ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 189

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

59. sējums
2016. gada 14. jūlijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1140 (2016. gada 8. jūlijs) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1141 (2016. gada 13. jūlijs), ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 1143/2014 pieņem sarakstu ar invazīvajām svešzemju sugām, kas rada bažas Savienībai

4

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1142 (2016. gada 13. jūlijs), ar ko 2016. gada nozvejas kvotām pievieno konkrētus daudzumus, kas 2015. gadā ieturēti atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 4. panta 2. punktam

9

 

*

Komisijas Regula (ES) 2016/1143 (2016. gada 13. jūlijs), ar ko groza VI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem ( 1 )

40

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1144 (2016. gada 13. jūlijs), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

44

 

 

LĒMUMI

 

*

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (ES) 2016/1145 (2016. gada 6. jūlijs) par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu (Beļģijas pieteikums EGF/2015/012 BE/Hainaut Machinery)

46

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2016/1146 (2016. gada 27. jūnijs) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kas izveidota ar Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus–nolīgums), attiecībā uz minētās komitejas Lēmuma Nr. 1/2016 projektu ( 1 )

48

 

*

Padomes Lēmums (ES, Euratom) 2016/1147 (2016. gada 12. jūlijs), ar ko ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekli, ko izvirzījusi Beļģijas Karaliste

58

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1140

(2016. gada 8. jūlijs)

par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 57. panta 4. punktu un 58. panta 2. punktu

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (2) pievienotās kombinētās nomenklatūras vienveidīgu piemērošanu, ir jāpieņem noteikumi par šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

(2)

Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Minētie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz KN vai pievieno tai papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem, lai piemērotu tarifu un citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību.

(3)

Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem būtu jāklasificē ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

(4)

Ir lietderīgi noteikt, ka saistošo izziņu par tarifu, kas izdota attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šī regula, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, izziņas turētājs var turpināt izmantot noteiktu laikposmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu. Minētais laikposms ir trīs mēneši.

(5)

Muitas kodeksa komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar tabulas 2. ailē norādīto KN kodu.

2. pants

Saistošo izziņu par tarifu, kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. panta 9. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 8. jūlijā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektors

Stephen QUEST


(1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

(2)  Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Preču apraksts

Klasifikācija (KN kods)

Pamatojums

(1)

(2)

(3)

1.

Produkts ir pašsildošs plāksteris sāpju mazināšanai.

Plāksteris ir no lipīga materiāla, kas paredzēts piestiprināšanai uz ādas (kakla, plaukstas locītavas vai pleca).

Produkts ir no mīksta sintētiska materiāla, kas pielāgojas ķermeņa formai, un tajā ir vairāki diski, kas saskarē ar gaisu rada siltumu.

Diski satur dzelzs pulveri, ogli, sāli un ūdeni. Kad tiek atvērts plākstera individuālais iepakojums un tas saskaras ar gaisu, notiek eksotermiska reakcija.

3824 90 96

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras 1., 3.b) un 6. vispārīgo interpretācijas noteikumu un KN kodu 3824 , 3824 90 un 3824 90 96 formulējumu.

Produktā esošos diskus izmanto kā tāda siltuma avotu, kuru rada eksotermiska reakcija. Tā ir produkta būtiskākā īpašība kā pozīcijas 3824 izstrādājumam.

Tādēļ produktu nevar uzskatīt par pārsēju un tamlīdzīgu izstrādājumu, kuri minēti pozīcijā 3005 .

Tāpēc produkts jāklasificē ar KN kodu 3824 90 96 .

2.

Produkts ir pašsildoša josta sāpju mazināšanai.

Josta ir izgatavota no nelīpoša materiāla, kuru piestiprina ar pašlīmējošu strēmeli.

Produkts ir no mīksta sintētiska materiāla, kas pielāgojas ķermeņa formai, un tajā ir vairāki diski, kas saskarē ar gaisu rada siltumu.

Diski satur dzelzs pulveri, ogli, sāli un ūdeni. Kad tiek atvērts jostas individuālais iepakojums un tā saskaras ar gaisu, notiek eksotermiska reakcija.

3824 90 96

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras 1., 3.b) un 6. vispārīgo interpretācijas noteikumu un KN kodu 3824 , 3824 90 un 3824 90 96 formulējumu.

Produktā esošos diskus izmanto kā tādu siltuma avotu, kuru rada eksotermiska reakcija. Tā ir produkta būtiskākā īpašība kā pozīcijas 3824 izstrādājumam.

Tāpēc produkts jāklasificē ar KN kodu 3824 90 96 .


14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/4


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1141

(2016. gada 13. jūlijs),

ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 1143/2014 pieņem sarakstu ar invazīvajām svešzemju sugām, kas rada bažas Savienībai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 22. oktobra Regulu (ES) Nr. 1143/2014 par invazīvu svešzemju sugu introdukcijas un izplatīšanās profilaksi un pārvaldību (1) un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (ES) Nr. 1143/2014 paredzēts pieņemt sarakstu ar invazīvajām svešzemju sugām, kas rada bažas Savienībai (“Savienības saraksts”), un tas darāms saskaņā ar minētās regulas 4. panta 3. punkta kritērijiem un ievērojot 4. panta 6. punkta nosacījumus, kuri paredz pienācīgi apsvērt īstenošanas izmaksas, bezdarbības izmaksas, izmaksu lietderību un sociālos un ekonomiskos aspektus.

(2)

Pamatodamās uz pieejamajiem zinātniskajiem pierādījumiem un riska novērtējumiem, kas veikti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1143/2014 5. panta 1. punktu, Komisija ir secinājusi, ka visi minētās regulas 4. panta 3. punkta kritēriji ir izpildīti attiecībā uz šādām invazīvajām svešzemju sugām: Baccharis halimifolia L., Cabomba caroliniana Gray, Callosciurus erythraeus Pallas, 1779, Corvus splendens Viellot, 1817, Eichhornia crassipes (Martius) Solms, Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1854, Heracleum persicum Fischer, Heracleum sosnowskyi Mandenova, Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818, Hydrocotyle ranunculoides L. f., Lagarosiphon major (Ridley) Moss, Lithobates (Rana) catesbeianus Shaw, 1802, Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet, Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven, Lysichiton americanus Hultén and St. John, Muntiacus reevesi Ogilby, 1839, Myocastor coypus Molina, 1782, Myriophyllum aquaticum (Vell.) Verdc., Nasua nasua Linnaeus, 1766, Orconectes limosus Rafinesque, 1817, Orconectes virilis Hagen, 1870, Oxyura jamaicensis Gmelin, 1789, Pacifastacus leniusculus Dana, 1852, Parthenium hysterophorus L., Perccottus glenii Dybowski, 1877, Persicaria perfoliata (L.) H. Gross (Polygonum perfoliatum L.), Procambarus clarkii Girard, 1852, Procambarus fallax (Hagen, 1870) f. virginalis, Procyon lotor Linnaeus, 1758, Pseudorasbora parva Temminck & Schlegel, 1846, Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.) (Pueraria lobata (Willd.) Ohwi), Sciurus carolinensis Gmelin, 1788, Sciurus niger Linnaeus, 1758, Tamias sibiricus Laxmann, 1769, Threskiornis aethiopicus Latham, 1790, Trachemys scripta Schoepff, 1792, Vespa velutina nigrithorax de Buysson, 1905.

(3)

Komisija turklāt ir secinājusi, ka minētās invazīvās svešzemju sugas atbilst visiem Regulas (ES) Nr. 1143/2014 4. panta 6. punkta nosacījumiem. Konkrēti, vairākas no šīm sugām jau ir naturalizējušās Savienības teritorijā vai pat ir plaši izplatījušās dažās dalībvalstīs, un var būt gadījumi, kad tās vairs nav iespējams izskaust izmaksu ziņā efektīvā veidā. Tomēr ir lietderīgi šīs sugas iekļaut Savienības sarakstā, jo ir citi izmaksu ziņā efektīvi pasākumi, kurus var īstenot, lai nepieļautu jaunus introdukcijas vai tālākas izplatīšanās gadījumus Savienības teritorijā; lai veicinātu šo sugu agrīnu atklāšanu un ātru izskaušanu vietās, kur tās vēl nav ieviesušās dabā vai vēl nav plaši izplatītas; lai pārvaldītu šīs sugas atbilstoši konkrētajiem apstākļiem attiecīgajās dalībvalstīs, tostarp zvejojot, medījot, notverot slazdos vai citā veidā iegūstot dzīvos organismus patēriņam vai eksportam ar nosacījumu, ka šādas darbības notiek saskaņā ar nacionālu pārvaldības programmu.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Invazīvo svešzemju sugu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā pievienotais saraksts ir Regulas (ES) Nr. 1143/2014 4. panta 1. punktā paredzētais saraksts ar invazīvajām svešzemju sugām, kas rada bažas Savienībai, tā sākotnējā redakcijā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 13. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 317, 4.11.2014., 35. lpp.


PIELIKUMS

TO INVAZĪVO SVEŠZEMJU SUGU SARAKSTS, KAS RADA BAŽAS SAVIENĪBAI

Suga

KN kods (dzīvi īpatņi)

KN kods (daļas, kas spēj vairoties)

Saistīto preču kategorijas

(i)

(ii)

(iii)

(iv)

Baccharis halimifolia L.

ex 0602 90 49

ex 0602 90 45 (apsakņoti spraudeņi un stādi)

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Cabomba caroliniana Gray

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Callosciurus erythraeus Pallas, 1779

ex 0106 19 00

 

Corvus splendens Viellot, 1817

ex 0106 39 80

ex 0407 19 90 (apaugļotas olas inkubācijai)

 

Eichhornia crassipes (Martius) Solms

ex 0602 90 50

ex 1209 30 00 (sēklas)

 

Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1854

ex 0306 24 80

 

Heracleum persicum Fischer

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

(6)

Heracleum sosnowskyi Mandenova

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Herpestes javanicus É. Geoffroy Saint-Hilaire, 1818

ex 0106 19 00

 

Hydrocotyle ranunculoides L. f.

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Lagarosiphon major (Ridley) Moss

ex 0602 90 50

 

Lithobates (Rana) catesbeianus Shaw, 1802

ex 0106 90 00

 

Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Lysichiton americanus Hultén and St. John

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Muntiacus reevesi Ogilby, 1839

ex 0106 19 00

 

Myocastor coypus Molina, 1782

ex 0106 19 00

 

Myriophyllum aquaticum (Vell.) Verdc.

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Nasua nasua Linnaeus, 1766

ex 0106 19 00

 

Orconectes limosus Rafinesque, 1817

ex 0306 29 10

 

Orconectes virilis Hagen, 1870

ex 0306 29 10

 

Oxyura jamaicensis Gmelin, 1789

ex 0106 39 80

ex 0407 19 90 (apaugļotas olas inkubācijai)

 

Pacifastacus leniusculus Dana, 1852

ex 0306 29 10

 

Parthenium hysterophorus L.

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

(5), (7)

Perccottus glenii Dybowski, 1877

ex 0301 99 18

ex 0511 91 90 (apaugļoti zivju ikri inkubācijai)

(1), (2), (3), (4)

Persicaria perfoliata (L.) H. Gross

(Polygonum perfoliatum L.)

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

(5), (11)

Procambarus clarkii Girard, 1852

ex 0306 29 10

 

Procambarus fallax (Hagen, 1870) f. virginalis

ex 0306 29 10

 

Procyon lotor Linnaeus, 1758

ex 0106 19 00

 

Pseudorasbora parva Temminck & Schlegel, 1846

ex 0301 99 18

ex 0511 91 90 (apaugļoti zivju ikri inkubācijai)

(1), (2), (3), (4)

Pueraria montana (Lour.) Merr. var. lobata (Willd.)

(Pueraria lobata (Willd.) Ohwi)

ex 0602 90 50

ex 1209 99 99 (sēklas)

 

Sciurus carolinensis Gmelin, 1788

ex 0106 19 00

 

Sciurus niger Linnaeus, 1758

ex 0106 19 00

 

Tamias sibiricus Laxmann, 1769

ex 0106 19 00

 

Threskiornis aethiopicus Latham, 1790

ex 0106 39 80

ex 0407 19 90 (apaugļotas olas inkubācijai)

 

Trachemys scripta Schoepff, 1792

ex 0106 20 00

 

Vespa velutina nigrithorax de Buysson, 1905

ex 0106 49 00

(8), (9), (10)

Piezīmes par tabulu

(i) sleja: suga

Šajā slejā norāda sugas zinātnisko nosaukumu. Iekavās pievieno sinonīmus.

