ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 262

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

60. gadagājums
2017. gada 12. oktobris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2017/1842 (2017. gada 9. oktobris) par Padomes atklāto datu politiku un Padomes dokumentu atkalizmantošanu

1

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2017/1843 (2017. gada 9. oktobris), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli un trīs locekļu aizstājējus, ko izvirzījusi Somijas Republika

5

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2017/1844 (2017. gada 9. oktobris), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Nīderlandes Karaliste

6

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1845 (2017. gada 11. oktobris), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 6910)  ( 1 )

7

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

LĒMUMI

12.10.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/1842

(2017. gada 9. oktobris)

par Padomes atklāto datu politiku un Padomes dokumentu atkalizmantošanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 240. pantu,

tā kā:

(1)

Jaunas informācijas un komunikāciju tehnoloģijas ir radījušas nepieredzētas iespējas apkopot un apvienot dažādu informācijas avotu saturu. Tendence virzīties uz informācijas un zināšanu sabiedrību ietekmē visu iedzīvotāju dzīvi visā Savienībā, ļaujot viņiem rast jaunus veidus, kā piekļūt zināšanām un iegūt tās.

(2)

Publiskā sektora informācija ir svarīgs zināšanu un inovācijas avots privātajā sektorā un palīdz veidot labākus digitālos pakalpojumus iedzīvotājiem un uzņēmumiem visā Eiropā.

(3)

Padome un citas ES iestādes vāc, sagatavo un izplata plašu informācijas klāstu, kas attiecas uz Savienības politikas jomām un darbības sfērām. ES iestāžu rīcībā ir dokumenti, ko varētu atkalizmantot digitālajos produktos un pakalpojumos un kas varētu kļūt par noderīgu satura avotu kā iedzīvotājiem, tā uzņēmumiem.

(4)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/98/EK (1) ir izklāstīti minimālie noteikumi valsts sektora informācijas atkalizmantošanai dalībvalstīs, un dalībvalstis tajā tiek mudinātas pārsniegt minētos minimālos noteikumus un pieņemt atklāto datu politiku.

(5)

Pēc Komisijas Lēmuma 2011/833/ES (2) pieņemšanas Eiropas Komisija 2012. gadā izveidoja Eiropas Savienības atklāto datu portālu (“ES ADP”), kura mērķis – būt par vienotu piekļuves punktu datiem no ES iestādēm un citām Savienības struktūrām.

(6)

Savienība 2013. gada jūnijā deva apstiprinājumu G8 Atklāto datu hartai un apņēmās īstenot vairākus atklāto datu pasākumus, kas noteikti minētajā hartā paredzētajā G8 Kolektīvās rīcības plānā.

(7)

Eiropadome 2013. gada 24. un 25. oktobra secinājumos noteica, ka atklātie dati ir neizmantots resurss ar milzīgu potenciālu izveidot spēcīgākas un labāk savienotas sabiedrības, kas labāk atbilst iedzīvotāju vajadzībām, un aicināja aktīvi veicināt publiskā sektora informācijas atkārtotu izmantošanu.

(8)

Savos 2015. gada 2. marta secinājumos Padome uzsvēra, ka tādu instrumentu un pakalpojumu pilnīga un efektīva izmantošana kā atklātie dati var veicināt lielāku ražīgumu un labākus pakalpojumus un tādēļ būtu jāveicina to lietošana. Turklāt 2015. gada 29. maija secinājumos Padome mudināja veidot tādu datiem draudzīgu politisko vidi, kura veicina valdības datu sadarbspēju, izmantošanu un atkārtotu izmantošanu pētniecības un inovāciju nolūkos, vienlaikus nodrošinot datu nepieciešamo aizsardzību.

