EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998L0026
Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew U Tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew U Tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli
OJ L 166, 11.6.1998, p. 45–50
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Estonian: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Latvian: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Lithuanian: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Hungarian Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Maltese: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Polish: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Slovak: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Slovene: Chapter 06 Volume 003 P. 107 - 112
Special edition in Bulgarian: Chapter 06 Volume 003 P. 33 - 38
Special edition in Romanian: Chapter 06 Volume 003 P. 33 - 38
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 011 P. 3 - 8
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/06/2019
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31998L0026R(01) | (CS) | |||
Corrected by | 31998L0026R(02) | (RO) | |||
Modified by | 32009L0044 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Sostituzzjoni | artikolu 10 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Żieda | Kunsill 14BIS | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Sostituzzjoni | artikolu 4 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Sostituzzjoni | artikolu 3.1 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Emenda | artikolu 2 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Emenda | artikolu 5 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | abolizzjoni | Kunsill 08 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | abolizzjoni | Kunsill 8 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Emenda | artikolu 1 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Żieda | artikolu 3.4 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Sostituzzjoni | artikolu 9 | 30/06/2009 | |
Modified by | 32009L0044 | Żieda | Kunsill 22BIS | 30/06/2009 | |
Modified by | 32010L0078 | Żieda | artikolu 10 BIS | 04/01/2011 | |
Modified by | 32010L0078 | Sostituzzjoni | artikolu 6 3 | 04/01/2011 | |
Modified by | 32010L0078 | Sostituzzjoni | artikolu 10 1.1 | 04/01/2011 | |
Modified by | 32012R0648 | Emenda | artikolu 9.1 | 16/08/2012 | |
Modified by | 32014R0909 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt A) L1 inċiż 3 | 17/09/2014 | |
Modified by | 32014R0909 | Żieda | artikolu 11.3 | 17/09/2014 | |
Modified by | 32019L0879 | Żieda | artikolu 12a | 27/06/2019 | |
Modified by | 32019L0879 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt (f) | 27/06/2019 | |
Modified by | 32019L0879 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt (c) | 27/06/2019 | |
Modified by | 32024R0886 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt (f) | 08/04/2024 | |
Modified by | 32024R0886 | Sostituzzjoni | artikolu 2 punt (b) | 08/04/2024 |
Official Journal L 166 , 11/06/1998 P. 0045 - 0050