(ii) sleja: KN kods (dzīvi īpatņi)

Šajā slejā norāda kombinētās nomenklatūras (KN) kodu, kas attiecas uz dzīviem īpatņiem. Precēm, kas šajā slejā klasificētas ar KN kodu, piemēro Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. pantā paredzētās oficiālās kontroles.

Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 izveidotās KN pamatā ir starptautiskā Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētā sistēma (HS), ko izstrādājusi Muitas sadarbības padome (tagadējā Pasaules Muitas organizācija jeb PMO) un kas pieņemta ar 1983. gada 14. jūnijā Briselē noslēgto starptautisko konvenciju, un kas Eiropas Ekonomikas kopienas vārdā ir apstiprināta ar Padomes Lēmumu 87/369/EEK (1) (HS konvencija). KN ir pārņemtas HS pozīcijas un sešciparu apakšpozīcijas, un tikai ar septīto un astoto ciparu tiek veidotas vienīgi tai piemītošas apakšpozīcijas.

Ja pārbaudes attiecas tikai uz dažiem produktiem no visa produktu kopuma, kas klasificēts ar konkrētu četru, sešu vai astoņu ciparu kodu, un ja šim kodam nav sīkāka iedalījuma, tad KN kodu papildina ar norādi ex (piemēram, ex 0106 49 00, jo KN kods 0106 49 00 aptver dažādus kukaiņus, ne tikai tabulā norādīto sugu).

(iii) sleja: KN kods (daļas, kas spēj vairoties)

Šajā slejā attiecīgā gadījumā norāda kombinētās nomenklatūras (KN) kodu tām organisma daļām, kas spēj vairoties. Skatīt arī piezīmi par (ii) sleju. Precēm, kas šajā slejā klasificētas ar KN kodu, piemēro Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. pantā paredzētās oficiālās kontroles.

(iv) sleja: saistīto preču kategorijas

Šajā slejā attiecīgā gadījumā norāda to preču KN kodu, ar kurām invazīvā svešzemju suga parasti tiek saistīta. Precēm, kas šajā slejā klasificētas ar KN kodu, Regulas (ES) Nr. 1143/2014 15. pantā paredzētās oficiālās kontroles nepiemēro. Skatīt arī piezīmi par (ii) sleju. Tabulas (iv) slejā norādītie skaitļi attiecas uz šādiem KN kodiem:

1)

0301 11 00: dekoratīvās saldūdens zivtiņas;

2)

0301 93 00: karpas (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus);

3)

0301 99 11: Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus), Atlantijas lasis (Salmo salar) un Donavas lasis (Hucho hucho);

4)

0301 99 18: citas saldūdens zivis;

5)

ex 0602: augi stādīšanai augsnes substrātā;

6)

1211 90 86: citi augi vai augu daļas (ieskaitot sēklas un augļus), ko izmanto galvenokārt parfimērijā, farmācijā vai insekticīdu un fungicīdu pagatavošanai un tamlīdzīgiem mērķiem, svaigi vai žāvēti, arī sagriezti, sagrūsti vai saberzti pulverī;

7)

ex 2530 90 00: augsne un augsnes substrāti;

8)

4401: malka apaļkoku, pagaļu, zaru, žagaru saišķu vai tamlīdzīgā veidā; koksnes šķeldas vai skaidas; zāģskaidas un koksnes atlikumi, aglomerēti vai neaglomerēti brikešu, granulu vai tamlīdzīgā veidā;

9)

4403: neapstrādāti kokmateriāli, arī bez mizas vai aplievas, vai četrskaldņu brusas;

10)

ex 6914 90 00: keramikas podi dārzkopībai;

11)

ex 10. nodaļa: graudaugu sēklas sējai.


(1)  OV L 198, 20.7.1987., 1. lpp.


14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1142

(2016. gada 13. jūlijs),

ar ko 2016. gada nozvejas kvotām pievieno konkrētus daudzumus, kas 2015. gadā ieturēti atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 4. panta 2. punktam

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 6. maija Regulu (EK) Nr. 847/96, kas ievieš papildu nosacījumus ikgadējai kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu pārvaldei (1), un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 4. panta 2. punktu dalībvalstis var līdz tām iedalītās nozvejas kvotas piemērošanas gada 31. oktobrim lūgt Komisiju ieturēt un pārcelt uz nākamo gadu līdz 10 % no attiecīgās kvotas. Komisijai ieturētais daudzums ir jāpievieno attiecīgajai kvotai.

(2)

Padomes Regulās (ES) Nr. 1221/2014 (2), (ES) Nr. 1367/2014 (3), (ES) 2015/104 (4) un (ES) 2015/106 (5) ir noteiktas konkrētu krājumu nozvejas kvotas 2015. gadam un norādīts, uz kuriem krājumiem var attiecināt Regulā (EK) Nr. 847/96 paredzētos pasākumus.

(3)

Padomes Regulās (ES) Nr. 1367/2014, (ES) 2015/2072 (6), (ES) 2016/72 (7) un (ES) 2016/73 (8) ir noteiktas konkrētu krājumu nozvejas kvotas 2016. gadam.

(4)

Dažas dalībvalstis atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 847/96 4. panta 2. punktam līdz 2015. gada 31. oktobrim ir lūgušas daļu no tām iedalītajām 2015. gada kvotām ieturēt un pārcelt uz nākamo gadu. Ieturētie daudzumi būtu jāpievieno 2016. gada kvotai, nepārsniedzot minētajā regulā norādītos limitus.

(5)

Pēc tam, kad tika pagarināts un paplašināts Krievijas Federācijas 2014. gadā noteiktais embargo dažu zivsaimniecības produktu importam no Savienības, ar Regulu (ES) 2015/2072 tika grozītas Regulas (ES) Nr. 1221/2014 un (ES) 2015/104. Grozījumi paredzēja, ka uz dažiem krājumiem 2016. gadam iedalītajām kvotām atļauts pārcelt 2015. gadā neizmantoto daudzumu lielāku procentuālo daļu. Kad dalībvalsts attiecībā uz kādu konkrētu krājumu ir izmantojusi šo iespēju, minētajam krājumam vairs nevar piemērot nekādu citu elastību attiecībā uz neizmantotu zvejas iespēju pārnešanu, tāpēc minēto krājumu izslēdz no šīs regulas.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

2016. gada nozvejas kvotas, kas noteiktas Regulās (ES) Nr. 1367/2014, (ES) 2015/2072, (ES) 2016/72 un (ES) 2016/73, palielina atbilstīgi šīs regulas pielikumā norādītajam.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 13. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.

(2)  Padomes 2014. gada 10. novembra Regula (ES) Nr. 1221/2014, ar ko 2015. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un groza Regulu (ES) Nr. 43/2014 un Regulu (ES) Nr. 1180/2013 (OV L 330, 15.11.2014., 16. lpp.).

(3)  Padomes 2014. gada 15. decembra Regula (ES) Nr. 1367/2014, ar ko 2015. un 2016. gadam nosaka Savienības zvejas kuģu zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem (OV L 366, 20.12.2014., 1. lpp.).

(4)  Padomes 2015. gada 19. janvāra Regula (ES) 2015/104, ar ko 2015. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, groza Regulu (ES) Nr. 43/2014 un atceļ Regulu (ES) Nr. 779/2014 (OV L 22, 28.1.2015., 1. lpp.).

(5)  Padomes 2015. gada 19. janvāra Regula (ES) 2015/106, ar ko 2015. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Melnajā jūrā (OV L 19, 24.1.2015., 8. lpp.).

(6)  Padomes 2015. gada 17. novembra Regula (ES) 2015/2072, ar ko 2016. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Baltijas jūrā, un groza Regulu (ES) Nr. 1221/2014 un Regulu (ES) 2015/104 (OV L 302, 19.11.2015., 1. lpp.).

(7)  Padomes 2016. gada 22. janvāra Regula (ES) 2016/72, ar ko 2016. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas Savienības ūdeņos un – attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav Savienības ūdeņi, un groza Regulu (ES) 2015/104 (OV L 22, 28.1.2016., 1. lpp.).

(8)  Padomes 2016. gada 18. janvāra Regula (ES) 2016/73, ar ko 2016. gadam nosaka dažu zivju krājumu zvejas iespējas Melnajā jūrā (OV L 16, 23.1.2016., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Valsts kods

Krājuma kods

Suga

Zona

Galīgā kvota (2015) (1) (tonnās)

Nozveja (2015) (tonnās)

Nozveja (īpaši nosacījumi) (2015) (tonnās)

% no galīgās kvotas

Pārceltais daudzums (tonnās)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

BE

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

2 415,988

730,301

168,019

36,77

241,599

BE

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

198,638

192,782

/

97,05

5,586

BE

COD/07A.

Menca

VIIa

12,108

11,794

/

97,39

0,314

BE

COD/07D.

Menca

VIId

78,980

78,630

/

99,56

0,350

BE

COD/7XAD34

Menca

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

156,537

120,605

/

77,04

15,654

BE

HAD/07A.

Pikša

VIIa

8,879

6,944

/

78,20

0,888

BE

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

196,800

44,654

/

22,69

19,680

BE

HAD/7X7A34

Pikša

VIIb-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

118,450

118,182

/

99,77

0,268

BE

HKE/2AC4-C

Heks

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

45,334

38,248

/

84,38

4,533

BE

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

112,473

9,833

/

8,74

11,248

BE

HKE/8ABDE.

Heks

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

16,530

6,975

/

42,20

1,653

BE

JAX/2A-14

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa, IVa zonā; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe zona; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

5,000

0,791

/

15,82

0,500

BE

LEZ/07.

Megrimi

VII

712,281

240,456

1,941

34,03

71,228

BE

LEZ/2AC4-C

Megrimi

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

16,899

0,006

/

0,04

1,690

BE

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

23,249

11,140

/

47,91

2,325

BE

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

81,974

31,412

/

38,32

8,197

BE

MAC/2CX14-

Makrele

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi IIa, XII un XIV zonā

18,250

14,070

/

77,10

1,825

BE

NEP/07.

Norvēģijas omārs

VII

7,062

5,707

/

80,84

0,706

BE

NEP/2AC4-C

Norvēģijas omārs

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

1 024,448

618,638

/

60,39

102,445

BE

NEP/8ABDE.

Norvēģijas omārs

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

5,556

0,245

/

4,41

0,556

BE

PLE/07A.

Jūras zeltplekste

VIIa

159,503

115,303

/

72,29

15,950

BE

PLE/2A3AX4

Jūras zeltplekste

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā; IIIa zonas daļa, kas neietilpst Skagerakā un Kategatā

8 185,941

5 549,250

/

67,79

818,594

BE

PLE/7DE.

Jūras zeltplekste

VIId un VIIe

1 862,952

1 709,611

/

91,77

153,341

BE

PLE/7FG.

Jūras zeltplekste

VIIf un VIIg

225,730

185,273

/

82,08

22,573

BE

POK/2A34.

Saida

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

6,600

6,327

/

95,86

0,273

BE

SOL/07D.

Parastā jūrasmēle

VIId

1 175,574

1 047,742

/

89,13

117,558

BE

SOL/07E.

Parastā jūrasmēle

VIIe

54,838

41,453

/

75,59

5,483

BE

SOL/7FG.

Parastā jūrasmēle

VIIf un VIIg

693,052

662,287

/

95,56

30,765

BE

SOL/7HJK.

Parastā jūrasmēle

VIIh, VIIj un VIIk

51,319

40,273

/

78,47

5,132

BE

SOL/8AB.

Parastā jūrasmēle

VIIIa un VIIIb

306,615

301,977

/

98,49

4,638

BE

WHG/07A.

