is-saldu; (d)
skambju ta’ strumenti finanzjarji; (e)
ftehim ta’ riakkwist u ftehim ta’ riakkwist invers,
ftehim ta’ self ta’ titoli u self; (3)
"Strumenti finanzjarji" tfisser strumenti
finanzjarji kif definiti fit-Taqsima C tal-Anness I tad-Direttiva
2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[28],
u prodotti strutturati; (4)
"Kuntratt tad-derivati" tfisser strument
finanzjarju kif definit fil-punti minn (4) sa (10) tat-Taqsima C
tal-Anness I tad-Direttiva 2004/39/KE, kif implimentata
bl-Artikoli 38 u 39 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 1287/2006[29]; (5)
"Ftehim ta’ riakkwist" u "ftehim ta’
riakkwist invers" tfisser ftehim kif definit fl-Artikolu 3(1)(m)
tad-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[30]; (6)
"Ftehim ta’ self ta’ titoli" u
"ftehim ta’ self" tfisser ftehim imsemmi fl-Artikolu 3
tad-Direttiva 2006/49/KE; (7)
"Prodott strutturat" tfisser titoli
negozjabbli jew strumenti finanzjarji oħra offruti permezz ta’ titolizzazzjoni
skont it-tifsira tal-Artikolu 4(36) tad-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[31]
jew permezz ta’ tranżazzjonijiet ekwivalenti li jinvolvu t-trasferiment ta’
riskji minbarra r-riskji ta’ kreditu; (8)
"Istituzzjoni finanzjarja" tfisser xi
waħda minn dawn li ġejjin: (a)
ditta tal-investiment kif definita
fl-Artikolu 4(1)(1) tad-Direttiva 2004/39/KE; (b)
suq regolat kif definit fl-Artikolu 4(1)(14)
tad-Direttiva 2004/39/KE u kwalunkwe post jew pjattaforma kummerċjali
organizzata oħra; (c)
istituzzjoni ta’ kreditu kif ġiet definita
fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2006/48/KE; (d)
impriża ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni kif
definita fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[32]; (e)
impriża ta’ investimenti kollettivi f’titoli
trasferibbli (UCITS) kif definita fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva
2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[33]
u l-kumpanija maniġerjali kif definit fl-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva
2009/65/KE; (f)
fond tal-pensjonijiet jew istituzzjoni
għall-provvista tal-irtirar okkupazzjonali kif definiti fl-Artikolu 6(a)
tad-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[34], maniġer ta’ investiment ta’
tali fond jew istituzzjoni; (g)
fond ta’ investiment alternattiv (AIF) u maniġer
ta’ fondi ta’ investiment alternattiv (AIFM) kif definiti fl-Artikolu 4
tad-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[35]; (h)
entità ta’ titolizzazzjoni b’għan speċjali kif
definita fl-Artikolu 4(44) tad-Direttiva 2006/48/KE; (i)
strument b’għan speċjali kif definita
fl-Artikolu 13(26) tad-Direttiva 2009/138/KE; (j)
kwalunkwe impriża oħra, istituzzjoni, korp jew
persuna li twettaq waħda jew aktar mill-attivitajiet li ġejjin, f’każ li
l-valur annwali medju tranżazzjonijiet finanzjarji tagħha jikkostitwixxi aktar
minn ħamsin fil-mija tal-fatturat annwali nett medju globali tagħha, kif
imsemmi fl-Artikolu 28 tad-Direttiva tal-Kunsill 78/660/KEE[36]: (i) attivitajiet
imsemmija fil-punti 1, 2, 3 u 6 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/48/KE; ii) kummmerċ
ghal kont proprju jew għal kont jew f’isem il-konsumaturi fir-rigward ta'
kwalunkwe strument finanzjarju; (iii) l-akkwist
ta’ holdings f’impriżi; (iv) parteċipazzjoni
fi jew ħruġ ta’ strumenti finanzjarji; (v) il-provvista
ta’ servizzi relatati mal-attivitajiet imsemmija fil-punt (iv); (9)
"Kontroparti Ċentrali" (CCP) tfisser CCP
kif definit fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[37]; (10)
"Totalizzar" tfisser totalizzar kif
definit fl-Artikolu 2(k) tad-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[38]; (11)
"strument finanzjarju msemmi
fit-Taqsima C tal-Anness I tad-Direttiva 2004/39/KE u prodotti
strutturati maħruġa fit-territorju ta’ Stat Membru parteċipanti" tfisser
strument finanzjarju bħal dan li jinħareġ minn persuna li għandha l-uffiċċju
reġistrat tagħha jew, fil-każ ta’ persuna naturali, l-indirizz permanenti
tagħha jew, jekk l-ebda indirizz permanenti ma jista’ jkun aċċertat,
ir-residenza tas-soltu tagħha f’dak l-Istat; (12)
"Ammont konċettwali" tfisser l-ammont
nominali sottostanti li jintuża għall-kalkolu ta’ pagamenti li jsiru fuq
kuntratt tad-derivati. 2. Kull wieħed mill-operati
msemmi fil-punti (a), (b), (c) u (e) tal-paragrafu 1(2) għandhom
jitqiesu bħala li jwasslu għal tranżazzjoni finanzjarja unika. Kull skambju kif
imsemmi fil-punt (d) tiegħu għandu jitqies li jagħti lok għal żewġ
tranżazzjonijiet finanzjarji. Kull modifika materjali ta’ operat kif imsemmi
fil-punti minn (a) sa (e) tal-paragrafu 1(2) għandha titqies bħala operat