(9)

ES ADP pašlaik satur lielu skaitu datu kopu un saišu uz dalībvalstu atklāto datu portāliem. Padome kopš 2015. gada ir piedalījusies ES ADP, izmantojot šādas trīs datu kopas: Padomes dokumentu publiskā reģistra metadatus, metadatus attiecībā uz lūgumiem par publisku piekļuvi Padomes dokumentiem un Padomes balsojumus par leģislatīvajiem aktiem.

(10)

Līdz šim Padome ES ADP ir piedalījusies ar pilotprojektiem. Tā kā minētie pilotprojekti ir bijuši veiksmīgi, Padomes dokumentiem būtu jānosaka atklāto datu politika, lai izmantotu un palielinātu līdz šim gūto pieredzi un ļautu Padomei definēt nosacījumus, kas reglamentē tās dokumentu publicēšanu un atkalizmantošanu.

(11)

Atklāto datu politika attiecībā uz Padomes dokumentiem uzlabotu informācijas plūsmu starp Padomi un plašāku sabiedrību; tā ļautu plašāk izmantot un izplatīt informāciju par Savienību; tā uzlabotu Padomes reputāciju attiecībā uz atklātību un pārredzamību; un tā stiprinātu Padomes kā publiskās iestādes pārskatatbildību.

(12)

Atklāto datu politikai attiecībā uz Padomes dokumentiem būtu jāveicina tādu rīku un lietojumprogrammu izstrāde, kas lietotājiem palīdz meklēt un apzināt dokumentus atkalizmantošanai.

(13)

Šis lēmums nebūtu jāpiemēro dokumentiem, kuru atkalizmantošanu Padome nevar atļaut, ievērojot trešo personu intelektuālā īpašuma tiesības vai piekļuves tiesību režīmus dalībvalstīs.

(14)

Tiesības piekļūt Padomes dokumentiem joprojām tiek reglamentētas ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1049/2001 (3).

(15)

Šim lēmumam nebūtu jāskar noteikumi par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, kā arī drošības noteikumi ES klasificētas informācijas aizsardzībai, un tas būtu jāīsteno un jāpiemēro, ievērojot minētos noteikumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets un mērķis

1.   Ar šo lēmumu izveido Padomes atklāto datu politiku (“atklāto datu politika”), definējot principus, nosacījumus un ierobežojumus, kas reglamentē Padomes rīcībā esošu un tās sagatavotu dokumentu, kā definēts 2. panta 1. punktā, atkalizmantošanu un praktiskos līdzekļus to atkalizmantošanas atvieglināšanai.

2.   Atklāto datu politikai ir šādi mērķi:

a)

uzlabot informācijas plūsmu starp Padomi un plašāku sabiedrību; un

b)

atvieglināt plašu informācijas atkalizmantošanu.

2. pants

Darbības joma

1.   Šo lēmumu piemēro Padomes rīcībā esošiem un tās sagatavotiem dokumentiem, ko Padome ir publiskojusi.

2.   Šo lēmumu nepiemēro Padomes rīcībā esošiem un tās sagatavotiem dokumentiem, kuru atkalizmantošanu Padome nevar atļaut, ievērojot:

a)

trešo personu intelektuālā īpašuma tiesības; vai

b)

piekļuves tiesību režīmus dalībvalstīs.

3.   Šis lēmums neskar turpmāk minētos noteikumus, un to īsteno un piemēro saskaņā ar:

a)

noteikumiem par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (4);

b)

noteikumiem par publisku piekļuvi Padomes dokumentiem un jo īpaši Regulu (EK) Nr. 1049/2001; un

c)

drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai un jo īpaši Padomes Lēmumu 2013/488/ES (5).

3. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā piemēro šādas definīcijas:

1)

“dokuments” ir:

a)

jebkāds saturs uz jebkāda nesēja (rakstīts uz papīra vai saglabāts elektroniskā formā vai kā skaņas, vizuālais vai audiovizuālais ieraksts), kas skar jautājumus, kuri attiecas uz Padomes institucionālās atbildības sfērā esošu politiku, darbību un lēmumiem;

b)

šāda satura jebkāda daļa;

2)

“atkalizmantošana” ir dokumentu izmantošana, ko veic fiziskas vai juridiskas personas komerciāliem vai nekomerciāliem nolūkiem, kas nav sākotnējais dokumenta sagatavošanas nolūks;

3)

“personas dati” ir dati, kā definēts Regulas (EK) Nr. 45/2001 2. panta a) punktā;

4)

“atvērts formāts” ir datnes formāts, kas ir platformneatkarīgs un kas ir darīts pieejams sabiedrībai bez jebkādiem ierobežojumiem, kuri traucē dokumentu atkalizmantošanu;

5)

“mašīnlasāms formāts” ir formāts, kas ir strukturēts tā, lai lietojumprogrammas varētu uzticami identificēt atsevišķas faktoloģiskas vienības un to iekšējo struktūru.

4. pants

Vispārīgi principi

Padomes Ģenerālsekretariāts (“PĢS”) nodrošina, ka dokumenti tiek darīti pieejami atkalizmantošanai:

a)

visiem;

b)

neparedzot vajadzību iesniegt individuālu pieteikumu;

c)

bez maksas; un

d)

komerciāliem un nekomerciāliem nolūkiem.

5. pants

Nediskriminēšana un ekskluzīvas tiesības

1.   Visi piemērojamie dokumentu atkalizmantošanas nosacījumi ir nediskriminējoši attiecībā uz salīdzināmām atkalizmantošanas kategorijām.

2.   Dokumentu atkalizmantošana ir pieejama visiem iespējamiem tirgus dalībniekiem. Ekskluzīvas tiesības netiek piešķirtas.

6. pants

Nosacījumi atkalizmantošanai

1.   Dokumentus dara pieejamus atkalizmantošanai ar šādiem nosacījumiem:

a)

atkalizmantotājam ir pienākums norādīt dokumenta avotu;

b)

pienākums nesagrozīt dokumenta sākotnējo nozīmi vai vēstījumu;

c)

Padome nav atbildīga par jebkādām atkalizmantošanas sekām.

2.   Ja nepieciešams, PĢS var piemērot citus nosacījumus kādam konkrētam dokumentu veidam.

3.   PĢS veic atbilstīgus pasākumus, lai aizsargātu Padomes tiesības, intereses un publisko tēlu visos attiecīgajos forumos.

7. pants

Pieejamie formāti

1.   PĢS dokumentus dara pieejamus:

a)

jebkādā esošā formātā vai valodas versijā, kas ir Padomes rīcībā;

b)

internetā; un

c)

ja tas ir iespējams un ir lietderīgi, atvērtā un mašīnlasāmā formātā.

2.   PĢS nav pienākuma:

a)

radīt, pielāgot vai atjaunināt dokumentus;

b)

nodrošināt izrakstus, ja tas būtu saistīts ar nesamērīgām pūlēm, kas prasa vairāk nekā vienu vienkāršu darbību;

c)

tulkot dokumentus citās oficiālo valodu versijās nekā tās, kuras jau ir pieejamas; vai

d)

turpināt sagatavot noteikta veida dokumentus vai uzglabāt dokumentus noteiktā formātā to atkalizmantošanas nolūkā.

8. pants

Ziņojums

Līdz 2022. gada 10. oktobrim PĢS iesniedz Padomei ziņojumu par šā lēmuma piemērošanu, tostarp par īstenošanas pasākumiem, ko PĢS veicis, lai dokumentus darītu pieejamus atkalizmantošanai atvērtā un mašīnlasāmā formātā.

9. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Luksemburgā, 2017. gada 9. oktobrī

Padomes vārdā –

Priekšsēdētājs

S. KIISLER


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/98/EK (2003. gada 17. novembris) par valsts sektora informācijas atkalizmantošanu (OV L 345, 31.12.2003., 90. lpp.).