Merlangs

VIIa

1,345

1,337

/

99,04

0,008

BE

WHG/7X7A-C

Merlangs

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj un VIIk

301,706

273,271

/

90,57

28,435

DE

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

382,793

346,486

/

90,52

36,307

DE

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

357,270

292,773

28,400

89,90

35,727

DE

ARU/1/2.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

26,673

0

/

0

2,667

DE

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

9,497

0

/

0

0,950

DE

ARU/567.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

1 185,004

1 066,094

/

89,97

118,500

DE

BLI/5B67-

Zilā jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

44,450

0

/

0

4,445

DE

BSF/56712-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII un XII zonā

30,525

0

/

0

3,053

DE

COD/03AS.

Menca

Kategats

0,022

0,002

/

10,00

0,002

DE

GFB/1234-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III un IV zonā

10,999

0

/

0

1,100

DE

GFB/567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

7,110

0

/

0

0,711

DE

GHL/2A-C46

Grenlandes paltuss

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VI zonā

34,280

0,516

/

1,51

3,428

DE

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

661,220

139,065

458,029

90,30

64,126

DE

HAD/3A/BCD

Pikša

IIIa, Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

129,536

104,953

/

81,02

12,954

DE

HAD/5BC6A.

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VIa zonā

6,518

0

/

0

0,652

DE

HAD/6B1214

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIb, XII un XIV zonā

7,340

0

/

0

0,734

DE

HER/1/2-

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

2 666,280

1 550,636

1 109,510

99,77

6,134

DE

HER/3D-R30

Reņģe

Savienības ūdeņi 25.–27., 28.2., 29. un 32. apakšrajonā

3 053,360

0

2 916,740

95,53

136,620

DE

HER/4AB.

Siļķe

Savienības un Norvēģijas ūdeņi IV zonā uz ziemeļiem no 53° 30′ N

32 281,640

0

32 212,124

99,78

69,516

DE

HER/4CXB7D

Siļķe

IVc, VIId

12 149,055

12 007,206

/

98,83

141,849

DE

HER/5B6ANB

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VIb un VIaN zonā

3 657,946

3 291,996

/

89,99

365,795

DE

HER/7G-K.

Siļķe

VIIg, VIIh, VIIj un VIIk

490,290

476,640

/

97,22

13,650

DE

HKE/2AC4-C

Heks

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

194,913

178,492

/

91,58

16,421

DE

HKE/3A/BCD

Heks

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

6,300

4,379

/

69,51

0,630

DE

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

79,600

72,210

0,118

90,86

7,272

DE

LEZ/2AC4-C

Megrimi

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

5,556

0,874

/

15,72

0,556

DE

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

40,042

17,137

/

42,80

4,004

DE

LIN/1/2.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

8,489

0,187

/

2,20

0,849

DE

LIN/3A/BCD

Jūras līdaka

IIIa; Savienības ūdeņi IIIb, c, d zonā

5,142

0,848

/

16,50

0,514

DE

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

19,931

0,900

/

4,52

1,993

DE

MAC/2A34.

Makrele

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

853,796

843,839

/

98,83

9,957

DE

MAC/2CX14-

Makrele

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi IIa, XII un XIV zonā

28 497,340

18 993,897

7 398,684

92,61

2 104,759

DE

MAC/8C3411

Makrele

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

1 024,453

0

1 024,000

99,96

0,453

DE

NEP/2AC4-C

Norvēģijas omārs

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

477,417

434,938

/

91,10

42,479

DE

NEP/3A/BCD

Norvēģijas omārs

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

12,225

0,374

/

3,06

1,223

DE

PLE/2A3AX4

Jūras zeltplekste

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā; IIIa zonas daļa, kas neietilpst Skagerakā un Kategatā

8 133,500

5 149,705

22,017

63,59

813,350

DE

POK/2A34.

Saida

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

8 165,160

7 953,845

/

97,41

211,315

DE

RNG/5B67-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

0,485

0

/

0

0,049

DE

RNG/8X14-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā

11,260

0

/

0

1,126

DE

RTX/8X14-

Stupdeguna garaste un ziemeļu makrūrzivs

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā

11,500

0

/

0

1,115

DE

SOL/24-C.

Parastā jūrasmēle

Savienības ūdeņi II un IV zonā

811,697

764,542

/

94,19

47,155

DE

SOL/3A/BCD

Parastā jūrasmēle

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

8,524

6,504

/

76,34

0,852

DE

SPR/2AC4-C

Brētliņa un ar to saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

4 130,000

3 704,849

/

89,71

413,000

DE

SPR/3BCD-C

Brētliņa

Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

10 528,800

0

10 290,983

97,74

237,817

DE

USK/04-C.

Brosme

Savienības ūdeņi IV zonā

21,108

0,798

/

3,78

2,111

DE

USK/1214EI

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II un XIV zonā

6,147

0

/

0

0,615

DE

USK/3A/BCD

Brosme

IIIa, Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

7,770

0,375

/

4,83

0,777

DE

USK/567EI.

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

0,330

0

/

0

0,033

DE

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

25 886,497

22 549,196

1 330,907

92,25

2 006,394

DE

WHG/56-14

Merlangs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

0,220

0

/

0

0,022

DK

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

287,066

252,920

/

88,10

28,707

DK

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

962,373

42,820

/

4,45

96,237

DK

ARU/567.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

83,855

0

/

0

8,386

DK

GHL/2A-C46

Grenlandes paltuss

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VI zonā

18,232

0

/

0

1,823

DK

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

1 883,230

267,290

1 174,580

76,56

188,323

DK

HAD/3A/BCD

Pikša

IIIa, Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

2 177,810

1 061,540

/

48,74

217,781

DK

HER/1/2-

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

9 764,500

9 105,130

/

93,25

659,370

DK

HER/4AB.

Siļķe

Savienības un Norvēģijas ūdeņi IV zonā uz ziemeļiem no 53° 30′ N

99 496,200

0

96 039,350

96,53

3 456,850

DK

HER/5B6ANB

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VIb un VIaN zonā

12,475

10,500

/

84,13

1,248

DK

HKE/2AC4-C

Heks

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

2 295,716

1 690,080

/

73,62

229,572

DK

HKE/3A/BCD

Heks

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

852,968

334,490

/

39,21

85,297

DK

LEZ/2AC4-C

Megrimi

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

23,792

12,430

/

52,25

2,379

DK

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

246,243

98,230

/

39,89

24,624

DK

LIN/1/2.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

8,889

0

/

0

0,889

DK

LIN/3A/BCD

Jūras līdaka

IIIa; Savienības ūdeņi IIIb, c, d zonā

65,633

58,750

/

89,52

6,563

DK

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

6,656

0

/

0

0,666

DK

MAC/2A34.

Makrele

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

24 539,460

19 495,200

3 164,810

92,34

1 879,450

DK

MAC/2A4A-N.

Makrele

Norvēģijas ūdeņi IIa un IVa zonā

20 258,640

0

19 415,620

95,84

843,020

DK

MAC/2CX14-

Makrele

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi IIa, XII un XIV zonā

4 853,780

4 832,430

/

99,56

21,350

DK

NEP/2AC4-C

Norvēģijas omārs

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

1 024,451

391,670

/

38,23

102,446

DK

NEP/3A/BCD

Norvēģijas omārs

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

4 320,787

2 266,180

/

52,45

432,079

DK

PLE/2A3AX4

Jūras zeltplekste

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā; IIIa zonas daļa, kas neietilpst Skagerakā un Kategatā

26 124,400

7 196,560

7 228,620

55,22

2 612,440

DK

POK/2A34.

Saida

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

4 584,910

4 512,170

/

98,41

72,740

DK

POK/56-14

Saida

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, XII un XIV zonā

0,530

0

/

0

0,053

DK

PRA/03A.

Ziemeļu garnele

IIIa

2 638,670

2 471,560

/

93,67

167,110

DK

PRA/2AC4-C

Ziemeļu garnele

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

2 025,106

27,570

/

1,36

202,511

DK

SOL/24-C.

Parastā jūrasmēle

Savienības ūdeņi II un IV zonā

279,421

270,390

/

96,77

9,031

DK

SOL/3A/BCD

Parastā jūrasmēle

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

220,189

197,590

/

89,74

22,019

DK

SPR/2AC4-C

Brētliņa un ar to saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

305 594,590

267 770,940

2 249,570

88,36

30 559,460

DK

SPR/3BCD-C

Brētliņa

Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

24 702,420

0

23 409,340

94,77

1 293,080

DK

USK/04-C.

Brosme

Savienības ūdeņi IV zonā

71,099

2,320

/

3,26

7,110

DK

USK/3A/BCD

Brosme

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

16,663

0,800

/

4,80

1,666

DK

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

44 371,700

44 193,240

0,970

99,60

177,490

EE

GHL/2A-C46

Grenlandes paltuss

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VI zonā

17,000

0

/

0

1,700

ES

ALF/3X14-

Beriksas

Savienības un starptautiskie ūdeņi III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

80,045

62,544

/

78,13

8,005

ES

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

3 056,382

2 574,646

/

84,24

305,638

ES

ANF/8ABDE.

Jūrasvelni

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

1 499,055

905,019

/

60,37

149,906

ES

ANF/8C3411

Jūrasvelni

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

2 334,477

1 875,797

/

80,35

233,448

ES

BLI/5B67-

Zilā jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

179,307

176,535

/

98,45

2,772

ES

BSF/56712-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII un XII zonā

367,645

234,373

/

63,75

36,764

ES

BSF/8910-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX un X zonā

30,050

0,110

/

0,37

3,004

ES

GFB/567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

909,563

712,406

64,573

85,42

90,956

ES

GFB/89-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII un IX zonā

241,452

216,307

/

89,59

24,145

ES

HAD/5BC6A.

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VIa zonā

10,436

9,436

/

90,38

1,000

ES

HAD/6B1214

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIb, XII un XIV zonā

0,033

0

/

0

0,003

ES

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

17 452,743

15 707,382

/

90,00

1 745,274

ES

HKE/8ABDE.

Heks

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

11 697,965

8 164,817

2 620,050

92,19

913,098

ES

HKE/8C3411

Heks

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

9 987,722

6 757,867

/

67,66

998,772

ES

JAX/08C.

Stavridas

VIIIc

13 670,101

8 340,903

/

61,02

1 367,010

ES

JAX/09.

Stavridas

IX

15 744,563

12 672,798

550,000

83,98

1 574,456

ES

LEZ/07.

Megrimi

VII

4 816,979

2 976,975

/

61,80

481,698

ES

LEZ/56-14

Megrimi

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; VI; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

519,574

207,131

/

39,87

51,957

ES

LEZ/8ABDE.

Megrimi

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

809,351

503,369

 

62,19

80,936

ES

LEZ/8C3411

Megrimi

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

1 427,988

902,038

/

63,17

142,799

ES

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

2 069,481

1 362,174

/

65,82

206,949

ES

MAC/8C3411

Makrele

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

35 479,891

32 439,662

833,183

93,78

2 207,046

ES

NEP/07.

Norvēģijas omārs

VII

1 342,085

21,340

65,162

6,45

134,209

ES

NEP/08C.

Norvēģijas omārs

VIIIc

55,187

23,454

/

42,50

5,519

ES

NEP/5BC6.

Norvēģijas omārs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā

32,472

0,125

/

0,38

3,247

ES

NEP/8ABDE.

Norvēģijas omārs

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

131,212

0,700

/

0,53

13,121

ES

NEP/9/3411

Norvēģijas omārs

IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

54,287

41,760

/

76,92

5,429

ES

POK/56-14

Saida

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, XII un XIV zonā

15,853

15,076

/

95,12

0,777

ES

RNG/5B67-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

219,859

25,217

/

11,47

21,986

ES

RNG/8X14-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā

3 006,688

1 599,788

249,291

61,50

300,669

ES

SBR/09-

Sarkanā zobaine

Savienības un starptautiskie ūdeņi IX zonā

362,225

69,449

23,520

25,67

36,223

ES

SBR/10-

Sarkanā zobaine

Savienības un starptautiskie ūdeņi X zonā

6,900

0

/

0

0,690

ES

SBR/678-

Sarkanā zobaine

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII un VIII zonā

131,642

119,659

/

90,90

11,983

ES

USK/567EI.

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

135,008

62,646

/

46,40

13,501

ES

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

29,172

10,252

/

35,15

2,917

ES

WHB/8C3411

Putasu

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

41 576,200

23 911,534

/

57,51

4 157,620

ES

WHG/56-14

Merlangs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

1,111

0

/

0

0,111

FR

ALF/3X14-

Beriksas

Savienības un starptautiskie ūdeņi III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

20,112

8,705

/

43,29

2,011

FR

ANE/08.