ġdid tal-istess tip bħall-operat oriġinali. Modifika titqies li tagħmel
differenza b’mod partikolari fejn jinvolvi sostituzzjoni ta’ mill-inqas parti
waħda, f’każ li l-għan jew il-kamp ta’ applikazzjoni tal-operat, inkluż il-kamp
ta’ applikazzjoni temporali tiegħu, jew il-kunsiderazzjoni miftiehma jinbidel,
jew meta l-operat oriġinali jkun attira taxxa ogħla kieku ġie konkluż kif
modifikat. 3. Għall-finijiet
tal-punt (8)(j) tal-paragrafu 1: (a)
il-valur medju annwali msemmi f’dak il-punt għandu
jiġi kkalkulat jew matul it-tliet snin kalendarji preċedenti jew, fil-każ ta’
perjodu iqsar ta’ attività preċedenti, fuq dak il-perjodu iqsar; (b)
il-valur ta’ kull tranżazzjoni msemmija
fl-Artikolu 6 għandu jkun l-ammont taxxabbli kif imfisser f' dak
l-Artikolu; (c)
il-valur ta’ kull tranżazzjoni msemmija
fl-Artikolu 7 għandu jkun 10 fil-mija tal-ammont taxxabbli kif definit
f’dak l-Artikolu; (d)
fejn il-valur medju annwali ta’ tranżazzjonjiet
finanzjarji f’sentejn kalendarji konsekuttivi ma jeċċedux ħamsin fil-mija
tal-medja totali tal-fatturat annwali nett, kif definit fl-Artikolu 28
tad-Direttiva 78/660/KEE, l-impriża, l-istituzzjoni, il-korp jew il-persuna
kkonċernata għandha tkun intitolata, wara talba, li titqies bħala li mhix jew
ma baqgħetx istituzzjoni finanzjarja. Kapitolu II
Il-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema komuni ta’ TTF Artikolu 3
Kamp ta’ Applikazzjoni 1. Din id-Direttiva għandha
tapplika għat-tranżazzjonijiet finanzjarji kollha, bil-kundizzjoni li
mill-inqas parti waħda tat-tranżazzjoni tkun stabbilita fit-territorju ta’ Stat
Membru parteċipanti u li istituzzjoni finanzjarja stabbilita fit-territorju
tal-Istat Membru parteċipanti tkun parti mit-tranżazzjoni, li taġixxi jew għal
kont tagħha stess jew għal kont ta’ persuna oħra, jew li tkun qiegħda taġixxi
f’isem parti għat-tranżazzjoni. 2. Din id-Direttiva,
bl-eċċezzjoni tal-paragrafi 3 u 4 tal-Artikolu 10 u mill-paragrafu
minn 1 sa 4 tal-Artikolu 11, ma għandhiex tapplika għall-entitajiet li
ġejjin: (a)
Kontropartijiet Ċentrali (CCPs) meta jeżerċitaw
il-funzjoni ta’ CCP; (b)
Depożitarji Ċentrali tat-Titoli (CSDs) u
Depożitarji Ċentrali Internazzjonali tat-Titoli (ICSDs) meta jeżerċitaw
il-funzjoni ta’ CSD jew ICSD; (c)
L-Istati Membri, inklużi korpi pubbliċi fdati
bil-funzjoni li jimmaniġġjaw id-dejn pubbliku, meta jeżerċitaw din il-funzjoni.
3. Meta entità mhix taxxabbli
skont il-paragrafu 2, dan ma għandux jipprekludi obbligu ta’ taxxa
tal-kontroparti tagħha. 4. Din id-Direttiva ma għandhiex
tapplika għat-tranżazzjonijiet li ġejjin: (a)
tranżazzjonijiet primarji tas-suq msemmija
fl-Artikolu 5(c) tar-Regolament (KE) Nru 1287/2006, inkluża
l-attività ta’ sottoskrizzjoni u allokazzjoni sussegwenti ta’ strumenti
finanzjarji fil-qafas tal-ħruġ tagħhom; (b)
tranżazzjonijiet mal-banek ċentrali tal-Istati
Membri; (c)
tranżazzjonijiet mal-Bank Ċentrali Ewropew; (d)
tranżazzjonijiet mal-Faċilità Ewropea ta’ Stabbiltà
Finanzjarja u l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà, tranżazzjonijiet mal-Unjoni
Ewropea relatati mal-assistenza finanzjarja li saret disponibbli skont
l-Artikolu 143 tat-TFUE u l-assistenza finanzjarja li saret disponibbli
skont l-Artikolu 122(2) tat-TFUE, kif ukoll tranżazzjonijiet mal-Unjoni
Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika relatata mal-maniġment
tal-assi tagħhom; (e)
Bla ħsara għall-punti (c) u (d),
it-tranżazzjonijiet mal-Unjoni Ewropea, mal-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika, mal-Bank Ewropew tal-Investiment u mal-korpi stabbiliti mill-Unjoni
Ewropea jew mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika li għalihom japplika
l-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, fil-limiti
u skont il-kundizzjonijiet ta’ dak il-Protokoll, l-ftehimiet tal-kwartieri
ġenerali jew kwalunkwe ftehim konkluż ieħor għall-implimentazzjoni
tal-Protokoll; (f)
it-tranżazzjonijiet ma’ organizzazzjoni jew korpi
internazzjonali, għajr dawk imsemmija fil-punti (c), (d) u (e),
rikonoxxuti bħala tali mill-awtoritajiet pubbliċi tal-Istati ospitanti,
fil-limiti jew skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-konvenzjonijiet
internazzjonali li jistabbilixxu l-korpi jew mill-ftehimiet tal-kwartieri ġenerali;
(g)
tranżazzjonijiet imwettqa bħala parti minn operati
ta’ ristrutturar imsemmija fl-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill
2008/7/KE[39]. Artikolu 4
Stabbiliment 1. Għall-finijiet ta’ din
id-Direttiva, istituzzjoni finanzjarja għandha titqies li hija stabbilita fit-territorju
ta’ Stat Membru parteċipanti meta xi waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin hija
sodisfatta: (a)
tkun ġiet awtorizzata mill-awtoritajiet ta’ dak