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew U Tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 100 tiegħu, Wara li kkunsidraw l-proposta mill-Kummissjoni [1], Wara li kkunsidraw l-opinjoni ta’ l-Istitut Monetarju Ewropej [2], Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [3], Filwaqt li jaġixxu bi qbil mal-proċedura eżiġita fl-Artikolu 189b tat-Trattat [4], (1) Billi r-rapport ta’ Lamfalussy ta’ 1990 lill-Gvernaturi tal-banek ċentrali tal-Grupp ta’ l-Għaxra wera r-riskju sistematiku importanti inerenti fis-sistema tal-ħlas li jopera fuq il-bażi ta’ diversi tipi legali ta’ totalizzar ta’ ħlasijiet, partikolarment totalizzar multilaterali; billi t-tnaqqis ta’ riskji legali assoċjati mas-sehem fis-sistemi tal-grossi fil-ħin reali huwa ta’ importanza enormi, meqjusa ż-żieda fl-iżvilupp ta’ dawn is-sistemi. (2) Billi huwa wkoll ta’ importanza massima li jitnaqqas ir-riskju assoċjat mal-parteċipazzjoni fis-sistemi ta’ settlement ta’ titoli, partikolarment fejn hemm konnessjoni mill-qrib bejn sistemi bħal dawn u sistemi ta’ ħlasijiet. (3) Billi din id-Direttiva għandha l-għan li tikkontribwixxi għall-operazzjoni effiċjenti u konvenjenti ta’ ħlasijiet transfruntieri u arranġamenti għas-settlement ta’ titoli fil-Komunità, li ssaħħaħ il-libertà ta’ moviment tal-kapital fis-suq intern; billi din id-Direttiva ssegwi l-progress magħmul lejn it-twettieq tas-suq intern, partikolarment lejn il-libertà li jkunu provduti servizzi u l-liberalizzazzjoni tal-movimenti tal-kapitali, invista tar-realizzazzjoni ta’ l-Unjoni Ekonomika u Monetarja. (4) Billi huwa mixtieq li l-liġijiet ta’ l-Istati Membri għandhom jimmiraw sabiex jimminimizzaw id-disturbi għas-sistema li jinħolqu minn proċeduri ta’ insolvenza kontra parteċipant f’dik is-sistema. (5) Billi abbozz għal Direttiva dwar ir-riorganizzazzjoni u x-xoljiment ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu sottomessi fl-1985 u emendati fit-8 ta’ Frar 1988 għadha pendenti quddiem il-Kunsill; billi l-Konvenzjoni dwar il-Proċeduri ta’ Insolvenza mħejjija fit-23 ta’ Novembru 1995 mill-Istati Membri li ltaqgħu fi ħdan il-Kunsill espliċitament teskludi impriżi ta’ assigurazzjoni, istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment. (6) Billi din id-Direttiva hija intenzjonata sabiex tkopri sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli ta’ natura domestika kif ukoll dawk transfruntieri, billi d-direttiva hija applikabbli għal sistemi tal-Komunità u għal sigurtà kollaterali kostitwiti mill-parteċipanti tagħhom, sew jekk ikunu parteċipanti tal-Komunità sew jekk ta’ pajjiżi terzi, inkonnessjoni mal-parteċipazzjoni f’dawn is-sistemi. (7) Billi l-Istati Membri jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva lill-istituzzjonijiet domestiċi li jipparteċipaw direttament fis-sistemi ta’ terzi pajjiżi u għal sigurtà kollaterali pprovduta inkonnessjoni mal-parteċipazzjoni f’sistemi bħal dawn. (8) Billi l-Istati Membri għandhom jitħallew jinnominaw bħala sistema koperta minn din id-Direttiva sistema li l-attività prinċipali tagħha hija s-settlement ta’ titoli anke jekk sa ċertu punt limitat titratta wkoll derivattivi ta’ komodità. (9) Billi t-tnaqqis ta’ riskju sistematiku jeħtieġ partikularment l-finalità tas-settlement u l-infurzar ta’ sigurtà kollaterali; billi s-sigurtà kollaterali għandha l-għan li tkun magħmula minn kull mezz pprovdut minn parteċipant lill-parteċipanti l-oħra fis-sistemi ta’ settlement tal-pagament u/jew titoli sabiex ikunu assigurati drittijiet u obbligazzjonijiet inkonnessjoni ma’ dik is-sistema, inkluż kull ftehim dwar xiri mill-ġdid, liens statutorji, u trasferimenti ta’ fiduċja; billi r-regolament fil-liġi nazzjonali tax-xorta ta’ sigurtà kollaterali li tista’ tintuża m’għandhomx ikunu affettwati mid-definizzjoni tas-sigurtà kollaterali f’din id-Direttiva. (10) Billi din id-Direttiva, billi tkopri s-sigurtà kollaterali li hija