Eiropas anšovs

VIII

4 197,909

3 426,374

/

81,62

419,791

FR

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

19 452,345

14 613,268

/

75,12

1 945,235

FR

ANF/*8ABDE.

Jūrasvelni

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe (īpašs nosacījums attiecībā uz ANF/07.)

1 987,500

0

/

0

198,750

FR

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

69,402

29,608

/

42,66

6,940

FR

ANF/*56-14

Jūrasvelni

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz ANF/2AC4-C)

6,800

0

/

0

0,680

FR

ANF/8ABDE.

Jūrasvelni

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

8 447,176

6 612,463

/

78,28

844,718

FR

ANF/8C3411

Jūrasvelni

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

57,695

26,752

/

46,36

5,770

FR

ARU/1/2.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

8,889

0

/

0

0,889

FR

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

7,778

0,125

/

1,61

0,778

FR

ARU/567.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

7,778

0

/

0

0,778

FR

BLI/5B67-

Zilā jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

3 807,796

1 074,031

/

28,21

380,780

FR

BSF/56712-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII un XII zonā

3 414,371

2 141,654

/

62,72

341,437

FR

BSF/8910-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX un X zonā

32,219

9,335

/

28,97

3,222

FR

COD/07A.

Menca

VIIa

1,216

0,024

/

1,97

0,122

FR

COD/07D.

Menca

VIId

1 568,144

1 100,414

/

70,17

156,814

FR

COD/7XAD34

Menca

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

3 963,821

2 611,137

/

65,87

396,382

FR

GFB/1012-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi X un XII zonā

11,000

0

0

0

1,100

FR

GFB/1234-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III un IV zonā

11,000

0,583

/

5,30

1,100

FR

GFB/567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

831,370

455,939

19,800

57,22

83,137

FR

GFB/*89-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII un IX zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz GFB/567-)

34,160

19,800

/

57,96

3,416

FR

GFB/89-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII un IX zonā

19,660

17,652

/

89,79

1,966

FR

GFB/*567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz GFB/89-)

1,440

0

/

0

0,144

FR

GHL/2A-C46

Grenlandes paltuss

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VI zonā

562,074

371,352

/

66,07

56,207

FR

HAD/07A.

Pikša

VIIa

49,459

7,082

/

14,32

4,946

FR

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

399,667

101,320

0,425

25,46

39,967

FR

HAD/5BC6A.

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VIa zonā

271,831

41,391

/

15,23

27,183

FR

HAD/6B1214

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIb, XII un XIV zonā

290,798

0

/

0

29,080

FR

HER/5B6ANB

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VIb un VIaN zonā

543,179

4,286

/

0,79

54,318

FR

HKE/2AC4-C

Heks

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

1 288,128

1 111,281

/

86,27

128,813

FR

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

23 698,094

20 957,357

/

88,43

2 369,810

FR

HKE/*8ABDE

Heks

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe (īpašs nosacījums attiecībā uz HKE/571214)

2 422,000

0

/

0

242,200

FR

HKE/8ABDE.

Heks

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

25 065,690

17 449,437

2 999,979

81,58

2 506,569

FR

HKE/*57-14

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz HKE/8C3411)

5 451,000

2 999,979

/

55,04

545,100

FR

HKE/8C3411

Heks

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

958,417

238,519

/

24,89

95,842

FR

JAX/08C.

Stavridas

VIIIc

243,811

0,541

/

0,22

24,381

FR

JAX/2A-14

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa, IVa zonā; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe zona; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

8 988,320

3 699,217

191,000

43,28

898,832

FR

JAX/*07D

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

VIId (īpašs nosacījums attiecībā uz JAX/2A-14)

467,050

191,000

/

40,89

46,705

FR

OTH/*07D

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

VIId (īpašs nosacījums attiecībā uz JAX/*07D)

23,350

0

/

0

2,335

FR

JAX/*08C2

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

VIIIc (īpašs nosacījums attiecībā uz JAX/2A-14)

1 040,500

0

/

0

104,050

FR

OTH/*08C2

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

VIIIc (īpašs nosacījums attiecībā uz JAX/*08C2)

83,530

0

/

0

8,353

FR

JAX/*4BC7D

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IVb, IVc un VIId zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz JAX/2A-14)

167,050

0

/

0

16,705

FR

OTH/*2A-14

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa, IVa zonā; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe zona; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz JAX/2A-14)

167,050

0

/

0

16,705

FR

LEZ/07.

Megrimi

VII

7 009,238

3 755,854

417,000

59,53

700,924

FR

LEZ/*8ABDE

Megrimi

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe (īpašs nosacījums attiecībā uz LEZ/07.)

566,450

417,000

/

73,62

56,646

FR

LEZ/2AC4-C

Megrimi

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

37,752

7,958

/

21,08

3,775

FR

LEZ/56-14

Megrimi

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; VI; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

2 027,156

139,847

/

6,90

202,716

FR

LEZ/8ABDE.

Megrimi

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

1 094,547

935,667

/

85,48

109,455

FR

LEZ/8C3411

Megrimi

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

42,521

6,415

/

15,09

4,252

FR

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

163,513

125,725

/

76,89

16,351

FR

LIN/1/2.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

9,289

4,711

/

50,71

0,929

FR

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

3 585,772

1 907,731

/

53,20

358,577

FR

MAC/8C3411

Makrele

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

354,371

20,788

/

5,87

35,437

FR

MAC/*08B.

Makrele

VIIIb (īpašs nosacījums attiecībā uz MAC/8C3411)

22,000

0

/

0

2,200

FR

MAC/*8ABD.

Makrele

VIIIa, VIIIb un VIIId (īpašs nosacījums attiecībā uz MAC/8C3411)

419,750

0

/

0

41,975

FR

NEP/07.

Norvēģijas omārs

VII

5 608,456

374,278

/

6,67

560,846

FR

NEP/*07U16

Norvēģijas omārs

ICES VII apakšapgabala 16. funkcionālā vienība (īpašs nosacījums attiecībā uz NEP/07.)

246,000

0

/

0

24,600

FR

NEP/08C.

Norvēģijas omārs

VIIIc

12,346

0,784

/

6,35

1,235

FR

NEP/2AC4-C

Norvēģijas omārs

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

29,708

0

/

0

2,971

FR

NEP/5BC6.

Norvēģijas omārs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā

128,877

0

/

0

12,888

FR

NEP/8ABDE.

Norvēģijas omārs

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

4 195,455

3 613,834

/

86,14

419,546

FR

PLE/07A.

Jūras zeltplekste

VIIa

13,600

0

/

0

1,360

FR

PLE/2A3AX4

Jūras zeltplekste

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā; IIIa zonas daļa, kas neietilpst Skagerakā un Kategatā

1 574,200

223,068

/

14,17

157,420

FR

PLE/7DE.

Jūras zeltplekste

VIId un VIIe

3 026,724

1 887,470

/

62,36

302,672

FR

PLE/7FG.

Jūras zeltplekste

VIIf un VIIg

128,837

111,274

/

86,37

12,884

FR

POK/2A34.

Saida

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

12 256,600

12 006,582

/

97,96

250,018

FR

POK/56-14

Saida

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, XII un XIV zonā

3 660,740

3 581,178

/

97,83

79,562

FR

RTX/*5B67-

Ziemeļu makrūrzivs un strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz RTX/8X14-)

12,100

0

/

0

1,210

FR

RTX/5B67-

Ziemeļu makrūrzivs un strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

3 302,000

0

399,490

12,10

330,200

FR

RNG/5B67-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

3 556,187

387,759

/

10,90

355,619

FR

RNG/8X14-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā

108,839

2,385

/

2,19

10,884

FR

RTX/8X14

Ziemeļu makrūrzivs un strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā

121,000

0

/

0

12,100

FR

RTX/*8X14

Ziemeļu makrūrzivs un strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz RTX/5B67-)

330,200

0

/

0

33,020

FR

SBR/678-

Sarkanā zobaine

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII un VIII zonā

28,170

24,638

/

87,46

2,817

FR

SOL/07D.

Parastā jūrasmēle

VIId

2 324,356

1 855,615

/

79,83

232,436

FR

SOL/07E.

Parastā jūrasmēle

VIIe

315,384

243,281

/

77,14

31,538

FR

SOL/24-C.

Parastā jūrasmēle

Savienības ūdeņi II un IV zonā

598,591

532,367

/

88,94

59,859

FR

SOL/7FG.

Parastā jūrasmēle

VIIf un VIIg

37,985

23,825

/

62,71

3,799

FR

SOL/7HJK.

Parastā jūrasmēle

VIIh, VIIj un VIIk

83,968

73,985

/

88,11

8,397

FR

SOL/8AB.

Parastā jūrasmēle

VIIIa un VIIIb

3 499,000

3 465,440

/

99,04

33,560

FR

SPR/2AC4-C

Brētliņa un ar to saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

3 829,000

0,202

/

0,01

382,900

FR

OTH/*2AC4C

Brētliņa un ar to saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz SPR/2AC4-C)

78,580

0

/

0

7,858

FR

USK/04-C.

Brosme

Savienības ūdeņi IV zonā

48,877

6,150

/

12,58

4,888

FR

USK/1214EI

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II un XIV zonā

7,037

4,763

/

67,66

0,704

FR

USK/567EI.

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

625,050

224,524

/

35,92

62,505

FR

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

13 488,895

12 663,186

/

93,88

825,709

FR

WHG/07A.

Merlangs

VIIa

2,133

0,105

/

4,93

0,213

FR

WHG/56-14

Merlangs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

21,290

0,017

/

0,08

2,129

FR

WHG/7X7A-C

Merlangs

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj un VIIk

10 744,489

8 704,885

/

81,02

1 074,449

IE

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

3 577,173

3 215,742

/

89,90

357,717

IE

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

7,078

0

/

0

0,708

IE

ARU/567.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

0,088

0

/

0

0,009

IE

BLI/5B67-

Zilā jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

14,602

0,084

/

0,58

1,460

IE

BSF/56712-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII un XII zonā

11,301

0

/

0

1,130

IE

COD/7XAD34

Menca

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

1 237,135

1 123,677

/

90,83

113,458

IE

GFB/567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

55,267

37,324

/

67,53

5,527

IE

GHL/2A-C46

Grenlandes paltuss

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VI zonā

18,100

0

/

0

1,810

IE

HAD/07A.

Pikša

VIIa

555,538

506,662

/

91,20

48,876

IE

HAD/5BC6A.

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VIa zonā

855,757

772,108

/

90,22

83,649

IE

HAD/6B1214

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIb, XII un XIV zonā

212,629

190,078

/

89,39

21,263

IE

HAD/7X7A34

Pikša

VIIb-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

1 862,447

1 662,828

/

89,28

186,245

IE

HER/5B6ANB

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VIb un VIaN zonā

2 451,795

1 836,944

/

74,92

245,180

IE

HER/4AB.

Siļķe

Savienības un Norvēģijas ūdeņi IV zonā uz ziemeļiem no 53° 30′ N

183,030

0

182,022

99,45

1,008

IE

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

3 034,822

2 736,212

0,014

90,16

298,596

IE

LEZ/07.

Megrimi

VII

3 144,661

2 446,231

/

77,79

314,466

IE

LEZ/56-14

Megrimi

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; VI; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

652,673

565,596

/

86,66

65,267

IE

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

604,225

511,950

/

84,73

60,423

IE

MAC/*4A-EN

Makrele

Savienības ūdeņi IIa zonā; Savienības un Norvēģijas ūdeņi IVa zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz MAC/2CX14-)

53 847,000

34 167,243

/

63,45

5 384,700

IE

MAC/*2AN-

Makrele

Norvēģijas ūdeņi IIa zonā (īpašs nosacījums attiecībā uz MAC/2A34.)

7 254,000

0

/

0

725,400

IE

NEP/07.

Norvēģijas omārs

VII

9 270,285

7 515,039

789,926

89,59

927,029

IE

NEP/*07U16

Norvēģijas omārs

ICES VII apakšapgabala 16. funkcionālā vienība (īpašs nosacījums attiecībā uz NEP/07.)