l-Istat Membru biex taġixxi bħala t-tali, fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet
koperti minn dik l-awtorizzazzjoni; (b)
hija awtorizzata jew intitolata xorta oħra biex
topera, minn barra, bħala istituzzjoni finanzjarja fir-rigward tat-territorju
ta’ dak l-Istat Membru, fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet koperti minn din
l-awtorizzazzjoni jew id-dritt; (c)
għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha f’dak l-Istat
Membru; (d)
l-indirizz permanenti tagħha jew, jekk l-ebda
indirizz permanenti ma jista’ jkun aċċertat, ir-residenza tas-soltu tagħha tkun
tinstab f’dak l-Istat Membru; (e)
għandha fergħa f’dak l-Istati Membru, fir-rigward
ta’ tranżazzjonijiet imwettqa minn dik il-fergħa; (f)
hija parti, li qiegħda taġixxi għal kont tagħha
stess jew għal kont ta’ persuna oħra, jew qiegħda taġixxi f’isem parti
għat-tranżazzjoni, għal tranżazzjoni finanzjarja ma’ istituzzjoni finanzjarja
oħra stabbilita f’dak l-Istat Membru skont il-punti (a), (b), (c), (d) jew
(e), jew ma’ parti stabbilita fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru u li
mhijiex istituzzjoni finanzjarja; (g)
hija parti, li taġixxi jew għal kont tagħha stess
jew għal kont ta’ persuna oħra, jew taġixxi f’isem parti għat-tranżazzjoni,
għal tranżazzjoni finanzjarja fi prodott strutturat jew wieħed mill-istrumenti
finanzjarji msemmija fit-Taqsima C tal-Anness I tad-Direttiva
2004/39/KE maħruġa fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru, bl-eċċezzjoni
tal-istrumenti msemmija fil-punti minn (4) sa (10) ta’ dik it-Taqsima li ma
jiġux innegozjati f’pjattaforma organizzata. 2. Persuna li mhijiex
istituzzjoni finanzjarja għandha titqies bħala stabbilita fi Stat Membru
parteċipanti fejn kwalunkwe minn dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin huma
sodisfatti: (a)
l-uffiċċju reġistrat tagħha jew, fil-każ ta’
persuna naturali, l-indirizz permanenti tagħha jew, jekk l-ebda indirizz
permanenti ma jista’ jkun aċċertat, ir-residenza tas-soltu tagħha tkun tinstab
f’dak l-Istat Membru; (b)
hija għandha fergħa f’dak l-Istat, fir-rigward ta’
tranżazzjonijiet finanzjarji mwettqa minn dik il-fergħa; (c)
hija parti għal tranżazzjoni finanzjarja fi prodott
strutturat jew wieħed mill-istrumenti finanzjarji msemmija fit-Taqsima C
tal-Anness I tad-Direttiva 2004/39/KE maħruġa fit-territorju ta’ dak
l-Istat Membru, bl-eċċezzjoni ta’ strumenti msemmija fil-punti minn (4) sa (10)
ta’ dik it-Taqsima li ma jiġux innegozjati f’pjattaforma organizzata. 3. Minkejja l-paragrafi 1 u
2, istituzzjoni finanzjarja jew persuna li mhijiex istituzzjoni finanzjarja ma
għandhiex titqies bħala stabbilita skont it-tifsira ta’ dawk il-paragrafi, fejn
il-persuna responsabbli għall-ħlas ta’ TTF turi li ma hemm l-ebda rabta bejn
s-sustanza ekonomika tat-tranżazzjoni u t-territorju ta’ kull Stat Membru
parteċipanti. 4. Fejn aktar minn waħda
mill-kundizzjonijiet fil-listi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2
rispettivament hija sodisfatta, l-ewwel kundizzjoni sodisfatta mill-bidu
tal-lista f’ordni dixxendenti għandha tkun rilevanti biex tiddetermina l-Istat
Membru parteċipanti ta’ stabbiliment. Kapitolu III
Il-ħlas, l-ammont taxxabbli u r-rati komuni ta’ TTF Artikolu 5
Il-ħlas ta’ TTF 1. It-TTF għandha ssir taxxabbli
għal kull tranżazzjoni finanzjarja fil-mument li sseħħ. 2. Kanċellazzjoni sussegwenti
jew rettifika ta’ tranżazzjoni finanzjarja ma għandu jkollha l-ebda effett fuq
il-ħlas, ħlief f’każijiet ta’ żbalji. Artikolu 6
L-ammont taxxabbli tat-TTF fil-każ ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji minbarra
dawk relatati ma’ kuntratti tad- derivati 1. Fil-każ ta’ tranżazzjonijiet
finanzjarji minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 2(c)
tal-Artikolu 2(1) u, fir-rigward ta’ kuntratti tad-derivati,
fil-punti 2(a), 2(b) u 2(d) tal-Artikolu 2(1), l-ammont taxxabbli
għandu jkun dak kollu li jikkostitwixxi kunsiderazzjoni mħallas jew dovut,
bħala riżultat tat-trasferiment, mill-kontroparti jew minn parti terza. 2. Minkejja l-paragrafu 1,
fil-każijiet imsemmija f’dak il-paragrafu l-ammont taxxabbli għandu jkun
il-prezz tas-suq stabbilit meta ssir it-TTF ssir dovuta: (a) meta l-kunsiderazzjoni huwa aktar baxx
mill-prezz tas-suq; (b) fil-każijiet imsemmija fil-punt 2(b)
tal-Artikolu 2(1). 3. Għall-finijiet
tal-paragrafu 2, il-prezz tas-suq għandu jkun l-ammont sħiħ li jkun
tħallas bħala kunsiderazzjoni għall-istrument finanzjarju kkonċernat fi
tranżazzjoni distakkata. Artikolu 7
L-ammont taxxabbli fil-każ ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji relatati ma’
kuntratt tad-derivati Fil-każ ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji
msemmija fil-punt 2(c) tal-Artikolu 2(1) u, fir-rigward tal-kuntratti
tad-derivati, fil-punti 2(a), 2(b) u 2(d) tal-Artikolu 2(1), l-ammont
taxxabbli tat-TTF għandu jkun l-ammont konċettwali msemmi fil-kuntratt
tad-derivati fil-ħin tat-tranżazzjoni finanzjarja. Fejn ikun hemm identifikat aktar minn ammont
konċettwali wieħed, għandu jintuża l-ogħla ammont sabiex jiġi stabbilit
l-ammont taxxabbli. Artikolu 8
Dispożizzjonijiet komuni dwar l-ammont taxxabbli Għall-finijiet tal-Artikoli 6 u 7, fejn
il-valur relevanti għad-determinazzjoni tal-ammont taxxabbli huwa espress,
b’mod sħiħ jew b’mod parzjali, f’munita oħra minbarra dik tal-Istat Membru
parteċipanti tat-tassazzjoni, ir-rata tal-kambju applikabbli għandha tkun
l-aħħar rata ta’ bejgħ irreġistrata, fil-ħin li t-TTF issir dovuta, fis-suq ta’
kambju l-aktar rappreżentattiv tal-Istat Membru kkonċernat, jew b'rata ta’
kambju stabbilita b’referenza għal dak is-suq, skont ir-regoli stabbiliti minn
dak l-Istat Membru. Artikolu 9
Applikazzjoni, struttura u livell ta’ rati 1. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom japplikaw ir-rati tat-TTF fis-seħħ meta ssir it-taxxa ssir dovuta. 2. Ir-rati għandhom ikunu fissi
minn kull Stat Membru bħala perċentwal tal-ammont taxxabbli. Dawk ir-rati ma għandhomx ikunu aktar baxxi minn: (d)
0,1 % fir-rigward tat-tranżazzjonijiet finanzjarji
msemmija fl-Artikolu 6; (e)
0,01 % fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet
finanzjarji msemmija fl-Artikolu 7. 3. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom japplikaw l-istess rata għat-tranżazzjonijiet finanzjarji kollha li
jaqgħu fl-istess kategorija skont il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2. Kapitolu IV
Il-ħlas tat-TTF kommuni, l-obbligi relatati u l-prevenzjoni tal-evażjoni,
l-evitar u l-abbuż Artikolu 10
Il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-TTF lill-awtoritajiet tat-taxxa 1. Fir-rigward ta’ kull
tranżazzjoni finanzjarja, it-TTF għandha tkun pagabbli minn kull istituzzjoni
finanzjarja li tissodisfa waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin: (a)
hija parti mit-tranżazzjoni, taġixxi jew għal kont
tagħha stess jew għal kont ta’ persuna oħra; (b)
qed taġixxi f’isem parti għat-tranżazzjoni; (c)
it-tranżazzjoni twettqet fuq il-kont tagħha. It-TTF għandha titħallas lill-awtoritajiet
tat-taxxa tal-Istat Membru parteċipanti fit-territorju li fih l-istituzzjoni
finanzjarja titqies li tkun ġiet stabbilita. 2. Meta istituzzjoni finanzjarja
taġixxi għan-nom jew f’isem ta’ istituzzjoni finanzjarja oħra, dik
l-istituzzjoni finanzjarja l-oħra biss għandha tkun responsabbli li tħallas
it-TTF. 3. Fejn it-taxxa dovuta ma
tħallsitx fil-limitu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 11(5), kull parti tat-tranżazzjoni,
inklużi persuni għajr istituzzjonijiet finanzjarji għandhom ikunu responsabbli
b’mod konġunt għall-ħlas tat-taxxa dovuta minn istituzzjoni finanzjarja f’isem
dik it-tranżazzjoni. 4. L-Istati Membri parteċipanti
jistgħu jipprovdu li persuna minbarra l-persuni responsabbli għall-ħlas ta’ TTF
imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 tinżamm responsabbli b’mod konġunt
għall-ħlas tat-taxxa. Artikolu 11
Dispożizzjonijiet relatati mal-limiti ta’ żmien għall-ħlas ta’ TTF,
għall-obbligi maħsuba biex jiżguraw il-ħlas, għall-verifika tal-ħlas 1. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jistabbilixxu l-obbligi ta’ reġistrazzjoni, ta’ kontabilità, ta’
rappurtar u obbligi oħra maħsuba biex jiżguraw li t-TTF dovuta
lill-awtoritajiet tat-taxxa titħallas b’mod effettiv. 2. Il-Kummissjoni tista’, skont
l-Artikolu 16 tadotta atti ddelegati li jispeċifikaw il-miżuri li għandhom
jittieħdu mill-Istati Membri parteċipanti skont il-paragrafu 1. 3. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jadottaw miżuri biex jiżguraw li kull persuna obbligata li tħallas TTF
tippreżenta dikjarazzjoni lill-awtoritajiet tat-taxxa li tistabbilixxi
l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-kalkolu tat-TTF li tkun trid titħallas
matul perjodu ta’ xahar inkluż il-valur totali tat-tranżazzjonijiet intaxxati f’kull
rata.
Id-dikjarazzjoni tat-TTF għandha tiġi ppreżentata sal-10 jum tax-xahar
wara x-xahar li fih t-TTF tkun saret imposta għall-ħlas. 4. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jiżguraw li l-istituzzjonijiet finanzjarji jżommu għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet tat-taxxa, għal ta’ lanqas ħames snin, id-dejta rilevanti
fir-rigward tat-tranżazzjonijiet finanzjarji kollha li jkunu twettqu, sew
f’isimhom jew f’isem persuna oħra, għal kont tagħhom stess jew għal kont ta’
persuna oħra.