(2)  Komisijas Lēmums 2011/833/ES (2011. gada 12. decembris) par Komisijas dokumentu atkalizmantošanu (OV L 330, 14.12.2011., 39. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).

(5)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).


12.10.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/5


PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/1843

(2017. gada 9. oktobris),

ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli un trīs locekļu aizstājējus, ko izvirzījusi Somijas Republika

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,

ņemot vērā Somijas valdības priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus.

(2)

Pēc Ilpo HAALISTO kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta.

(3)

Pēc Veikko KUMPUMÄKI kunga, Hannele LUUKKAINEN kundzes un Antero SAKSALA kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojušās trīs Reģionu komitejas locekļu aizstājēju vietas.

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā tiek iecelti:

a)

par locekli:

Ilpo HELTIMOINEN kungs, Lappeenrannan kaupunginvaltuuston jäsen;

b)

par locekļu aizstājējiem:

Terhi KOULUMIES kundze, Helsingin kaupunginvaltuuston jäsen,

Jari ANDERSSON kungs, Sastamalan kaupunginvaltuuston jäsen,

Mikko AALTONEN kungs, Tampereen kaupunginvaltuuston jäsen.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2017. gada 9. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

S. KIISLER


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).


12.10.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/6


PADOMES LĒMUMS (ES) 2017/1844

(2017. gada 9. oktobris),

ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Nīderlandes Karaliste

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,

ņemot vērā Nīderlandes valdības priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus.

(2)

Pēc Rogier VAN DER SANDE kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā par locekli tiek iecelta:

J. (Jeannette) BALJEU kundze, Gedeputeerde in de provincie Zuid-Holland.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2017. gada 9. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

S. KIISLER


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).


12.10.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/7


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1845

(2017. gada 11. oktobris),

ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 6910)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 (3) tika pieņemts pēc augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem virknē dalībvalstu (“attiecīgās dalībvalstis”) un pēc tam, kad attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes saskaņā ar Padomes Direktīvas 2005/94/EK (4) 16. panta 1. punktu bija noteikušas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas.

(2)

Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 paredzēts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteikušas attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, ir jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 arī noteikts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās piemērojamie pasākumi, kā paredzēts Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktā un 31. pantā, ir jāsaglabā vismaz līdz datumiem, kas attiecībā uz šīm zonām noteikti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā.

(3)

Kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pieņemšanas dienas tas ir vairākkārt grozīts nolūkā ņemt vērā epidemioloģiskās situācijas attīstību Savienībā saistībā ar putnu grupu. Turklāt Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/696 (5), lai paredzētu noteikumus, kuri jāievēro, veicot diennakti vecu cāļu nosūtīšanu no apgabaliem, kas norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā. Minētajā grozījumā ņemts vērā tas, ka augsti patogēnās putnu gripas izplatībā diennakti veci cāļi rada ļoti mazu risku salīdzinājumā ar citām mājputnu izcelsmes precēm.

(4)

Ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/1841 (6) ir paredzēti noteikumi citu ierobežojumu zonu izveidei attiecīgajās dalībvalstīs, lai stiprinātu slimības kontroli, kad pastāv paaugstināts vīrusa izplatības risks un paaugstināts risks diennakti vecu cāļu un inkubējamu olu nosūtīšanai no minētajām zonām uz citām dalībvalstīm, ievērojot dažus drošības nosacījumus. Pielikums ir grozīts, iekļaujot citas ierobežojumu zonas.

(5)

Turklāt Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums vairākkārt ir grozīts, lai ņemtu vērā to, kā mainījušās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, ko noteikušas attiecīgās dalībvalstis saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Pēdējo reizi minētais pielikums grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/1593 (7) pēc tam, kad Itālija bija paziņojusi par augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu saimniecībās Lombardijas un Veneto reģionā un izveidojusi aizsardzības zonas un uzraudzības zonas ap inficētajām mājputnu saimniecībām saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK.