863,699

789,926

/

91,46

73,773

IE

NEP/5BC6.

Norvēģijas omārs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā

215,171

77,101

/

35,83

21,517

IE

PLE/07A.

Jūras zeltplekste

VIIa

753,878

244,473

/

32,43

75,388

IE

PLE/7FG.

Jūras zeltplekste

VIIf un VIIg

61,396

60,064

/

97,82

1,332

IE

PLE/7HJK.

Jūras zeltplekste

VIIh, VIIj un VIIk

28,095

24,940

/

88,75

2,810

IE

POK/56-14

Saida

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, XII un XIV zonā

119,952

105,532

/

87,98

11,995

IE

RNG/5B67-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

250,177

0

/

0

25,018

IE

RNG/8X14-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX, X, XII un XIV zonā

4,457

0

/

0

0,446

IE

SOL/7HJK.

Parastā jūrasmēle

VIIh, VIIj un VIIk

169,804

77,532

/

45,66

16,980

IE

USK/567EI.

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

58,443

0,427

/

0,73

5,844

IE

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

27 352,474

24 633,495

/

90,06

2 718,979

IE

WHG/07A.

Merlangs

VIIa

49,890

49,079

/

98,37

0,811

IE

WHG/56-14

Merlangs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

102,759

94,035

/

91,51

8,724

IE

WHG/7X7A-C

Merlangs

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj un VIIk

7 059,520

6 436,960

/

91,18

622,560

LT

HER/4AB.

Siļķe

Savienības un Norvēģijas ūdeņi IV zonā uz ziemeļiem no 53° 30′ N

7,010

0

/

0

0,701

LT

JAX/2A-14

Stavridas un ar tām saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa, IVa zonā; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe zona; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

8 335,53

6 210,250

/

74,50

833,553

NL

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

1,032

0,585

/

56,80

0,103

NL

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

70,641

70,626

/

99,98

0,015

NL

ARU/1/2.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

21,107

0

/

0

2,111

NL

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

43,000

0

/

0

4,300

NL

ARU/567.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

3 269,121

2 058,133

/

62,96

326,912

NL

COD/07A.

Menca

VIIa

0,010

0

/

0

0,001

NL

COD/07D.

Menca

VIId

47,700

47,205

/

98,96

0,495

NL

COD/7XAD34

Menca

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

6,326

3,811

/

60,21

0,633

NL

GFB/567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

5,390

0

/

0

0,539

NL

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

201,156

42,616

/

21,19

20,116

NL

HAD/3A/BCD

Pikša

IIIa, Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

4,000

3,876

/

96,90

0,124

NL

HAD/7X7A34

Pikša

VIIb-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

5,591

4,594

/

82,18

0,559

NL

HER/5B6ANB

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VIb un VIaN zonā

1 316,927

967,638

/

73,48

131,693

NL

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

582,642

538,270

/

92,38

44,372

NL

HKE/8ABDE.

Heks

VIIIa, VIIIb, VIIId un VIIIe

32,848

9,216

/

28,05

3,285

NL

LEZ/2AC4-C

Megrimi

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

29,976

0,806

/

2,69

2,998

NL

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

5,556

0,054

/

0,97

0,556

NL

NEP/2AC4-C

Norvēģijas omārs

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

6 161,893

1 113,543

/

18,07

616,189

NL

PLE/07A.

Jūras zeltplekste

VIIa

4,901

0

/

0

0,490

NL

PLE/2A3AX4

Jūras zeltplekste

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā; IIIa zonas daļa, kas neietilpst Skagerakā un Kategatā

60 095,988

30 661,328

/

51,02

6 009,599

NL

PRA/2AC4-C

Ziemeļu garnele

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

52,190

0

/

0

5,219

NL

SOL/24-C.

Parastā jūrasmēle

Savienības ūdeņi II un IV zonā

9 599,370

8 898,949

/

92,70

700,421

NL

SOL/3A/BCD

Parastā jūrasmēle

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

7,039

6,102

/

86,68

0,704

NL

SOL/7HJK.

Parastā jūrasmēle

VIIh, VIIj un VIIk

53,690

0

/

0

5,369

NL

SPR/2AC4-C

Brētliņa un ar to saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

3 478,000

2 345,438

/

67,44

347,800

NL

WHG/7X7A-C

Merlangs

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj un VIIk

674,959

653,110

/

96,76

21,849

PT

ALF/3X14-

Beriksas

Savienības un starptautiskie ūdeņi III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

198,284

188,452

/

95,04

9,832

PT

ANF/8C3411

Jūrasvelni

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

734,698

721,171

/

98,16

13,527

PT

BSF/8910-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII, IX un X zonā

4 032,747

2 408,722

/

59,73

403,275

PT

GFB/1012-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi X un XII zonā

49,000

9,966

/

20,34

4,900

PT

GFB/89-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIII un IX zonā

13,000

9,417

/

72,44

1,300

PT

HKE/8C3411

Heks

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

4 661,046

2 108,415

/

45,23

466,105

PT

JAX/08C.

Stavridas

VIIIc

203,073

0

/

0

20,307

PT

JAX/09.

Stavridas

IX

46 534,638

22 415,954

2 028,089

52,53

4 653,464

PT

LEZ/8C3411

Megrimi

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

136,070

123,275

/

90,60

12,795

PT

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

6,600

0,016

/

0,24

0,660

PT

MAC/8C3411

Makrele

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

7 527,982

7 314,324

/

97,16

213,658

PT

NEP/9/3411

Norvēģijas omārs

IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

205,989

193,002

/

93,69

12,987

PT

SBR/09-

Sarkanā zobaine

Savienības un starptautiskie ūdeņi IX zonā

91,342

68,820

/

75,34

9,134

PT

SBR/10-

Sarkanā zobaine

Savienības un starptautiskie ūdeņi X zonā

779,680

676,724

/

86,80

77,968

PT

WHB/8C3411

Putasu

VIIIc, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

7 073,500

2 686,061

/

37,97

707,350

SE

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

9,700

0,194

/

2,00

0,970

SE

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

38,500

0

/

0

3,850

SE

COD/03AS.

Menca

Kategats

37,595

37,328

/

99,28

0,267

SE

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

180,785

21,724

/

12,02

18,079

SE

HAD/3A/BCD

Pikša

IIIa, Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

239,000

203,130

/

84,99

23,900

SE

HKE/3A/BCD

Heks

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

235,784

46,886

/

19,89

23,578

SE

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

11,110

0,369

/

3,32

1,111

SE

LIN/3A/BCD

Jūras līdaka

IIIa; Savienības ūdeņi IIIb, c, d zonā

22,373

16,084

/

71,90

2,237

SE

NEP/3A/BCD

Norvēģijas omārs

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

1 545,384

1 133,976

/

73,38

154,538

SE

POK/2A34.

Saida

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

279,562

278,630

/

99,67

0,932

SE

PRA/03A.

Ziemeļu garnele

IIIa

1 426,000

1 392,622

/

97,66

33,378

SE

PRA/2AC4-C

Ziemeļu garnele

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

81,313

0

/

0

8,131

SE

SOL/3A/BCD

Parastā jūrasmēle

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

10,559

9,755

/

92,38

0,804

SE

USK/04-C.

Brosme

Savienības ūdeņi IV zonā

6,666

0,001

/

0,01

0,667

SE

USK/3A/BCD

Brosme

IIIa; Savienības ūdeņi 22.–32. apakšrajonā

7,770

0,618

/

7,95

0,777

SE

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

80,297

57,981

/

72,21

8,030

UK

ALF/3X14-

Beriksas

Savienības un starptautiskie ūdeņi III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

1,011

0,719

/

71,19

0,101

UK

ANF/07.

Jūrasvelni

VII

7 601,887

6 780,642

98,411

90,49

722,834

UK

ANF/2AC4-C

Jūrasvelni

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

9 087,467

8 234,704

635,200

97,61

217,563

UK

ARU/1/2.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

43,336

0

/

0

4,334

UK

ARU/34-C

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības ūdeņi III un IV zonā

17,779

0

/

0

1,780

UK

ARU/567.

Ziemeļatlantijas argentīna

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

242,957

0

/

0

24,296

UK

BLI/5B67-

Zilā jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

912,536

390,071

/

42,75

91,254

UK

BSF/56712-

Melnā mataste

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII un XII zonā

173,719

123,755

/

71,24

17,372

UK

COD/07A.

Menca

VIIa

51,104

49,966

/

97,78

1,138

UK

COD/07D.

Menca

VIId

168,986

161,195

/

95,39

7,791

UK

COD/7XAD34

Menca

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

498,935

421,697

/

84,52

49,894

UK

GFB/567-

Lielacu diegspuru vēdzele

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

746,791

132,005

/

17,68

74,679

UK

GHL/2A-C46

Grenlandes paltuss

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VI zonā

908,660

332,770

/

36,62

90,866

UK

HAD/07A.

Pikša

VIIa

664,750

633,722

/

95,33

31,028

UK

HAD/2AC4.

Pikša

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā

30 976,993

19 762,682

6 060,639

83,36

3 097,699

UK

HAD/5BC6A.

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb un VIa zonā

3 384,700

3 051,780

/

90,16

332,920

UK

HAD/6B1214

Pikša

Savienības un starptautiskie ūdeņi VIb, XII un XIV zonā

2 103,678

2 052,097

/

97,55

51,581

UK

HAD/7X7A34

Pikša

VIIb-k, VIII, IX un X; Savienības ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

800,672

760,991

/

95,04

39,681

UK

HER/07A/MM

Siļķe

VIIa

4 917,910

4 869,639

/

99,02

48,271

UK

HER/4CXB7D

Siļķe

IVc, VIId

5 398,940

3 162,609

1 987,500

95,39

248,831

UK

HER/5B6ANB

Siļķe

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VIb un VIaN zonā

16 909,773

15 264,671

/

90,27

1 645,102

UK

HKE/2AC4-C

Heks

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

3 125,102

2 976,015

/

95,23

149,087

UK

HKE/571214

Heks

VI un VII; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

8 021,730

7 549,373

174,085

96,28

298,272

UK

LEZ/07.

Megrimi

VII

3 535,593

2 941,723

/

83,20

353,559

UK

LEZ/2AC4-C

Megrimi

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

2 198,536

1 167,590

/

53,11

219,854

UK

LEZ/56-14

Megrimi

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; VI; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

1 374,593

650,406

/

47,32

137,459

UK

LIN/04-C.

Jūras līdaka

Savienības ūdeņi IV zonā

2 113,225

2 003,588

/

94,81

109,637

UK

LIN/1/2.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi I un II zonā

8,889

2,619

/

29,46

0,889

UK

LIN/3A/BCD

Jūras līdaka

IIIa; Savienības ūdeņi IIIb, c, d zonā

3,500

0

/

0

0,350

UK

LIN/6X14.

Jūras līdaka

Savienības un starptautiskie ūdeņi VI, VII, VIII, IX, X, XII un XIV zonā

2 948,121

2 386,099

/

80,94

294,812

UK

MAC/2A34.

Makrele

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

5 790,650

4 855,015

626,677

94,66

308,958

UK

NEP/07.

Norvēģijas omārs

VII

7 710,480

6 975,602

110,324

91,90

624,554

UK

NEP/2AC4-C

Norvēģijas omārs

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

10 872,999

6 946,185

/

63,88

1 087,299

UK

NEP/5BC6.

Norvēģijas omārs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā

15 522,285

11 723,639

/

75,53

1 552,228

UK

PLE/07A.

Jūras zeltplekste

VIIa

306,196

79,642

/

26,01

30,619

UK

PLE/2A3AX4

Jūras zeltplekste

IV; Savienības ūdeņi IIa zonā; IIIa zonas daļa, kas neietilpst Skagerakā un Kategatā

25 936,280

16 430,762

846,762

66,62

2 593,628

UK

PLE/7DE.

Jūras zeltplekste

VIId un VIIe

1 459,576

1 302,437

/

89,23

145,958

UK

PLE/7FG.

Jūras zeltplekste

VIIf un VIIg

51,330

24,620

/

47,96

5,133

UK

PLE/7HJK.

Jūras zeltplekste

VIIh, VIIj un VIIk

17,990

17,301

/

96,17

0,689

UK

POK/2A34.