Fl-ispeċifikar ta’ dak l-obbligu, huma għandhom jikkunsidraw, fejn applikabbli,
l-obbligi li huma diġà impostaw fuq l-istituzzjonijiet finanzjarji fid-dawl
tal-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2004/39/KE. 5. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jiżguraw li kwalunkwe TTF dovuta hija mħallsa lill-kontijiet
determinati mill-Istati Membri parteċipanti fil-mumenti partikolari li ġejjin: (a)
fil-mument li t-taxxa ssir dovuta fil-każ li
t-tranżazzjoni ssir b’mod eletroniku; (b)
fi żmien tlett ijiem xogħol mill-mument meta
t-taxxa ssir dovuta fil-każijiet l-oħrajn kollha. Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’
implimentazzjoni li jipprovdu metodi uniformi tal-ġbir tat-TTF dovuta. Dawk
l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 18(2). 6. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet tat-taxxa jivverifikaw jekk it-taxxa kinitx
imħallsa kif suppost. Artikolu 12
Prevenzjoni tal-frodi u l-evażjoni L-Istati Membri parteċipanti għandhom jadottaw
miżuri biex jipprevjenu l-frodi u l-evażjoni tat-taxxa. Artikolu 13
Regola ġenerali kontra l-abbuż 1. Arranġament artifiċjali jew
sensiela artifiċjali ta’ arranġamenti li ġiet stabbilita essenzjalment bil-għan
li tiġi evitata t-tassazzjoni u twassal għal benefiċċju għat-taxxa għandha tiġi
injorata. L-Istati Membri parteċipanti għandhom jittrattaw dawn l-arranġamenti
għal finijiet tat-taxxa b’referenza għas-sustanza ekonomika tagħhom. 2. Għall-finijiet
tal-pargrafu 1 arranġament ifisser kwalunkwe tranżazzjoni, skema, azzjoni,
operat, ftehim, għotja, qbil, wegħda, impenn jew avveniment. Arranġament jista’
jinkludi aktar minn stadju wieħed jew partijiet. 3. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1 arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti hija artifiċjali
fejn din tkun nieqsa mis-sustanza kummerċjali. Fid-determinazzjoni ta’ jekk
arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti hix artifiċjali, l-Istati Membri
parteċipanti għandhom jikkunsidraw, b’mod partikolari, jekk dawn jinvolvu waħda
jew aktar mis-sitwazzjonijiet li ġejjin: (a)
il-kwalifika ġuridika tal-miżuri individwali li
minnhom huwa magħmul l-arranġament hija inkonsistenti mal-bażi legali
tal-arranġament fit-totalità tiegħu; (b)
l-arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti
titwettaq b’mod li normalment ma jkunx utilizzat f’dak li hu mistenni minn
imġiba kummerċjali raġonevoli; (c)
l-arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti
tinkludi elementi li għandhom l-effett ta’ kumpens jew li jikkanċellaw lil
xulxin; (d)
it-tranżazzjonijiet konklużi huma ta’ natura
ċirkolari; (e)
l-arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti
tirriżulta f’benefiċċju għat-taxxa sinifikanti iżda dan ma jkunx rifless
fir-riskji kummerċjali li l-kontribwent ikun assuma jew fil-flussi tal-flus
tiegħu. 4. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, l-iskop ta’ arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti
jikkonsisti f’li tiġi evitata tassazzjoni fejn, irrispettivament
mill-intenzjonijiet soġġettivi tal-kontribwent, dan imur kontra, l-ispirtu u
l-iskop tad-dispożizzjonijiet tat-taxxa li kieku kienu japplikaw. 5. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, skop partikolari huwa meqjus essenzjali fejn kwalunkwe
skop ieħor li huwa attribwit jew seta’ jiġi attribwit għall-arranġament jew
sensiela ta’ arranġamenti jidher mhux aktar minn negliġibbli, fid-dawl
taċ-ċirkostanzi kollha tal-każ. 6. Biex jiġi ddeterminat jekk
arranġament jew sensiela ta’ arranġamenti wasslux għal benefiċċju għat-taxxa
kif imsemmi fil-paragrafu 1, l-Istati Membri parteċipanti għandhom iqabblu
l-ammont ta’ taxxa dovuta minn kontribwent, billi jikkunsidraw dawk
l-arranġament(i), mal-ammont li l-istess kontribwent kien iħallas fl-istess
ċirkostanzi fin-nuqqas tal-arranġament(i). Artikolu 14
Abuż f’każ ta’ rċevuti depożitorji u titoli simili 1. Bla ħsara
għall-Artikolu 13, rċevuta depożitarja jew titolu simili maħruġ bil-għan
essenzjali li tiġi evitata t-taxxa fuq tranżazzjonijiet fit-titolu sottostanti
maħruġa fi Stat Membru parteċipanti għandu jkun ikkunsidrat maħruġ f’dak
l-Istat Membru parteċipanti f’każ li benefiċċju tat-taxxa jinħoloq
f’sitwazzjonijiet oħrajn 2. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, il-paragrafi 4, 5 u 6 tal-Artikolu 13 għandhom
japplikaw. 3. Fl-applikazzjoni
tal-paragrafu 1, għandu jiġi kkunsidrat sal-punt li għalih il-kummerċ
fl-irċevuta depożitarja jew titolu simili ħadet post il-kummerċ fit-titolu
sottostanti. Fejn dan it-tibdil ikun sar sa ċertu punt sinifikanti, għandu jkun
f’idejn il-persuna responsabbli għall-ħlas tat-TTF li turi li l-irċevuta
depożitarju jew it-titolu simili ma kienx inħareġ bil-għan essenzjali li tiġi
evitata taxxa fuq it-tranżazzjonijiet fit-titolu sottostanti. Kapitolu V
Id-Dispożizzjonijiet finali Artikolu 15
Taxxi oħra fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji L-Istati Membri parteċipanti ma għandhomx
iżommu jew jintroduċu taxxi fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji għajr għat-TTF
li hi l-iskop ta’ din id-Direttiva jew taxxa fuq il-valur miżjud kif previst
fid-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE[40]. Artikolu 16
Eżerċizzju tad-delega 1. Is-setgħa tal-adozzjoni ta’
atti delegati tingħata lill-Kummissjoni bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan
l-Artikolu. 2. Id-delega tas-setgħat
msemmija fl-Artikolu 11(2) għandha tiġi kkonferita għal perjodu ta’ żmien
indeterminat mid-data msemmija fl-Artikolu 19. 3. Id-delegazzjoni tas-setgħa
msemmija fl-Artikolu 11(2) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin
mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ġġib fi tmiemha d-delega tas-setgħa
speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol fis-seħħ l-għada
tal-publikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
jew f’data sussegwenti speċifikata fiha. Ma għandhiex taffettwa l-validità
tal-atti ddelegati li huma diġà fis-seħħ. 4. Hekk kif il-Kummissjoni
tadotta att iddelegat, din għandha tinnotifika lill-Kunsill b’dan. 5. Att iddelegat adottat skont
l-Artikolu 11(2) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkunx ġiet espressa
oġġezzjoni mill-Kunsill f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika dwar dak l-att
lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Kunsill ikun