(6)

Tomēr kopš Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 grozījumiem, kas izdarīti ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/1593, Itālija ir konstatējusi un paziņojusi Komisijai par jauniem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu saimniecībās, šoreiz atkal Lombardijas un Veneto reģionā. Turklāt Itālija paziņoja Komisijai, ka ir veikusi vajadzīgos pasākumus atbilstoši Direktīvai 2005/94/EK, tostarp ir noteikusi aizsardzības zonas un uzraudzības zonas ap inficētajām mājputnu saimniecībām.

(7)

Komisija pārbaudīja pasākumus, kurus pēc pēdējiem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Itālija bija veikusi saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, un atzina, ka minētās dalībvalsts kompetentās iestādes noteikto aizsardzības zonu un uzraudzības zonu robežas atrodas pietiekami tālu no visām saimniecībām, kurās bija apstiprināts augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojums.

(8)

Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, sadarbībā ar Itāliju īsā laikā nepieciešams Savienības līmenī aprakstīt aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kuras pēc pēdējiem šajā dalībvalstī konstatētajiem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Itālija noteikusi saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Tāpēc ieraksti par Itāliju Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā būtu jāatjaunina, lai ņemtu vērā jaunāko ar šo slimību saistīto epidemioloģisko situāciju minētajā dalībvalstī. Lai risinātu šo jaunizveidojušos situāciju, ir jāpievieno jauni ieraksti par konkrētiem Lombardijas un Veneto reģionu apgabaliem.

(9)

Līdz ar to pēc jaunajiem augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem Lombardijas un Veneto reģionā Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums būtu jāgroza, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī un iekļautu Itālijas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteiktās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kā arī precizētu tajās piemērojamo ierobežojumu darbības termiņu.

(10)

Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 būtu attiecīgi jāgroza.

(11)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2017. gada 11. oktobrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  Komisijas 2017. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 36, 11.2.2017., 62. lpp.).

(4)  Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).

(5)  Komisijas 2017. gada 11. aprīļa Īstenošanas lēmums (ES) 2017/696, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 101, 13.4.2017., 80. lpp.).

(6)  Komisijas 2017. gada 10. oktobra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1841, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 261, 11.10.2017., 26. lpp.).

(7)  Komisijas 2017. gada 20. septembra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1593, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 243, 21.9.2017., 14. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma A daļā ierakstu par Itāliju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

5.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

21.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,310657 E11,518548

20.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 E11,080676

19.10.2017.

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,308910 E9,870331

20.10.2017.”;

2)

pielikuma B daļā ierakstu par Itāliju aizstāj ar šādu:

Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

No 1.10.2017. līdz 9.10.2017.

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

9.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

No 6.10.2017. līdz 14.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

14.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

No 22.10.2017. līdz 30.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

No 21.10.2017. līdz 29.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

No 20.10.2017. līdz 28.10.2017.

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

No 21.10.2017. līdz 29.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

30.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

29.10.2017.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

28.10.2017.

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

29.10.2017.”;

3)

pielikuma C daļā iekļauj šādu ierakstu par Itāliju:

Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar 3.b pantu

Municipality of ACQUAFREDDA (BS)

Municipality of CALCINATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CALVISANO (BS)

Municipality of CARPENEDOLO (BS)

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of ISORELLA (BS)

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of MONTICHIARI (BS)

Municipality of POZZOLENGO (BS): South of A4 highway

Municipality of REMEDELLO (BS)

Municipality of VISANO (BS)

Municipality of ACQUANEGRA SUL CHIESE (MN)

Municipality of ASOLA (MN)

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN)

Municipality of BIGARELLO (MN)

Municipality of BORGO VIRGILIO (MN)

Municipality of BORGOFRANCO SUL PO (MN)

Municipality of BOZZOLO (MN)

Municipality of CANNETO SULL'OGLIO (MN)