Saida

IIIa un IV; Savienības ūdeņi IIa, IIIb, IIIc zonā un 22.–32. apakšrajonā

8 969,865

8 917,341

/

99,41

52,524

UK

POK/56-14

Saida

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, XII un XIV zonā

3 391,658

3 285,930

/

96,88

105,728

UK

PRA/2AC4-C

Ziemeļu garnele

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

566,107

1,104

/

0,20

56,611

UK

RNG/5B67-

Strupdeguna garaste

Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb, VI un VII zonā

187,029

11,200

/

5,99

18,703

UK

SOL/07D.

Parastā jūrasmēle

VIId

531,582

467,771

/

88,00

53,158

UK

SOL/07E.

Parastā jūrasmēle

VIIe

508,287

491,200

/

96,64

17,087

UK

SOL/24-C.

Parastā jūrasmēle

Savienības ūdeņi II un IV zonā

893,665

812,773

/

90,95

80,892

UK

SOL/7FG.

Parastā jūrasmēle

VIIf un VIIg

118,413

105,064

/

88,73

11,841

UK

SOL/7HJK.

Parastā jūrasmēle

VIIh, VIIj un VIIk

65,898

53,238

/

80,79

6,590

UK

SPR/2AC4-C

Brētliņa un ar to saistītās piezvejas sugas

Savienības ūdeņi IIa un IV zonā

11 625,000

32,815

/

0,28

1 162,500

UK

USK/04-C.

Brosme

Savienības ūdeņi IV zonā

106,653

46,756

/

43,84

10,665

UK

USK/1214EI

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II un XIV zonā

6,029

1,247

/

20,68

0,603

UK

USK/567EI.

Brosme

Savienības un starptautiskie ūdeņi V, VI un VII zonā

194,048

70,848

/

36,51

19,405

UK

WHB/1X14

Putasu

Savienības un starptautiskie ūdeņi I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII un XIV zonā

34 275,325

31 777,690

/

92,71

2 497,635

UK

WHG/07A.

Merlangs

VIIa

31,117

8,278

/

26,60

3,112

UK

WHG/56-14

Merlangs

VI; Savienības un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā

168,341

168,013

/

99,81

0,328

UK

WHG/7X7A-C

Merlangs

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj un VIIk

1 277,150

1 202,530

/

94,16

74,620


(1)  Kvotas, kas dalībvalstij pieejamas saskaņā ar attiecīgajām regulām par zvejas iespējām, ņemot vērā apmaiņu ar zvejas iespējām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.) 16. panta 8. punktu, kvotu pārcēlumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 847/96 4. panta 2. punktu un/vai zvejas iespēju pārdalīšanu un atvilkumus saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1224/2009 (OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.) 37. un 105. pantu.


14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/40


KOMISIJAS REGULA (ES) 2016/1143

(2016. gada 13. jūlijs),

ar ko groza VI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem (1) un jo īpaši tās 31. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Titāna dioksīdu ir atļauts lietot gan par krāsvielu saskaņā ar 143. ierakstu Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikumā, gan par ultravioletā starojuma filtru saskaņā ar 27. ierakstu minētās regulas VI pielikumā. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1223/2009 II līdz VI pielikuma preambulas 3. punktu minētās regulas III līdz VI pielikumā uzskaitītās vielas neietver nanomateriālus, izņemot gadījumus, kad tas īpaši norādīts. Titāna dioksīds (nano) patlaban netiek reglamentēts.

(2)

Saskaņā ar Patērētāju drošības zinātniskās komitejas (SCCS) 2013. gada 22. jūlijā sagatavoto un 2014. gada 22. aprīlī pārskatīto atzinumu (2) titāna dioksīda (nano) lietošanu par ultravioletā starojuma filtru saules aizsargkrēmos ar atzinumā norādītajiem raksturlielumiem un koncentrācijā, kas nepārsniedz 25 % w/w, var uzskatīt par tādu, kas nerada nelabvēlīgu ietekmi cilvēkiem pēc lietošanas uz veselas, nebojātas vai saulē apdegušas ādas. Turklāt, ņemot vērā to, ka nav sistēmiskas iedarbības, SCCS uzskata, ka titāna dioksīda (nano) izmantošanai uz ādas lietojamos kosmētikas līdzekļos nevajadzētu radīt būtisku risku patērētājam.

(3)

SCCS atzinumā norādītās īpašības attiecas uz materiāla fizikāli ķīmiskām īpašībām (piemēram, tīrība, struktūra un fiziskais izskats, granulometriskais sastāvs, izmēru attiecība, īpatnējais virsmas laukums uz tilpuma vienību un fotokatalītiskā aktivitāte) un to, vai tas ir vai nav pārklāts ar konkrētām ķīmiskām vielām. Tāpēc šīs fizikāli ķīmiskās īpašības un prasības attiecībā uz pārklājumu būtu jāatspoguļo Regulā (EK) Nr. 1223/2009.

(4)

SCCS arī uzskatīja, ka, balstoties uz pieejamo informāciju, titāna dioksīda (nano) lietošanu izsmidzināmos līdzekļos nevar uzskatīt par nekaitīgu. Turklāt SCCS nākamajā 2014. gada 23. septembra atzinumā par jēdziena “izsmidzināma lietošana / izsmidzināmi līdzekļi” precizēšanu attiecībā uz kvēpu CI 77266, titāna dioksīda un cinka oksīda nano formām (3) norādīja, ka tās bažas attiecas tikai uz izsmidzināmiem līdzekļiem, kuru iedarbības rezultātā patērētāja plaušas varētu nonākt saskarē ar titāna dioksīdu (nano), to ieelpojot.

(5)

Ņemot vērā iepriekš minētos SCCS atzinumus, titāna dioksīdu (nano) saskaņā ar SCCS specifikācijām būtu jāatļauj lietot par ultravioletā starojuma filtru kosmētikas līdzekļos ar maksimālo koncentrāciju 25 % w/w, izņemot lietojumus, kuru rezultātā galapatērētāja plaušas varētu nonākt saskarē ar vielu, to ieelpojot.

(6)

Regulas (EK) Nr. 1223/2009 VI pielikums būtu jāgroza, lai to pielāgotu tehnikas un zinātnes attīstībai.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Kosmētikas līdzekļu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1223/2009 VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 13. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 342, 22.12.2009., 59. lpp.

(2)  SCCS/1516/13, pārskatīts 2014. gada 22. aprīlī, http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_136.pdf.

(3)  SCCS/1539/14, 2014. gada 23 septembris, pārskatīts 2015. gada 25. Jūnijā http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_163.pdf.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1223/2009 VI pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 27. ierakstu aizstāj ar šādu:

 

Vielas identifikācija

Noteikumi

 

Atsauces numurs

Ķīmiskais nosaukums / INN/XAN

Kopīgais nosaukums sastāvdaļu glosārijā

CAS numurs

EK numurs

Kosmētikas līdzekļa veids, ķermeņa daļas

Maksimālā pieļaujamā koncentrācija gatavā maisījumā

Citi

Lietošanas noteikumu un brīdinājumu formulējums

a

b

c

d

e

f

g

h

i

“27

Titāna dioksīds (*)

Titanium Dioxide

13463-67-7/

1317-70-0/

1317-80-2

236-675-5/

215-280-1/

215-282-2

 

25 % (**)

 

 

2)

pielikumā iekļauj šādu 27.a ierakstu:

 

Vielas identifikācija

Noteikumi

 

Atsauces numurs

Ķīmiskais nosaukums / INN/XAN

Kopīgais nosaukums sastāvdaļu glosārijā

CAS numurs

EK numurs

Kosmētikas līdzekļa veids, ķermeņa daļas

Maksimālā pieļaujamā koncentrācija gatavā maisījumā

Citi

Lietošanas noteikumu un brīdinājumu formulējums

a

b

c

d

e

f

g

h

i

“27a

Titāna dioksīds (***)

Titanium Dioxide (nano)

13463-67-7/

1317-70-0/

1317-80-2

236-675-5/

215-280-1/

215-282-2

 

25 % (****)

Nepielietot veidos, kad viela varētu nonākt saskarē ar galapatērētāja plaušām, to ieelpojot.

Ir atļauti tikai nanomateriāli ar šādām īpašībām:

tīrība ≥ 99 %,

rutila formā vai rutils ar anatāzu līdz 5 %, ar kristālisku struktūru un fizisko izskatu kā sfēriskas, adatas vai šauras formas kopas,

vidējais daļiņu izmērs, pamatojoties uz izmēru skaitlisko sadalījumu ≥ 30 nm,

izmēru attiecība no 1 līdz 4,5 un īpatnējais virsmas laukums uz tilpuma vienību ≤ 460 m2/cm3,

pārklāts ar Silica, Hydrated Silica, Alumina, Aluminium Hydroxide, Aluminium Stearate, Stearic Acid, Trimethoxycaprylylsilane, Glycerin, Dimethicone, Hydrogen Dimethicone, Simethicone,

fotokatalītiskā aktivitāte ≤ 10 % salīdzinājumā ar attiecīgajām nepārklātajām vai neleģētajām atsaucēm,

nanodaļiņas gatavā produkta sastāvā ir fotostabilas.

 


(*)  Lietojot kā krāsvielu, sk. IV pielikuma 143. ierakstu.

(**)  Kombinētas titāna dioksīda un titāna dioksīda (nano) izmantošanas gadījumā summa nedrīkst pārsniegt “g” slejā norādīto robežvērtību.”;

(***)  Lietojot kā krāsvielu, sk. IV pielikuma 143. ierakstu.

(****)  Kombinētas titāna dioksīda un titāna dioksīda (nano) izmantošanas gadījumā summa nedrīkst pārsniegt “g” slejā norādīto robežvērtību.”


14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/44


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1144

(2016. gada 13. jūlijs),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 13. jūlijā

Komisijas

un tās priekšsēdētājs vārdā –

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

MA

158,0

ZZ

158,0

0709 93 10

TR

136,0

ZZ

136,0

0805 50 10

AR

137,5

BO

217,8

CL

148,0

TR

134,0

UY

192,8

ZA

185,3

ZZ

169,2

0808 10 80

AR

136,0

BR

92,6

CL

122,8

CN

102,6

NZ

146,4

US

157,2

ZA

105,0

ZZ

123,2

0808 30 90

AR

112,5

CL

122,0

NZ

154,1

ZA

109,9

ZZ

124,6

0809 10 00

TR

195,3

ZZ

195,3

0809 29 00

TR

284,0

ZZ

284,0


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


LĒMUMI

14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/46


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1145

(2016. gada 6. jūlijs)

par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu (Beļģijas pieteikums EGF/2015/012 BE/Hainaut Machinery)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006 (1), un jo īpaši tās 15. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (2) un jo īpaši tā 13. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) mērķis ir sniegt atbalstu darba ņēmējiem, kas atlaisti no darba, un pašnodarbinātām personām, kuru darbība ir beigusies tādēļ, ka globalizācijas dēļ ir notikušas lielas strukturālas pārmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, turpinās globālā finanšu un ekonomikas krīze vai ir sākusies jauna globāla finanšu un ekonomikas krīze, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū.

(2)

EGF nepārsniedz maksimālo apjomu EUR 150 miljoni gadā (2011. gada cenās), kā noteikts Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 1311/2013 (3) 12. pantā.

(3)

Beļģija 2015. gada 17. decembrī iesniedza pieteikumu EGF/2015/012 BE/Hainaut Machinery, lai saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF pēc darba ņēmēju atlaišanas saimnieciskās darbības nozarē, kas klasificēta NACE 2. redakcijas 28. nodaļā “Citur neklasificētu iekārtu, mehānismu un darba mašīnu ražošana”NUTS 2. līmeņa reģionā Eno (Hainaut) (BE32) Beļģijā. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 8. panta 3. punktu par pieteikumu tika sniegta papildu informācija. Minētais pieteikums atbilst Regulas (ES) Nr. 1309/2013 13. pantā norādītajām prasībām EGF finansiālā ieguldījuma noteikšanai.

(4)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 6. panta 2. punktu Beļģija nolēma no EGF līdzfinansētos individualizētos pakalpojumus sniegt arī 300 jauniešiem, kas nemācās, nestrādā un neapgūst arodu (NEET).