informa lill-Kummissjoni li mhux se joġġezzjona. Dak il-perjodu għandu jiġi
estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Kunsill. Artikolu 17
Informazzjoni tal-Parlament Ewropew Il-Parlament Ewropew għandu jiġi infurmat dwar
l-adozzjoni ta’ atti delegati mill-Kummissjoni, dwar kwalunkwe oġġezzjoni
fformulata għalihom, jew dwar ir-revoka tad-delega tas-setgħat mill-Kunsill. Artikolu 18
Proċedura tal-Kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha tkun
megħjuna minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 2. Meta ssir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011. Artikolu 19
Klawsola ta’ reviżjoni Kull ħames snin u għall-ewwel darba
sal-31 ta’ Diċembru 2016, il-Kummissjoni għandha tippreżenta
lill-Kunsill rapport dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, u, fejn xieraq,
proposta. F’dak ir-rapport il-Kummissjoni għandha,
mill-inqas, teżamina l-impatt tat-TTF fuq il-funzjonament tajjeb tas-suq
intern, tas-swieq finanzjarji u tal-ekonomija reali u għandha tikkunsidra
l-progress dwar it-tassazzjoni tas-settur finanzjarju fil-kuntest
internazzjonali. Artikolu 20
Traspożizzjoni 1. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux iktar tard
mit-30 ta’ Settembru 2013, il-liġijiet, ir-regolamenti u
d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din
id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk
id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni. Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet
mill-1 ta’ Jannar 2014. Meta l-Istati Membri parteċipanti jadottaw dawn
id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva
jew għandhom ikunu akkumpanjati b’din ir-referenza fil-ħin tal-pubblikazzjoni
uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri parteċipanti għandhom jiddeterminaw kif
għandha ssir it-tali referenza. 2. L-Istati Membri parteċipanti
għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin
tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva. Artikolu 21
Dħul fis-seħħ Din
id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni
tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 22
Destinatarji Din
id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri parteċipanti. Magħmul fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titlu
tal-proposta/inizjattiva Direttiva tal-Kunsill li timplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tat-taxxa fuq it-tranżazzjonijiet finanzjarji 1.2. Qasam/oqsma tal-politika
kkonċernata/i fl-istruttura ABM/ABB 14 05 Il-Politika tat-Tassazzjoni 1.3. Natura
tal-proposta/inizjattiva Il-proposta tirrigwarda azzjoni ġdida 1.4. Għan(ijiet) 1.4.1. L-għan strateġiku pluriennali
tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta Stabbiltà finanzjarja 1.4.2. Għanijiet speċifiċi u
attività/jiet tal-ABM/ABB ikkonċernata/i Għan Speċifiku Nru 3 L-iżvilupp ta’ inizjattivi tat-taxxa u azzjonijiet ġodda li jappoġġaw l-għanijiet tal-politika tal-UE Attività/ajiet tal-ABM/ABB ikkonċernata/i: Titolu 14 It-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali; ABB 05 Il-Politika ta’ Tassazzjoni 1.4.3. Riżultat(i) mistenni(ja) Li tiġi evitata l-frammentazzjoni fis-suq intern għal servizzi finanzjarji, filwaqt li jingħata kas tal-għadd li dejjem qiegħed jikber ta’ miżuri tat-taxxa nazzjonali mhux ikkoordinati li qegħdin jiġu stabbiliti. Li jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet finanzjarji jagħtu kontribut ġust u sostanzjali sabiex ikopru l-ispejjeż tal-kriżi riċenti, u biex jiżguraw tassazzjoni ugwali tas-settur vis-à-vis setturi oħra. Li jinħolqu diżinċentivi xierqa għal tranżazzjonijiet li ma jtejbux benessri jew l-effiċjenza tas-swieq finanzjarji u jikkumplimentaw miżuri regolatorji maħsuba biex jevitaw kriżijiet tal-ġejjieni. 1.5. Raġuni(jiet)
għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Rekwiżit(i) li jrid(u)
jiġi/jiġu ssodisfat(i) fuq medda qasira jew medda twila ta’ żmien Kontribuzzjoni lejn l-għan ġenerali ta’ stabbiltà fl-UE wara l-kriżi finanzjarja 1.5.2. Valur miżjud tal-involviment
tal-UE Il-frammentazzjoni tas-swieq finanzjarji fost l-attivitajiet u bejn il-fruntieri tista’ biss tiġi evitata u t-trattament ugwali tal-istituzzjonijiet finanzjarji fl-UE u, finalment, il-funzjonament tajjeb tas-suq intern jistgħu jiġu żgurati biss permezz ta’ azzjoni fuq livell tal-UE jekk meħtieġ permezz ta’ kooperazzjoni msaħħa. 1.5.3. Lezzjonijiet mgħallma li
ttieħdu minn esperjenzi simili fil-passat Ġie ppruvat li l-introduzzjoni ta’ TTF b’bażi wiesgħa fuq livell nazzjonali li tilħaq it-tliet għanijiet ta’ hawn fuq mingħajr effetti serji ta’ delokalizzazzjoni ma tantx hija possibbli (l-eżempju tal-Isvezja)”. 1.5.4. Koerenza u sinerġija possibbli
ma’ strumenti rilevanti oħrajn It-taxxi huma parti mill-qafas ta’ riżoluzzjoni globali. Il-ġbir tat-TTF jista’ jiffaċilita l-isforzi tal-konsolidazzjoni baġitarja fl-Istati Membri parteċipanti. Barra minn hekk, il-Kummissjoni pproponiet biex tuża parti mill-qligħ tat-TTF bħala riżors proprju għall-futur – li kieku kellhom jintużaw għall-finanzjament tal-baġit tal-UE, l-Istati Membri parteċipanti kienu jaraw il-kontribuzzjonijiet nazzjonali bbażati fuq l-ING imnaqqsa. 1.6. Tul ta’ żmien u impatt
finanzjarju Proposta ta’ żmien mhux limitat 1.7. Metodu/i ta’ ġestjoni
previst(i) Mhux
applikabbli 2. Miżuri ta’ Ġestjoni 2.1. Regoli ta’ monitoraġġ u
rappurtar L-Istati Membri parteċipanti għandhom jieħdu l-miżuri xierqa għat-TTF biex tinġabar b’mod preċiż u fil-ħin, li jinkludu miżuri ta’ verifika. Il-provvediment ta’ miżuri xierqa għall-iżgurar tal-ħlas tat-taxxa u għall-monitoraġġ u l-verifika tal-ħlas korrett huwa f’idejn l-Istati Membri parteċipanti. 2.2. Sistema ta’ ġestjoni u
kontroll 2.2.1. Riskju/i identifikat/i 1. Dewmien fit-traspożizzjoni tad-Direttiva fil-livell ta’ Stati Membri parteċipanti 2. Riskju ta’ evażjoni, evitar u abbuż 3. Riskju ta’ rilokazzjoni 2.2.2. Metodu/i ta’ kontroll
previst(i) L-Artikolu 11 tad-Direttiva jsemmi d-dispożizzjonijiet speċifiċi relatati mal-prevenzjoni tal-evażjoni, l-evitar u l-abbuż: atti ddelegati u kooperazzjoni amministrattiva fi kwistjonijiet tat-taxxa. Ir-riskji ta’ rilokazzjoni huma indirizzati permezz tal-għażla ta’ sett xieraq ta’ rati tat-taxxa u definizzjoni wiesgħa tal-bażi taxxabbli. 2.3. Miżuri għall-prevenzjoni ta’
frodi u ta’ irregolaritajiet Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’