Municipality of CARBONARA DI PO (MN)

Municipality of CASALMORO (MN)

Municipality of CASALOLDO (MN)

Municipality of CASALROMANO (MN)

Municipality of CASTEL D'ARIO (MN)

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN)

Municipality of CASTELBELFORTE (MN)

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN)

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN)

Municipality of CAVRIANA (MN)

Municipality of CERESARA (MN)

Municipality of COMMESSAGGIO (MN)

Municipality of CURTATONE (MN)

Municipality of DOSOLO (MN)

Municipality of GAZOLDO DEGLI IPPOLITI (MN)

Municipality of GAZZUOLO (MN)

Municipality of GOITO (MN)

Municipality of GONZAGA (MN)

Municipality of GUIDIZZOLO (MN)

Municipality of MAGNACAVALLO (MN)

Municipality of MANTOVA (MN)

Municipality of MARCARIA (MN)

Municipality of MARIANA MANTOVANA (MN)

Municipality of MARMIROLO (MN)

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of MOGLIA (MN)

Municipality of MONZAMBANO (MN)

Municipality of MOTTEGGIANA (MN)

Municipality of OSTIGLIA (MN)

Municipality of PEGOGNAGA (MN)

Municipality of PIEVE DI CORIANO (MN)

Municipality of PIUBEGA (MN)

Municipality of POGGIO RUSCO (MN)

Municipality of POMPONESCO (MN)

Municipality of PONTI SUL MINCIO (MN)

Municipality of PORTO MANTOVANO (MN)

Municipality of QUINGENTOLE (MN)

Municipality of QUISTELLO (MN)

Municipality of REDONDESCO (MN)

Municipality of REVERE (MN)

Municipality of RIVAROLO MANTOVANO (MN)

Municipality of RODIGO (MN)

Municipality of RONCOFERRARO (MN)

Municipality of ROVERBELLA (MN)

Municipality of SABBIONETA (MN)

Municipality of SAN BENEDETTO PO (MN)

Municipality of SAN GIACOMO DELLE SEGNATE (MN)

Municipality of SAN GIORGIO DI MANTOVA (MN)

Municipality of SAN GIOVANNI DEL DOSSO (MN)

Municipality of SAN MARTINO DALL'ARGINE (MN)

Municipality of SCHIVENOGLIA (MN)

Municipality of SERMIDE E FELONICA (MN)

Municipality of SERRAVALLE A PO (MN)

Municipality of SOLFERINO (MN)

Municipality of SUSTINENTE (MN)

Municipality of SUZZARA (MN)

Municipality of VIADANA (MN)

Municipality of VILLA POMA (MN)

Municipality of VILLIMPENTA (MN)

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN)

Municipality of BAONE (PD)

Municipality of BARBONA (PD)

Municipality of CARCERI (PD)

Municipality of CASALE DI SCODOSIA (PD)

Municipality of CASTELBALDO (PD)

Municipality of CERVARESE SANTA CROCE (PD)

Municipality of CINTO EUGANEO (PD)

Municipality of ESTE (PD)

Municipality of GRANZE (PD)

Municipality of LOZZO ATESTINO (PD)

Municipality of MASI (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN FIDENZIO (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN VITALE (PD)

Municipality of MERLARA (PD)

Municipality of MONTAGNANA (PD)

Municipality of OSPEDALETTO EUGANEO (PD)

Municipality of PIACENZA D'ADIGE (PD)

Municipality of PONSO (PD)

Municipality of ROVOLON (PD)

Municipality of SALETTO (PD)

Municipality of SANTA MARGHERITA D'ADIGE (PD)

Municipality of SANT'ELENA (PD)

Municipality of SANT'URBANO (PD)

Municipality of TEOLO (PD)

Municipality of URBANA (PD)

Municipality of VESCOVANA (PD)

Municipality of VIGHIZZOLO D'ESTE (PD)