pprovduta b’konnessjoni ma’ l-operazzjonijiet tal-Banek Ċentrali ta’ l-Istati Membri li jiffunzjonaw bħala banek ċentrali, inkluża ħidma ta’ strateġija monetarja, tgħin lill-Istitut Monetarju Ewropej fil-ħidma tiegħu li jippromwovi l-effiċjenza ta’ ħlasijiet ’il barra mill-fruntieri invista għall-preparazzjoni tat-tielet stadju ta’ l-Għaqda Ekonomika u Monetarja u b’hekk tikkontribwixxi fl-iżvilupp ta’ qafas li fih bank ċentrali Ewropew tal-ġejjieni jkun jista jiżviluppa l-politika tiegħu. (11) Billi l-ordnijiet għal trasferiment u l-ġmiegħ tagħhom għandu jkun legalment eforzabbli permezz tal-ġurisdizzjonijiet ta’ l-Istati Membri kolha u li jkunu jorbtu fuq partijiet terzi. (12) Billi regoli dwar il-finalità tat-totalizzar m’għandhomx iċaħħdu s-sistemi ta’ testijiet, qabel ma ttotalizzar jitwettaq, independentament minn jekk ordnijiet li jkunu daħlu fis-sistema jkunu jaqblu mar-regoli ta’ dik is-sistema u jħallu li s-settlement ta’ dik is-sistema jseħħ. (13) Billi xejn f’din id-Direttiva m’għandu jċaħħad parteċipant jew parti terza li jeżerċita xi dritt jew talba li tirriżulta fir-rigward ta’ transazzjoni kif jidher hawn taħt li jista’ jkollhom fil-liġi għall-irkuprar jew ir-restituzzjoni fir-rigward ta’ ordni ta’ trasferiment li tkun daħlet f’sistema, e.ż. fil-każ ta’ frodi jew żball tekniku, sakemm dan ma jwassalx la għat-tħollija tat-totalizzar u lanqas għar-revoka ta’ l-ordni tat-trasferiment fis-sistema. (14) Billi huwa meħtieġ li jkun assigurat li ordnijiet ta’ trasferimenti ma jistgħux ikunu revokati wara mument definit bir-regoli tas-sistema. (15) Billi huwa meħtieġ li Stat Membru għandu immedjatament jgħarraf Stati Membri oħra dwar il-ftuħ ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità kontra parteċipant fis-sistema. (16) Billi proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità m’għandhomx ikollhom effett retroattiv fuq id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet tal-parteċipanti f’sistema. (17) Billi, fil-każ ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità kontra parteċipant fis-sistema, din id-Direttiva aktar u aktar għandha l-għan li tiddetermina liema liġi dwar nuqqas ta’ ħlas hija applikabbli għad-drittijiiet u l-obbligazzjonijiet ta’ dak il-parteċipant b’konnessjoni mas-sehem tagħha fis-sistema. (18) Billi sigurtà kollaterali għandha tkun iżolata mill-effetti tal-liġi minħabba nuqqas ta’ likwidità applikabbli għall-parteċipant li jkollu nuqqas ta’ likwidità. (19) Billi d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9(2) għandhom japplikaw biss għal reġistru, kont jew sistema ta’ depożitu ċentralizzat li juri evidenza ta’ drittijiet proprjetarji fi jew għal tqassim jew trasferiment ta’ l-assigurazzjonjiet konċernati. (20) Billi d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9(2) huma maħsuba sabiex jassiguraw li jekk il-parteċipant, il-bank ċentrali ta’ Stat Membru jew il-bank ċentrali Ewropew tal-ġejjieni għandu sigurtà kollaterali valida u effettiva kif stabbilit taħt il-liġi ta’ l-Istat Membru fejn ir-reġistru relevanti, kont jew depożitu ċentralizzat huwa allokat, umbagħad il-validità u l-infurzar ta’ dik is-sigurtà kollaterali fil-konfront ta’ dik is-sistema (u l-operatur) u kontra kull persuna oħra li titlob direttament jew indirettament permezz tagħha, għandha tkun iddeterminata biss permezz tal-liġi ta’ dak l-Istat Membru. (21) Billi d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 9(2) m’humiex maħsuba li jippreġudikaw l-ħidma u l-effett tal-liġi