protezzjoni eżistenti jew previsti. 3. IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i tal-qafas
finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i · Linji baġitarji tan-nefqa eżistenti Fl-ordni
tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji baġitarji. Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja baġitarja || Tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Deskrizzjoni………….] || Diff./mhux diff. ([41]) || minn pajjiżi tal-EFTA[42] || minn pajjiżi kandidati[43] || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju || [XX.YY.YY.YY] || Diff./mhux diff. || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE · Linji baġitarji ġodda mitluba Fl-ordni
tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji baġitarji. Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja baġitarja || Tip ta’ nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Intestatura…………..] || Diff./mhux diff. || minn pajjiżi tal-EFTA || minn pajjiżi kandidati || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju || [XX.YY.YY.YY] || || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE 3.2. L-impatt stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sommarju tal-impatt stmat fuq
in-nefqa EUR miljun (sa tliet punti deċimali) Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || Numru || [Intestatura……………...…………………………………………….] DĠ: <…….> || || || Sena N[44] || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || ...daħħal kemm hemm bżonn snin biex turi d-dewmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL Approprjazzjonijiet operattivi || || || || || || || || Numru tal-linja baġitarja || Impenji || (1) || || || || || || || || Pagamenti || (2) || || || || || || || || Numru tal-linja baġitarja || Impenji || (1a) || || || || || || || || Pagamenti || (2a) || || || || || || || || Approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinananzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi[45] || || || || || || || || Numru tal-linja baġitarja || || (3) || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet għad-DĠ <…….> || Impenji || =1+1a +3 || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli Pagamenti || =2+2a +3 || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli TOTAL tal-approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli Pagamenti || (5) || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA <….> tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+ 6 || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli Pagamenti || =5+ 6 || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli Jekk iżjed minn intestatura waħda hija affettwata
mill-proposta / inizjattiva: TOTAL tal-approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) || || || || || || || || Pagamenti || (5) || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI minn 1 sa 4 tal-qafas finanzjarju pluriennali (Ammont ta’ referenza) || Impenji || =4+ 6 || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli Pagamenti || =5+ 6 || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || 5 || “ Nefqa amministrattiva” EUR miljun (sa tliet punti deċimali) || || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Mill- 2017 ’il quddiem DĠ: TAXUD || Riżorsi umani || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 Nefqa amministrattiva oħra || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 TOTALI tad-DĠ TAXUD || || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || (Impenji totali = Ħlasijiet totali) || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 EUR miljun (sa tliet punti deċimali) || || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Mill- 2017 ’il quddiem TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI minn 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 Pagamenti || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 3.2.2. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operattivi –
X Il-proposta/inizjattiva
ma tirrikjedix l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi 3.2.3. L-impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.3.1. Sommarju –
X Il-proposta/l-inizjattiva
teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt: EUR miljun (sa
tliet punti deċimali) || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Mill- 2017 ’il quddiem L-INTESTAURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || || || || || Riżorsi umani || 0.254 || 0.762 || 0.762 || 0.762 || 0.762 Nefqa amministrattiva oħra || 0.040 || 0.036 || 0.036 || 0.036 || 0.036 Subtotal tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0.294 || 0.798 || 0.798 || 0.798 || 0.798 Barra l-INTESTATURA 5 [46]tal-qafas finanzjarju pluriennali || || || || || Riżorsi umani || || || || || Nefqa oħra ta' natura amministrattiva || || || || || Subtotal barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli TOTAL || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 3.2.3.2. Stima tar-riżorsi umani
meħtieġa –
X Il-proposta/l-inizjattiva
teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt: || Sena 2013 || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Mill- 2017 ’il quddiem Tabella tal-karigi tal-persunal (uffiċjali u aġenti temporanji) || || || || || 14 01 01 01 (fil-Kwartieri Ġenerali u fl-Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 14 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 14 01 05 01 (Riċerka indiretta) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. Persunal estern (Ekwivalenti tal-Unità Full Time: FTE)[47] || || || || || 14 01 02 01 (AK, INT, ENS mill-“pakkett globali”) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 14 01 02 02 (CA, INT, JED, LA u SNE fid-delegazzjonijiet) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. XX 01 04 yy [48] || - fil-Kwartieri Ġenerali[49] || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. - fid-delegazzjonijiet || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – Riċerka indiretta) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – Riċerka diretta) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. Linji baġitarji oħra (speċifika) || || || || || TOTAL || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 L-istima għandha tiġi espressa f’ammonti sħaħ
(jew l-aktar sa ċifra waħda wara l-punt deċimali) 14 huwa l-qasam
tal-politika jew il-linja baġitarja kkonċernata. Ir-riżorsi umani meħtieġa se jiġu ssodisfati
mill-persunal tad-DĠ li diġà huma assenjati bil-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew
allokati mill-ġdid fid-DĠ, flimkien ma', jekk ikun meħtieġ, kwalunkwe
allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta' ġestjoni taħt
l-proċedura ta' allokazzjoni annwali u fid-dawl tal-limiti baġitarji. Id-deskrizzjoni tal-kompiti li jridu
jitwettqu: Uffiċjali u aġenti temporanji || L-allokazzjoni attwali tal-persunal tad-DĠ TAXUD ma tqisx il-kwistjoni totali tas-sistema komuni tat-TTF u sejra teħtieġ trasferimenti interni. L-inkarigi ewlenin tal-uffiċjali assenjati se jkunu li: jelaboraw it-teknikalitajiet dwar il-funzjonament prattiku tat-taxxa sabiex jgħinu fil-proċess ta’ negozjati, jimmonitorjaw l-implimentazzjoni sussegwenti, iħejju l-interpretazzjonijiet legali u d-dokumenti ta’ ħidma, jikkontribwixxu fost oħrajn għall-atti ddelegati dwar dispożizzjonijiet kontra l-evitar/l-abbuż, iħejju proċeduri ta’ ksur kif xieraq eċċ. 3.2.4. Kompatibbiltà mal-qafas
finanzjarju pluriennali attwali –
X Il-proposta/inizjattiva
hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali ta’ bħalissa. 3.2.5. Kontribuzzjonijiet minn
partijiet terzi –
Il-proposta/inizjattiva ma tipprovdix għal
kofinanzjament minn partijiet terzi 3.3. Impatt stmat fuq id-dħul –
X Il-proposta/inizjattiva
ma għandhiex impatt finanzjarju fuq id-dħul. Madankollu, jekk partijiet
mill-qligħ tat-TTF kellhom jintużaw bħala riżors proprju għall-futur, għalhekk
jitnaqqas ir-riżors proprju bbażat fuq l-ING residwu mfassal mill-Istati Membri
parteċipanti, ikun hemm impatt fuq il-kompożizzjoni tas-sors tad-dħul. [1] COM(2011) 594 finali. [2] L-istituzzjonijiet finanzjarji, direttament jew
indirettament, ibbenefikaw bil-kbir mill-operati ta’ salvataġġ u garanzija (pre)finanzjati
mill-kontribwenti Ewropej bejn l-2008 u l-2012. Dawn l-operati, flimkien
mat-tnaqqis tal-attività ekonomika minħabba t-tixrid tal-inċertezza dwar
l-istabbilità tas-sistema finanzjarja u ekonomika totali taw bidu għal
deterjorament tal-bilanċi tal-finanzi pubbliċi madwar l-Ewropa b’aktar minn
20 % tal-PDG. Ukoll, ħafna mis-servizzi finanzjarji u tal-assigurazzjoni
huma eżenti mill-VAT. [3] P7_TA-(2012)0217. [4] ECO/321 – CESE 818/2012 (ĠU C 181, 21.06.2012,
p. 55). [5] CDR 332/2011 (ĠU C 113, 18.04.2012, p. 7). [6] It-TTF kienet l-ewwel fuq l-aġenda tal-Kunsill dwar
l-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tat-8 ta’ Novembru 2011 u
mbagħad fi tliet laqgħat sussegwenti f’Marzu, Ġunju u Lulju 2012. Bejn Diċembru
2011 u Ġunju 2012 seba’ Laqgħat tal-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar
il-Mistoqsijiet tat-Taxxa – Tassazzjoni Indiretta kienu dedikati għal dan
is-suġġett. [7] COM(2012) 631 finali/2. [8] COM(2011) 510 finali.
http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf [9] COM(2011) 739 finali. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/COM_2011_0739_MT.pdf [10] ĠU L 46, 21.2.2008, p. 11. [11] http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/other_taxes/financial_sector/index_en.htm. [12] Ġ.U.L 22, 25.1.2013, p. 11. [13] Qed issir referenza għad-definizzjoni ta’ strumenti
finanzjarji fl-Anness I tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti
finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill
93/22/KEE (ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1). Din
id-definizzjoni tkopri unitajiet f’impriżi ta’ investiment kollettiv.
Konsegwentement, ishma u unitajiet ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv
f’titoli trasferibbli (UCITS) kif definiti fl-Artikolu 1(2)
tad-Direttiva 2009/65/KE (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32)
u fondi ta’ investiment alternattiv (AIF) kif definiti fl-Artikolu 4(1)(a)
tad-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1)
huma strumenti finanzjarji. [14] B’mod partikolari d-Direttiva 2004/39/KE (ara n-nota
f’qiegħ il-paġna preċedenti). [15] ĠU L 338, 12.12.2012, p. 41. [16] ĠU
L 64, 11.3.2011, p. 1. [17] ĠU
L 84, 31.3.2010, p. 1. [18] B’ċerti eċċezzjonijiet fil-każ tad-Direttiva 2011/16/UE
iżda li mhumiex relevanti hawnhekk [19] http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41 [20] ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. [21] COM(2011) 510 finali.
http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf [22] COM(2011) 739 finali. http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/COM_2011_0739_MT.pdf [23] ĠU L 22, 25.1.2013, p. 11. [24] ĠU C ..., ..., p. .. . [25] ĠU C …, …, p. .. [26] ĠU L 46, 21.2.2008, p. 11. [27] ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13. [28] ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1. [29] ĠU L 241, 2.9.2006, p. 1. [30] ĠU L 177, 30.6.2006, p. 201. [31] ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1. [32] ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1. [33] ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32. [34] ĠU L 235, 23.9.2003, p. 10. [35] ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1. [36] ĠU L 222, 14.8.1978, p. 11. [37] ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1. [38] ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45. [39] ĠU L 46, 21.2.2008, p. 11. [40] ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. [41] Diff. = Approprjazzjonijiet Differenzjati/Mhux Diff.=
Approprjazzjonijiet Mhux Differenzjati [42] EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles. [43] Il-pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli,
il-pajjiżi kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent. [44] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [45] L-għajnuna u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva
b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE
(dawk li kienu l-linji “BA”), ta’ riċerka indiretta, ta’ riċerka diretta. [46] L-għajnuna u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva
b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew ta’ azzjonijiet tal-UE
(dawk li kienu l-linji “BA”), ta’ riċerka indiretta, ta’ riċerka diretta. [47] CA= Aġent Kuntrattwali; INT= persunal tal-aġenzija(“Intérimaire”);
JED= “Jeune Expert en Délégation” (Esperti Żgħażagħ f’Delegazzjonijiet)
LA= Aġent Lokali; SNE= Espert Nazzjonali Sekondat. [48] Taħt il-limitu massimu għall-persunal estern minn
approprjazzjonijiet operattivi (linji “BA” preċedenti). [49] Essenzjalment għall-Fondi Strutturali, il-Fond Agrikolu
Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u l-Fond Ewropew għas-Sajd (FES).