Municipality of VILLA ESTENSE (PD)

Municipality of VO' (PD)

Municipality of BERGANTINO (RO)

Municipality of CASTELNOVO BARIANO (RO)

Municipality of MELARA (RO)

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR)

Municipality of ANGIARI (VR)

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of BELFIORE (VR)

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of BONAVIGO (VR)

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR)

Municipality of BUTTAPIETRA (VR)

Municipality of CALDIERO (VR): South of A4 highway

Municipality of CASALEONE (VR)

Municipality of CASTAGNARO (VR)

Municipality of CASTEL D'AZZANO (VR)

Municipality of CASTELNUOVO DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of CEREA (VR)

Municipality of COLOGNA VENETA (VR)

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South of A4 highway

Municipality of CONCAMARISE (VR)

Municipality of ERBÈ (VR)

Municipality of GAZZO VERONESE (VR)

Municipality of ISOLA DELLA SCALA (VR)

Municipality of ISOLA RIZZA (VR)

Municipality of LAVAGNO (VR): South of A4 highway

Municipality of LEGNAGO (VR)

Municipality of MINERBE (VR)

Municipality of MONTEFORTE D'ALPONE (VR): South of A4 highway

Municipality of MOZZECANE (VR)

Municipality of NOGARA (VR)

Municipality of NOGAROLE ROCCA (VR)

Municipality of OPPEANO (VR)

Municipality of PALU' (VR)

Municipality of PESCHIERA DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of POVEGLIANO VERONESE (VR)

Municipality of PRESSANA (VR)

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR)

Municipality of ROVERCHIARA (VR)

Municipality of ROVEREDO DI GUÀ (VR)

Municipality of SALIZZOLE (VR)

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN GIOVANNI LUPATOTO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR)

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR)

Municipality of SANGUINETTO (VR)

Municipality of SOAVE (VR): South of A4 highway

Municipality of SOMMACAMPAGNA (VR): South of A4 highway

Municipality of SONA (VR): South of A4 highway

Municipality of SORGÀ (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR)

Municipality of TREVENZUOLO (VR)

Municipality of VALEGGIO SUL MINCIO (VR)

Municipality of VERONA (VR): South of A4 highway

Municipality of VERONELLA (VR)

Municipality of VIGASIO (VR)

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR)

Municipality of VILLAFRANCA DI VERONA (VR)

Municipality of ZEVIO (VR)

Municipality of ZIMELLA (VR)

Municipality of AGUGLIARO (VI)

Municipality of ALBETTONE (VI)

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ALTAVILLA VICENTINA (VI): South of A4 highway

Municipality of ARCUGNANO (VI): South of A4 highway

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI)

Municipality of BARBARANO VICENTINO (VI)

Municipality of BRENDOLA (VI): South of A4 highway

Municipality of CAMPIGLIA DEI BERICI (VI)

Municipality of CASTEGNERO (VI)

Municipality of GAMBELLARA (VI): South of A4 highway

Municipality of GRUMOLO DELLE ABBADESSE (VI): South of A4 highway

Municipality of LONGARE (VI)

Municipality of LONIGO (VI)

Municipality of MONTEBELLO VICENTINO (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTECCHIO MAGGIORE (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTEGALDA (VI)

Municipality of MONTEGALDELLA (VI)

Municipality of MOSSANO (VI)

Municipality of NANTO (VI)

Municipality of NOVENTA VICENTINA (VI)

Municipality of ORGIANO (VI)

Municipality of POJANA MAGGIORE (VI)

Municipality of SAREGO (VI)

Municipality of SOSSANO (VI)

Municipality of TORRI DI QUARTESOLO (VI): South of A4 highway

Municipality of VAL LIONA (VI)

Municipality of VICENZA (VI): South of A4 highway

Municipality of VILLAGA (VI)

Municipality of ZOVENCEDO (VI)

30.11.2017.”