ta’ l-Istat Membru taħt liema l-assigurazzjonijiet huma kostitwiti jew tal-liġi ta’ l-Istat Membru fejn l-assigurazzjonijiet jistgħu jkunu mod ieħor allokati (inkluż, bla limitazzjoni, il-liġi li tikkonċerna l-ħolqien, il-pussess jew trasferiment ta’ assigurazzjonijiet bħal dawn jew ta’ drittijiet f’dawn l-assigurazzjonijiet) u m’għandhomx ikunu interpretati li jfissru li kull sigurtà kollaterali bħal din tkun infurzata direttament jew tista’ tkun magħrufa f’kull Stat Membru bħal dan altrimenti mbagħad bi qbil mal-liġi ta’ dak l-Istat Membru. (22) Billi huwa mixtieq li l-Istati Membri jħabirku sabiex jistabbilixxu kuntatti suffiċjenti bejn is-sistemi dwar ftehim ta’ l-assigurazzjonijiet kollha koperti minn din id-Direttiva bil-ħsieb li jippromwovu trasparenza massima u ċ-ċertezza legali ta’ transazzjonijiet relatati ma’ assigurazzjonijiet. (23) Billi l-addottar ta’ din id-Direttiva tikkostitwixxi l-aktar mod xieraq sabiex l-objettivi hawn fuq imsemmija jkunu mwettqa u ma tmurx lil hinn minn dak meħtieġ sabiex ikunu miksuba, ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA IT-TAQSIMA 1 GĦAN U DEFINIZZJONIJIET L-Artikolu 1 Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw għal: (a) xi sistema kif definita fl-Artikolu 2(a), irregolata bil-liġi ta’ Stat Membru u li topera f’kull munita, l-eku jew il-muniti varji li s-sistema tikkonverti waħda ma’ l-oħra; (b) kull parteċipant f’sistema bħal din; (ċ) sigurtà kollaterali pprovduta b’konnessjoni ma’: - parteċipazzjoni f’sistema, jew - operazzjonijiet tal-banek ċentrali ta’ l-Istati Membri fil-funzjonijiet tagħhom bħala banek ċentrali. L-Artikolu 2 Għall-għan ta’ din id-Direttiva: (a) "sistema" għandha tfisser arranġament formali: - bejn tlieta jew aktar parteċipanti, mingħajr ma wieħed iqis il-possibbiltà ta’ aġent għall-ftehim, possibbiltà ta’ kontraparti ċentrali, possibbiltà ta’ stabbiliment bankarju jew possibbiltà ta’ parteċipant indirett, bir-regoli komuni u arranġamenti standardizzati għat-twettiq ta’ ordnijiet ta’ trasferiment bejn il-parteċipanti, - irregolati bil-liġi ta’ Stat Membru magħżul mill-parteċipanti; il-parteċipanti jistgħu, madankollu, jagħżlu biss il-liġi ta’ Stat Membru f’liema wieħed minnhom għandu l-uffiċċju ewlieni tagħhom, u - innominati, mingħajr preġudizzju għal kundizzjonijiet l-oħra aktar ħorox ta’ l-implimentazzjoni ġenerali ddettata mil-liġi nazzjonali, bħala sistema u notifikata lill-Kummissjoni mill-Istat Membru li l-liġi tiegħu hija applikabbli, wara li dak l-Istat Membru jkun sodisfatt skond kemm ir-regoli tas-sistema jkunu addattati. Suġġett għall-kondizzjonijiet fl-ewwel subparagrafu, Stat Membru jista’ jinnomina bħal sistema bħal din l-arranġament formali bħal dawn li xogħolhom jikkonsisti fl-eżekuzzjoni ta’ ordnijiet ta’ trasferiment kif hemm definit fit-tieni subinċiż ta’ (i) u liema sa ċertu punt jesegwixxi ordnijiet relatati ma’ strumenti finanzjarji oħra, meta dak l-Istat Membru jikkonsidra li nominazzjoni bħal din tkun ġustifikata abbażi ta’ riskji sistematiċi. Stat Membru jista’ wkoll fuq il-bażi ta’ każ b’każ jinnomina bħala arranġament formali bejn żewġ parteċipanti, mingħajr ma jqisu l-possibbiltà ta’ aġent għal ftehim, il-possibbiltà ta’ kontraparti ċentrali, il-possibbiltà ta’ stabbiliment bankarju jew il-possibbiltà ta’ parteċipant indirett, meta dak l-Istat Membru jikkonsidra li nominazzjoni bħal din hija mogħtija abbażi ta’ riskju sistematiku; (b) "istituzzjoni" għandha tfisser: - istituzzjoni ta’ kreditu kif definita