(5)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 4. panta 2. punktu Beļģijas pieteikumu uzskata par pieņemamu, jo darbinieku atlaišanai ir būtiska ietekme uz nodarbinātību un vietējo, reģionālo un valsts ekonomiku.

(6)

Tādēļ EGF būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu EUR 1 824 041 apmērā saistībā ar Beļģijas iesniegto pieteikumu.

(7)

Lai pēc iespējas saīsinātu laiku, kas vajadzīgs EGF izmantošanai, šis lēmums būtu jāpiemēro no tā pieņemšanas dienas,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Eiropas Savienības 2016. finanšu gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu, lai piešķirtu EUR 1 824 041 saistību un maksājumu apropriācijās.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 6. jūlija.

Strasbūrā, 2016. gada 6. jūlijā

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētājs

M. SCHULZ

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

I. KORČOK


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.

(2)  OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.

(3)  Padomes 2013. gada 2. decembra Regula (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).


14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/48


PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/1146

(2016. gada 27. jūnijs)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kas izveidota ar Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus–nolīgums), attiecībā uz minētās komitejas Lēmuma Nr. 1/2016 projektu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Nolīgums par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus–nolīgums) (1) (“nolīgums”) stājās spēkā 2003. gada 1. janvārī.

(2)

Saskaņā ar nolīguma 24. panta 2. punkta b) apakšpunktu Apvienotā komiteja groza vai pielāgo kontroles dokumentus un citus dokumentu paraugus, kas sniegti nolīguma pielikumos. Lai iekļautu turpmākos pasākumus, kas pieņemti Savienībā, un saskaņā ar nolīguma 24. panta 2. punkta c) apakšpunktu Apvienotā komiteja groza vai pielāgo pielikumus attiecībā uz tehniskajiem standartiem, ko piemēro autobusiem, kā arī 1. pielikumu attiecībā uz nosacījumiem, ko piemēro pasažieru autopārvadātājiem. Saskaņā ar nolīguma 24. panta 2. punkta e) apakšpunktu Apvienotā komiteja arī groza vai pielāgo prasības attiecībā uz sociālajiem noteikumiem. Šai nolūkā Apvienotajai komitejai būtu jārīkojas, ja nolīgums ir jāatjaunina, lai ņemtu vērā tehnisko un likumdošanas attīstību.

(3)

Nolīgumā iekļauto Savienības tiesību aktu jaunākajā atjauninājumā, kas tika ieviests ar Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2011 (2), ir ņemti vērā Savienības tiesību akti, kas ir pieņemti līdz 2009. gada beigām. Ir pienācis laiks iekļaut jaunus pasākumus, kurus Savienība ir pieņēmusi pēc tam.

(4)

Apvienotās komitejas Ieteikumā Nr. 1/2011 (3) ir izklāstīts tehniskais ziņojums, ko izmanto autobusu pārbaudēm uz ceļiem. Tas ir novecojis un tāpēc būtu jāatceļ.

(5)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz minētās komitejas Lēmuma Nr. 1/2016 projektu.

(6)

Tādēļ Savienības nostājas Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā komitejā, kas izveidota ar Nolīguma par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus–nolīgums) 23. pantu, pamatā ir Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2016. gada 27. jūnijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. VAN DAM


(1)  OV L 321, 26.11.2002., 13. lpp.

(2)  Apvienotās komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus), Lēmums Nr. 1/2011 (2011. gada 11. novembris), ar ko pieņem tās reglamentu un pielāgo nolīguma 1. pielikumu par pasažieru autopārvadātājiem piemērojamiem nosacījumiem, nolīguma 2. pielikumu par autobusiem piemērojamiem tehniskiem standartiem un nolīguma 8. pantā minētos noteikumus sociālajā jomā (2012/25/ES) (OV L 8, 12.1.2012., 38. lpp.).

(3)  Apvienotās komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus), Ieteikums Nr. 1/2011 (2011. gada 11. novembris) attiecībā uz tehnisko ziņojumu par autobusiem izmantošanu, lai atvieglotu nolīguma 2. pielikuma 1. un 2. panta noteikumu ievērošanas uzraudzību (OV L 8, 12.1.2012., 46. lpp.).


PIELIKUMS

PROJEKTS

APVIENOTĀS KOMITEJAS, KAS IZVEIDOTA AR NOLĪGUMU PAR PASAŽIERU NEREGULĀRAJIEM STARPTAUTISKAJIEM PĀRVADĀJUMIEM AR AUTOBUSIEM (INTERBUS–NOLĪGUMS), LĒMUMS Nr. 1/2016

(… gada …),

ar ko pielāgo nolīguma 8. pantu un nolīguma 1., 2., 3. un 5. pielikumu un atceļ Ieteikumu Nr. 1/2011

APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus–nolīgums) (1) un jo īpaši tā 24. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Nolīguma par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus–nolīgums) (“nolīgums”) 23. pantu ir izveidota Apvienotā komiteja, lai atvieglotu nolīguma pārvaldību (“Apvienotā komiteja”).

(2)

Saskaņā ar nolīguma 24. panta 2. punkta b) apakšpunktu Apvienotā komiteja groza vai pielāgo kontroles dokumentus un citus dokumentu paraugus, kas sniegti nolīguma pielikumos. Lai iekļautu turpmākos pasākumus, kas pieņemti Savienībā, un saskaņā ar nolīguma 24. panta 2. punkta c) apakšpunktu Apvienotā komiteja groza vai pielāgo pielikumus attiecībā uz tehniskajiem standartiem, ko piemēro autobusiem, kā arī 1. pielikumu attiecībā uz nosacījumiem, ko piemēro pasažieru autopārvadātājiem. Saskaņā ar nolīguma 24. panta 2. punkta e) apakšpunktu Apvienotā komiteja arī groza vai pielāgo prasības attiecībā uz sociālajiem noteikumiem. Šai nolūkā Apvienotajai komitejai būtu jārīkojas, ja nolīgums ir jāatjaunina, lai ņemtu vērā tehnisko un likumdošanas attīstību.

(3)

Nolīgumā iekļauto Savienības tiesību aktu jaunākajā atjauninājumā, kas tika ieviests ar Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2011 (2), ir ņemti vērā Savienības tiesību akti, kas ir pieņemti līdz 2009. gada beigām. Ir pienācis laiks iekļaut jaunus pasākumus, kurus Savienība ir pieņēmusi pēc tam.

(4)

Apvienotās komitejas Ieteikumā Nr. 1/2011 (3) ir izklāstīts tehniskais ziņojums, ko izmanto autobusu pārbaudēm uz ceļiem. Tas ir novecojis un tāpēc būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Prasības attiecībā uz nolīguma 8. pantā minētajiem sociālajiem noteikumiem, nosacījumi, ko piemēro pasažieru autopārvadātājiem un kas izklāstīti nolīguma 1. pielikumā, tehniskie standarti, ko piemēro autobusiem un kas izklāstīti nolīguma 2. pielikumā, neregulāru pārvadājumu bez atļaujas kontroles dokumenta paraugs, kas sniegts nolīguma 3. pielikumā, neliberalizēto neregulāro pārvadājumu atļaujas paraugs, kas sniegts nolīguma 5. pielikumā, un tās deklarācijas paraugs, ko Interbus Nolīguma Līgumslēdzējas Puses iesniedz attiecībā uz 4. pantu un 1. pielikumu, tiek pielāgoti saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Apvienotās komitejas Ieteikumu Nr. 1/2011 atceļ.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā …

Briselē, …

Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

sekretārs


(1)  OV L 321, 26.11.2002., 13. lpp.

(2)  Apvienotās komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus), Lēmums Nr. 1/2011 (2011. gada 11. novembris), ar ko pieņem tās reglamentu un pielāgo nolīguma 1. pielikumu par pasažieru autopārvadātājiem piemērojamiem nosacījumiem, nolīguma 2. pielikumu par autobusiem piemērojamiem tehniskiem standartiem un nolīguma 8. pantā minētos noteikumus sociālajā jomā (2012/25/ES) (OV L 8, 12.1.2012., 38. lpp.).

(3)  Apvienotās komitejas, kas izveidota ar Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (Interbus), Ieteikums Nr. 1/2011 (2011. gada 11. novembris) attiecībā uz tehnisko ziņojumu par autobusiem izmantošanu, lai atvieglotu nolīguma 2. pielikuma 1. un 2. panta noteikumu ievērošanas uzraudzību (OV L 8, 12.1.2012., 46. lpp.).

Pielikums pielikumam

Pielāgojumi 8. pantā par sociālajiem noteikumiem, 1. pielikumā attiecībā uz nosacījumiem, ko piemēro pasažieru autopārvadātājiem, 2. pielikumā attiecībā uz tehniskajiem standartiem, ko piemēro autobusiem, 3. pielikumā attiecībā uz neregulāru pārvadājumu bez atļaujas kontroles dokumenta paraugu, 5. pielikumā attiecībā uz neliberalizēto neregulāro pārvadājumu atļaujas paraugu, kā arī tās deklarācijas paraugā, ko Interbus Nolīguma Līgumslēdzējas Puses iesniedz attiecībā uz 4. pantu un 1. pielikumu (1)

1.

Nolīguma 8. pantā Savienības aktu sarakstu groza šādi:

a)

atsauci uz Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 aizstāj ar šādu:

“—

Padomes Regula (EEK) Nr. 3821/85 (1985. gada 20. decembris) par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā (OV L 370, 31.12.1985., 8. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2014. gada 30. oktobra Regulu (ES) Nr. 1161/2014 (OV L 311, 31.10.2014., 19. lpp.), kuru piemēro, līdz kļūst piemērojama Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 4. februāra Regula (ES) Nr. 165/2014 (OV L 60, 28.2.2014., 1. lpp.).

Regulas (EEK) Nr. 3821/85 vietā var piemērot līdzvērtīgus noteikumus, kas paredzēti ar AETR nolīgumu, ietverot tā protokolus,”;

b)

pievieno šādu Savienības aktu:

“—

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 165/2014 (2014. gada 4. februāris) par tahogrāfiem autotransportā, ar kuru atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā, un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 561/2006, ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu (OV L 60, 28.2.2014., 1. lpp.), kuru piemēro no datuma, kad kļūst piemērojami tās 46. pantā minētie īstenošanas akti.

Regulas (ES) Nr. 165/2014 vietā var piemērot līdzvērtīgus noteikumus, kas paredzēti ar AETR nolīgumu, ietverot tā protokolus.”

2.

Nolīguma 1. pielikumā Savienības aktu sarakstu aizstāj ar šādu:

 

“Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 561/2006 (2006. gada 15. marts), ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu, groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 un Padomes Regulu (EK) Nr. 2135/98 un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85 (OV L 102, 11.4.2006., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 4. februāra Regulu (ES) Nr. 165/2014 (OV L 60, 28.2.2014., 1. lpp.);

 

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1071/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka kopīgus noteikumus par autopārvadātāja profesionālās darbības veikšanas nosacījumiem un atceļ Padomes Direktīvu 96/26/EK (OV L 300, 14.11.2009., 51. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2013. gada 13. maija Regulu (ES) Nr. 517/2013 (OV L 158, 10.6.2013., 1. lpp.);

 

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1073/2009 (2009. gada 21. oktobris) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz piekļuvi starptautiskajam autobusu pārvadājumu tirgum un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 561/2006 (OV L 300, 14.11.2009., 88. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2013. gada 13. maija Regulu (ES) Nr. 517/2013 (OV L 158, 10.6.2013., 1. lpp.);

 

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 181/2011 (2011. gada 16. februāris) par autobusu pasažieru tiesībām un par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 2006/2004 (OV L 55, 28.2.2011., 1. lpp.), ciktāl tā attiecas uz neregulāriem pārvadājumiem ar autobusiem.”

3.