fl-ewwel subinċiż ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 77/780/KEE [5] li jinkludi l-istituzzjonijiet elenkati fil-lista fl-Artikolu 2(2), jew - ditta ta’ investiment kif definita fl-ewwel subinċiż ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 93/22/KEE [6] li jinkludi l-istituzzjonijiet elenkati fil-lista fl-Artikolu 2(2)(a) sa (k), jew - awtoritajiet pubbliċi u impriżi b’garanzija pubblika, jew - kull impriża li l-uffiċċju ewlieni tagħha huwa ’l barra mill-Komunità u li l-funzjonijiet tagħha jikkorrispondu ma’ dawk l-istituzzjonijiet ta’ kreditu tal-Komunità jew azjendi ta’ l-investiment kif definiti fl-ewwel u t-tieni subinċiżi, li jieħdu sehem fis-sistema u li hija responsabbli mil-liberazzjoni ta’ l-obbligazzjonijiet finanzjarji li jiġu minn ordnijiet ta’ trasferiment fi ħdan dik is-sistema. Jekk sistema hija ssorveljata skond il-leġislazzjoni nazzjonali u tesegwixxi ordnijiet ta’ trasferiment biss kif definit fit-tieni subinċiż ta’ (i), kif ukoll ħlasijiet li jirriżultaw minn ordnijiet bħal dawn, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li impriżi li jieħdu sehem f’sistema bħal din u li għandhom ir-responsabbiltà li jilliberalizzaw l-obligazzjonijiet finanzjarji li joriġinaw minn ordnijiet ta’ trasferiment fi ħdan is-sistema, jistgħu jkunu meqjusa bħala istituzzjonijiet, kemm-il darba almenu tliet parteċipanti ta’ din is-sistema huma koperti mill-kategoriji msemmija fl-ewwel subparagrafu u li t-tali deċiżjoni tingħat s-setgħa abbażi ta’ riskju sistematiku; (ċ) "kontraparti ċentrali" għandha tfisser entità li tintervjeni bejn l-istituzzjonijiet fis-sistema u li taġixxi bħala l-kontraparti esklussiva ta’ dawn l-istituzzjonijiet fir-rigward ta’ l-ordnijiet tagħhom ta’ trasferiment; (d) "aġent għall-ħlas" għandu jfisser entità li tipprovdi lill-istituzzjonijiet u/jew lill-kontraparti ċentrali li jieħu sehem fis-sistemi, kontijiet tal-ħlas li permezz tagħhom ordnijiet ta’ trasferiment fi ħdan sistemi bħal dawn jitħallsu u, skond il-każ, kreditu estiż lil dawk l-istituzzjonijiet u/jew kontrapartijiet ċentrali għall-għanijiet ta’ ħlas; (e) "stabbiliment ta’ rilaxx" għandu jfisser entità responsabbli għall-kalkolazzjoni tal-pożizzjoni netta ta’ l-istituzzjonijiet, possibbilment kontraparti ċentrali u/jew possibbilment aġent għall-ħlas; (f) "parteċipant" għandu jfisser istituzzjoni, kontraparti ċentrali, agent għall-ħlas jew stabbiliment ta’ rilaxx. Skond ir-regoli tas-sistema, l-istess parteċipant jista’ jaġixxi bħala kontraparti ċentrali, aġent għall-ħlas jew stabbiliment ta’ rilaxx jew iwettaq parti minn, jew dawn il-ħidmiet kollha. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva parteċipant indirett jista jkun meqjus parteċipant jekk jingħata s-setgħa abbażi ta’ riskju sistematiku u fuq il-kondizzjoni li l-parteċipant indirett ikun magħruf mis-sistema; (g) "parteċipant indirett" għandu jfisser l-istituzzjoni ta’ kreditu kif definita fl-ewwel subinċiż ta’ (b) bir-relazzjoni kuntrattwali mal-istituzzjoni li tieħu sehem fis-sistema li tesegwixxi ordnijiet ta’ trasferiment kif definiti fl-ewwel subinċiż ta’ (i) li jħalli lill-istituzzjoni ta’ kreditu hawn fuq imsemmija sabiex tgħaddi ordnijiet ta’ trasferiment permezz tas-sistema; (h) "titoli" għandha tfisser l-istrumenti kollha li hemm refernza dwarhom fit-taqsima B ta’ l-Anness tad-Direttiva 93/22/KEE; (i) "ordni ta’ trasferiment" għandha tfisser: - kull struzzjoni minn parteċipant sabiex iqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ riċevitur ammont ta’ flus permezz ta’ reġistrazzjoni fil-kontijiet ta’ l-istituzzjoni ta’ kreditu, bank ċentrali jew aġent għall-ħlas, jew kull struzzjoni li tirriżulta mis-suppożizzjoni jew rilaxx ta’ l-obbligazzjoni ta’ ħlas kif definita mir-regoli tas-sistema, jew - struzzjoni minn parteċipant sabiex jitrasferixxi t-titolu lil, jew l-interess fi, sigurta jew titoli permezz ta’ reġistrazzjoni f’reġistru, jew b’mod ieħor; (j) "proċedimenti għal nuqqas ta’ likwidità" għandhom ifissru kull miżura ta’ ġbir kif ipprovduta mil-liġi ta’ Stat Membru, jew pajjiż terz, jew sabiex ikun xolt il-parteċipant jew sabiex torganizzah mill-ġdid, meta miżura bħal din tinvolvi s-sospensjoni ta’, jew l-impożizzjoni ta’ limitazzjonijiet fuq, trasferimenti jew pagamenti; (k) "totaliżżar" għandu jfisser il-konverżjoni f’talba waħda netta jew l-obbligazzjoni waħda netta ta’ talbiet u l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw minn ordnijiet ta’ trasferiment li parteċipant inkella parteċipanti jew joħorġu għal, jew jirċievu minn, wieħed jew aktar parteċipanti bir-riżultat li talba netta biss tista’ tkun mitluba jew obbligazzjoni netta tkun dovuta; (l) "kont ta’ ħlas" għandu jfisser kont fil-bank ċentrali, fl-aġent għall-ħlas jew fil-kontraparti ċentrali użati sabiex iżommu fondi u titoli u li jistabbilixxu transazzjonijiet bejn parteċipanti f’sistema; (m) "sigurtà kollaterali" għandha tfisser l-assi kollha li jistgħu jkunu realiżżati kif ipprovduti taħt wegħda (inklużi flus ipprovduti taħt wegħda), xiri mill-ġdid jew ftehim simili, jew xort’oħra, bil-għan li jkunu assigurati d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet li potenzjalment ifeġġu b’konnessjoni ma’ sistema, jew ipprovduti lejn il-banek ċentrali ta’ l-Istati Membri jew għall-bank ċentrali Ewropew tal-ġejjieni. IT-TAQSIMA II TOTALIZZAR’U ORDNIJIET TA’ TRASFERIMENT L-Artikolu 3 1. Ordnijiet ta’ trasferiment u totalizzar għandhom ikunu legalment infurzati u, anke fil-każ ta’ proċedimenti fin-nuqqas ta’ likwidità kontra parteċipant, għandhom jorbtu partijiet terzi, la darba dawk l-ordnijiet ta’ trasferiment ikunu daħlu fis-sistema qabel il-mument ta’ ftuħ ta’ dawn il-proċedimenti bħal dawk ta’ nuqqas ta’ likwidità kif definit fl-Artikolu 6(1). Meta, eċċezzjonalment, l-ordnijiet ta’ trasferiment jiddaħħlu fis-sistema wara l-mument tal-bidu ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità u jitwettqu fil-jum tal-bidu ta’ dawn il-proċedimenti, għandhom ikunu legalment infurzati u jorbtu lill-partijiet terzi biss jekk, wara ż-żmien ta’ ħlas, l-agent għall-ħlas, il-kontraparti ċentrali jew l-istabbiliment bankarju jippruvaw li ma kienux konxji, u l-anqas kellhom għalfejn ikunu konxji, tal-bidu ta’ proċedimenti bħal dawn. 2. L-ebda liġi, regolament, regola jew prattika dwar it-twarrib ta’ kuntratti u transazzjonijiet konklużi qabel il-mument tal-bidu ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità, kif definit fl-Artikolu 6(1) m’għandhom iwasslu għan-nuqqas ta’ temma ta’ totalizzar. 3. Il-mument ta’ dħul ta’ ordni ta’ trasferiment fis-sistema għandu jkun definit mir-regoli ta’ dik is-sistema. Jekk hemm kondizzjonijiet stabbiliti fil-liġi nazzjonali li tirregola s-sistema dwar il-mument tad-dħul, ir-regoli ta’ dik is-sistema għandhom jaqblu mal-kondizzjonijiet bħal dawn. L-Artikolu 4 L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-bidu ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità kontra parteċipant m’għandux iċaħħad fondi jew sigurtajiet disponibbli fil-kont tal-ħlas ta’ dak il-parteċipant milli jkunu użati sabiex iwettqu l-obbligazzjonijiet ta’ dak il-parteċipant fis-sistema fil-jum tal-bidu tal-proċedimenti minħabba nuqqas ta’ ħlas. Aktar minn hekk, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu wkoll li faċilità ta’ kreditu tat-tali parteċipant konnessa mas-sistema tintuża kontra id-disponibbiltà, is-sigurtà kollaterali eżistenti għat-twettiq ta’ l-obbligazzjonijiet tal-parteċipant f’dik is-sistema. L-Artikolu 5 Ordni ta’ trasferiment ma tistax tkun irrevokata minn parteċipant f’sistema, lanqas minn parti terza, mill-mument definit mir-regoli ta’ dik is-sistema. IT-TAQSIMA III DISPOŻIZZJONIJIET LI JIKKONĊERNAW PROĊEDIMENTI MINĦABBA NUQQAS TA’ LIKWIDITÀ L-Artikolu 6 1. Għall-għan ta’ din id-Direttiva, l-mument tal-bidu ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità għandu jkun l-mument meta l-awtorita ġudizzjarja jew amministrattiva tkun għaddiet id-deċiżjoni tagħha. 2. Meta deċiżjoni tkun ittieħdet bi qbil mal-paragrafu 1, l-awtorità relevanti ġudizzjarja jew amministrattiva għandha immedjatament tgħarraf dik id-deċiżjoni lill-awtorità xierqa magħżula mill-Istat Membru tagħha. 3. L-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 2 għandu immedjatament jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra. L-Artikolu 7 Proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità m’għandhomx ikollhom effett retroattiv fuq id-drittijiiet u l-obbligazzjonijiet ta’ parteċipant li joriġinaw minn, jew b’konnessjoni mal-parteċipazzjoni tiegħu fis-sistema qabel il-mument tal-bidu ta’ proċedimenti bħal dawn kif definiti fl-Artikolu 6(1). L-Artikolu 8 Fil-każ ta’ proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità li jinfetħu kontra parteċipant fis-sistema, id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet li jfeġġu minn, jew b’konnessjoni mal-parteċipazzjoni ta’ dak il-parteċipant għandhom ikunu ddeterminati mil-liġi li tirregola dik is-sistema. IT-TAQSIMA IV INSULAZZJONI TAD-DRITTIJIET TA’ POSSESSURI TA’ SIGURTÀ KOLLATERALI MILL-EFFETTI TAN-NUQQAS TA’ LIKWIDITÀ TAL-FORNITUR L-Artikolu 9 1. Id-drittijiet ta’: - parteċipant għas-sigurtà kollaterali provduta lilu b’konnessjoni ma’ sistema, u - banek ċentrali ta’ l-Istati Membri jew il-bank ċentrali Ewropew tal-ġejjieni għas-sigurtà kollaterali pprovduta lilhom, m’għandhomx ikunu affettwati minn proċedimenti minħabba nuqqas ta’ likwidità kontra l-parteċipant jew kontraparti għall-banek ċentrali ta’ l-Istati Membri jew tal-bank ċentrali Ewropew tal-ġejjieni li jkun ipprovda s-sigurtà kollaterali. Sigurtà kollaterali bħal din tista’ tkun imwettqa għas-sodisfazzjon ta’ dawn id-drittijiet. 2. Meta sigurtajiet (li jinkludu drittijiet fis-sigurtajiet) huma pprovduti bħala sigurtà kollaterali lejn il-parteċipanti u/jew il-banek ċentrali ta’ l-Istati Membri jew il-bank ċentrali Ewropew tal-ġejjieni kif imfisser fil-paragrafu 1, u d-dritt tagħhom (jew dak ta’ kull kandidat, aġent jew parti terza li j/taġixxi f’isimhom) fir-rigward tas-sigurtajiet hija/huwa legalment reġistrat fuq reġistru, kont jew sistema depożitorja ċentralizzata li tinsab fi Stat Membru, id-determinazzjoni tad-drittijiet ta’ entitajiet bħal dawn bħala possessuri ta’ sigurtà kollaterali b’relazzjoni għall-dawk is-sigurtajiet għandhom ikunu rregolati mil-liġi ta’ dak l-Istat Membru. IT-TAQSIMA V DISPOŻIZZJONIJIET FINALI L-Artikolu 10 L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw is-sistemi li għandhom ikunu inklużi