Nolīguma 2. pielikumu groza šādi:

a)

1. pantu groza šādi:

i)

a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

motorizētu transportlīdzekļu un to piekabju tehniskās apskates:

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/40/EK (2009. gada 6. maijs) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju tehniskajām apskatēm (OV L 141, 6.6.2009., 12. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2010. gada 5. jūlija Direktīvu 2010/48/ES (OV L 173, 8.7.2010., 47. lpp.), kuru piemēro līdz 2018. gada 19. maijam,

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/45/ES (2014. gada 3. aprīlis) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju periodiskajām tehniskajām apskatēm un par Direktīvas 2009/40/EK atcelšanu (OV L 127, 29.4.2014., 51. lpp.), kuru piemēro no 2018. gada 20. maija,

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/30/EK (2000. gada 6. jūnijs) par Kopienā izmantotu komerciālo transportlīdzekļu tehniskām pārbaudēm uz ceļiem (OV L 203, 10.8.2000., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2010. gada 5. jūlija Direktīvu 2010/47/ES (OV L 173, 8.7.2010., 33. lpp.), kuru piemēro līdz 2018. gada 19. maijam,

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/47/ES (2014. gada 3. aprīlis) par Savienībā izmantotu komerciālo transportlīdzekļu tehniskajām pārbaudēm uz ceļiem un par Direktīvas 2000/30/EK atcelšanu (OV L 127, 29.4.2014., 134. lpp.), kuru piemēro no 2018. gada 20. maija;”;

ii)

c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

maksimāli pieļaujamie gabarīti un maksimāli pieļaujamā masa:

Padomes Direktīva 96/53/EK (1996. gada 25. jūlijs), ar kuru paredz noteiktu Kopienā izmantotu transportlīdzekļu maksimālos pieļaujamos gabarītus iekšzemes un starptautiskajos autopārvadājumos, kā arī šo transportlīdzekļu maksimālo pieļaujamo masu starptautiskajos autopārvadājumos (OV L 235, 17.9.1996., 59. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Direktīvu (ES) 2015/719 (OV L 115, 6.5.2015., 1. lpp.).

Ar Direktīvu (ES) 2015/719 ieviestos grozījumus piemēro no 2017. gada 7. maija,

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.),

Komisijas Regula (ES) Nr. 1230/2012 (2012. gada 12. decembris), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 661/2009 par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju masu un gabarītiem un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/46/EK (OV L 353, 21.12.2012., 31. lpp.);”;

iii)

d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

reģistrācijas kontrolierīces, ko izmanto autotransportā:

Padomes Regula (EEK) Nr. 3821/85 (1985. gada 20. decembris) par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā (OV L 370, 31.12.1985., 8. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2014. gada 30. oktobra Regulu (ES) Nr. 1161/2014 (OV L 311, 31.10.2014., 19. lpp.), kuru piemēro, līdz kļūst piemērojama Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 4. februāra Regula (ES) Nr. 165/2014.

Regulas (EEK) Nr. 3821/85 vietā var piemērot līdzvērtīgus noteikumus, kas paredzēti ar AETR nolīgumu, ietverot tā protokolus,

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 165/2014 (2014. gada 4. februāris) par tahogrāfiem autotransportā, ar kuru atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 par reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā, un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 561/2006, ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu (OV L 60, 28.2.2014., 1. lpp.), kuru piemēro no datuma, kad kļūst piemērojami tās 46. pantā minētie īstenošanas akti.

Regulas (ES) Nr. 165/2014 vietā var piemērot līdzvērtīgus noteikumus, kas paredzēti ar AETR nolīgumu, ietverot tā protokolus.”;

b)

2. pantu groza šādi:

i)

nosaukumus un atsauces starp pirmo daļu un tabulu aizstāj ar šādiem:

“Izplūdes gāzu emisijas:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 715/2007 (2007. gada 20. jūnijs) par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (“Euro 5” un “Euro 6”) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai (OV L 171, 29.6.2007., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2012. gada 29. maija Regulu (ES) Nr. 459/2012 (OV L 142, 1.6.2012., 16. lpp.),

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 595/2009 (2009. gada 18. jūnijs) par mehānisko transportlīdzekļu un motoru tipa apstiprinājumu attiecībā uz lielas celtspējas/kravnesības transportlīdzekļu radītām emisijām (Euro VI), par piekļuvi transportlīdzekļu remonta un tehniskās apkopes informācijai, par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 715/2007 un Direktīvā 2007/46/EK un par Direktīvu 80/1269/EEK, 2005/55/EK un 2005/78/EK atcelšanu (OV L 188, 18.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2014. gada 31. janvāra Regulu (ES) Nr. 133/2014 (OV L 47, 18.2.2014., 1. lpp.).

Trokšņa emisijas:

Padomes Direktīva 70/157/EEK (1970. gada 6. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu pieļaujamo trokšņu līmeni un izplūdes gāzu sistēmu (OV L 42, 23.2.1970., 16. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2013. gada 13. maija Direktīvu 2013/15/ES (OV L 158, 10.6.2013., 172. lpp.), kuru, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regulas (ES) Nr. 540/2014 14. pantu, piemēro līdz 2027. gada 30. jūnijam,

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 540/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par mehānisko transportlīdzekļu skaņas līmeni un rezerves trokšņa slāpēšanas sistēmām, un ar ko groza Direktīvu 2007/46/EK un atceļ Direktīvu 70/157/EEK (OV L 158, 27.5.2014., 131. lpp.), kuru saskaņā ar tās 15. pantu piemēro no 2016. gada 1. jūlija, 2019. gada 1. jūlija un 2027. gada 1. jūlija.

Bremžu iekārtas:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Riepas:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Apgaismojuma ierīces un gaismas signālierīces:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Degvielas tvertne:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Atpakaļskata spoguļi:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Drošības jostu uzstādīšana:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Drošības jostu stiprinājumi:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Sēdekļi:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Iekšējā apdare (uguns izplatīšanās iespējamības novēršana):

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Iekšējais izkārtojums (avārijas izejas, piekļuve, sēdvietu izmēri, virsmas struktūras stiprums utt.):

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.).

Uzlabotas avārijas bremzēšanas sistēmas:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.),

Komisijas Regula (ES) Nr. 347/2012 (2012. gada 16. aprīlis), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 661/2009 attiecībā uz tipa apstiprinājuma prasībām noteiktu mehānisko transportlīdzekļu kategoriju uzlabotām avārijas bremzēšanas sistēmām (OV L 109, 21.4.2012., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 8. aprīļa Regulu (ES) 2015/562 (OV L 93, 9.4.2015., 35. lpp.).

Joslu uzraudzības sistēma:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 661/2009 (2009. gada 13. jūlijs) par tipa apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2015. gada 3. februāra Regulu (ES) 2015/166 (OV L 28, 4.2.2015., 3. lpp.),

Komisijas Regula (ES) Nr. 351/2012 (2012. gada 23. aprīlis), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 661/2009 attiecībā uz tipa apstiprinājuma prasībām joslu uzraudzības sistēmu uzstādīšanai mehāniskajos transportlīdzekļos (OV L 110, 24.4.2012., 18. lpp.).”;

ii)

tabulu aizstāj ar šādu:

“Nosaukums

ANO/EEK noteikumi

(jaunākā piemērojamā versija)

Savienības akts

Izplūdes gāzu emisijas

49

Regula (EK) Nr. 715/2007, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) Nr. 459/2012;

Regula (EK) Nr. 595/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) Nr. 133/2014.

Trokšņa emisijas

51

Direktīva 70/157/EEK, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Direktīvu 2013/15/ES, kuru, ievērojot Regulas (ES) Nr. 540/2014 14. pantu, piemēro līdz 2027. gada 30. jūnijam;

Regula (ES) Nr. 540/2014, kuru saskaņā ar tās 15. pantu piemēro no 2016. gada 1. jūlija, 2019. gada 1. jūlija un 2027. gada 1. jūlija.

Bremžu iekārtas

13

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Riepas

54

117

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Apgaismojuma ierīces un gaismas signālierīces

48

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Degvielas tvertne

34

58

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Atpakaļskata spoguļi

46

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Drošības jostu uzstādīšana

16

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Drošības jostu stiprinājumi

14

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Sēdekļi

17

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Iekšējā apdare (uguns izplatīšanās iespējamības novēršana)

118

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Iekšējais izkārtojums (avārijas izejas, piekļuve, sēdvietu izmēri, virsmas struktūras stiprums utt.)

66

107

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166.

Uzlabotas avārijas bremzēšanas sistēmas

131

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166;

Komisijas Regula (ES) Nr. 347/2012, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/562.

Joslu uzraudzības sistēma

130

Regula (EK) Nr. 661/2009, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2015/166;

Komisijas Regula (ES) Nr. 351/2012.”

4.

Nolīguma 3. pielikumā zemsvītras piezīmes tekstu aizstāj ar šādu:

“Albānija (AL), Apvienotā Karaliste (UK), Austrija (A), Beļģija (B), Bosnija-Hercegovina (BA), Bulgārija (BG), Čehijas Republika (CZ), Dānija (DK), Francija (F), Grieķija (GR), Horvātija (HR), Igaunija (EST), Itālija (I), Īrija (IRL), Kipra (CY), Latvija (LV), Lietuva (LT), Luksemburga (L), Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (MK), Malta (MT), Melnkalne (ME), Moldovas Republika (MD), Nīderlande (NL), Polija (PL), Portugāle (P), Rumānija (RO), Slovākijas Republika (SK), Slovēnija (SLO), Spānija (E), Somija (FIN), Turcija (TR), Ukraina (UA), Ungārija (H), Vācija (D), Zviedrija (S), var tikt papildināts.”

5.

Nolīguma 5. pielikumā zemsvītras piezīmes tekstu aizstāj ar šādu:

“Albānija (AL), Apvienotā Karaliste (UK), Austrija (A), Beļģija (B), Bosnija-Hercegovina (BA), Bulgārija (BG), Čehijas Republika (CZ), Dānija (DK), Francija (F), Grieķija (GR), Horvātija (HR), Igaunija (EST), Itālija (I), Īrija (IRL), Kipra (CY), Latvija (LV), Lietuva (LT), Luksemburga (L), Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (MK), Malta (MT), Melnkalne (ME), Moldovas Republika (MD), Nīderlande (NL), Polija (PL), Portugāle (P), Rumānija (RO), Slovākijas Republika (SK), Slovēnija (SLO), Spānija (E), Somija (FIN), Turcija (TR), Ukraina (UA), Ungārija (H), Vācija (D), Zviedrija (S), var tikt papildināts.”

6.

“Tās deklarācijas paraugu, ko INTERBUS Nolīguma Līgumslēdzējas Puses iesniedz attiecībā uz 4. pantu un 1. pielikumu” groza šādi:

a)

1. punkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“1.   Trīs nosacījumi, kas paredzēti I nodaļā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1071/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka kopīgus noteikumus par autopārvadātāja profesionālās darbības veikšanas nosacījumiem un atceļ Padomes Direktīvu 96/26/EK (OV L 300, 14.11.2009., 51. lpp.):”;

b)

2. punkta otro daļu svītro.


(1)  Aktu atjauninājumā ir ņemti vērā jaunie pasākumi, ko Eiropas Savienība ir pieņēmusi līdz 2015. gada 31. decembrim.


14.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 189/58


PADOMES LĒMUMS (ES, Euratom) 2016/1147

(2016. gada 12. jūlijs),

ar ko ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekli, ko izvirzījusi Beļģijas Karaliste

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 302. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu,

ņemot vērā Beļģijas valdības priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas atzinumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 18. septembrī un 2015. gada 1. oktobrī pieņēma Lēmumus (ES, Euratom) 2015/1600 (1) un (ES, Euratom) 2015/1790 (2), ar ko laikposmam no 2015. gada 21. septembra līdz 2020. gada 20. septembrim ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļus.

(2)

Pēc Rudi THOMAES kunga amata pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļa vieta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 20. septembrim, Paul SOETE kungs, Ancien Administrateur délégué d'AGORIA, tiek iecelts par Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekli.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2016. gada 12. jūlijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

P. KAŽIMÍR


(1)  Padomes Lēmums (ES, Euratom) 2015/1600 (2015. gada 18. septembris), ar ko laikposmam no 2015. gada 21. septembra līdz 2020. gada 20. septembrim ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļus (OV L 248, 24.9.2015., 53. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES, Euratom) 2015/1790 (2015. gada 1. oktobris), ar ko laikposmam no 2015. gada 21. septembra līdz 2020. gada 20. septembrim ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļus (OV L 260, 7.10.2015., 23. lpp.).