fl-iskop ta’ din id-Direttiva u għandhom jinnotifikawhom lill-Kummissjoni u jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-awtoritajiet li jkunu għażlu skond l-Artikolu 6(2). Is-sistema għandha tindika lejn l-Istat Membru li l-liġi tiegħu hija applikabbli, l-parteċipanti fis-sistema, inkluż kull parteċipant indirett possibbli, kif ukoll kull bidla fihom. B’żieda ma’ dan għall-indikazzjoni kif hemm provvediment fit-tieni subparagrafu, l-Istati Membri jistgħu jimponu superviżjoni jew ħtiġiet ta’ l-awtorizzazzjoni fuq sistemi li jidħlu taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom. Kull wieħed b’interess leġittimu jista’ jitlob istituzzjoni sabiex tinformah bis-sistemi li hi tipparteċipa fihom u li tipprovdi l-informazzjoni dwar ir-regoli prinċipali li jirregolaw il-funzjoni ta’ dawk is-sistemi. L-Artikolu 11 1. L-Istati Membri għandhom jinfurzaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva qabel il-11 ta’ Diċembru 1999. Għandhom immedjatament jinfurmaw lill-Kummissjoni. Meta l-Istati Membri jaddottaw dawn il-miżuri, għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkompanjati minn referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi sabiex tagħmel referenzi bħal dawn għandhom ikunu ddettati mill-Istati Membri. 2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lejn il-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika li huma jadottaw fil-qasam irregolat minn din id-Direttiva. F’din il-komunikazzjoni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu tabella ta’ korrispondenza li turi d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jeżistu jew huma introdotti fir-rigward ta’ kull Artikolu ta’ din id-Direttiva. L-Artikolu 12 Mhux aktar tard minn tliet snin wara d-data imsemmija fl-Artikolu 11(1), il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lejn il-Parlament Ewropej u lejn il-Kunsill dwar l-applikar ta’ din id-Direttiva, akkompanjat fejn xieraq minn proposti għar-reviżjoni tiegħu. L-Artikolu 13 Din id-Direttiva għandha tidħol b’seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. L-Artikolu 14 Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussel, fid-19 ta’ Mejju 1998. Għall-Parlament Ewropew Il-President J. M. Gil-robles Għall-Kunsill Il-President G. Brown [1] ĠU L 207, tat-18.7.1996, p. 13, u ĠU C 259, tas-26.8.1997, p. 6. [2] L-opinjoni mwassla fil-21 ta’ Novembru 1996. [3] ĠU C 56, ta’ l-24.2.1997, p. 1. [4] L-opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta’ April 1997 (ĠU C 132, tat-28.4.1997, p. 74), il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 1997 (ĠU C 375, ta’ l-10.12.1997, p. 34), u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta’ Jannar 1998 (ĠU C 56, tat-23.2.1998). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ April 1998. [5] L-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 77/780/KEE tat-12 ta’ Diċembru 1977 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrigwardjaw il-bidu u l-insegwiment ta’ negozju ta’ l-istituzzjonijiet bi kreditu (ĠU L 322, tas-17.12.1977, p. 30). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 96/13/KE (ĠU L 66, tas-16.3.1996, p. 15). [6] Id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE ta’ l-10 ta’ Mejju 1993 dwar servizzi ta’ l-investiment fil-qasam tas-sigurtajiet (ĠU L 141, tal-11.6.1993, p. 27). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata mid-Direttiva 97/9/KE (ĠU L 84, tas-26.3.1997, p. 22). --------------------------------------------------