ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 137

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

58. sējums
2015. gada 4. jūnijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/861 (2015. gada 3. jūnijs) par atļauju kālija jodīdu, bezūdens kalcija jodātu un apvalkotu granulētu bezūdens kalcija jodātu lietot par barības piedevu visu sugu dzīvniekiem ( 1 )

1

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/862 (2015. gada 3. jūnijs), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

8

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Komisijas Deleģētā direktīva (ES) 2015/863 (2015. gada 31. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES II pielikumu groza attiecībā uz ierobežota izmantojuma vielu sarakstu ( 1 )

10

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Padomes Direktīvā 2005/94/EK (2005. gada 20. decembris), ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK ( OV L 10, 14.1.2006. )

13

 

*

Labojums Komisijas 2013. gada 19. marta Direktīvā 2013/10/ES, ar ko groza Padomes Direktīvu 75/324/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz aerosola izsmidzinātājiem, lai tajā paredzētos marķēšanas noteikumus pielāgotu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu ( OV L 77, 20.3.2013. )

13

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

4.6.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/861

(2015. gada 3. jūnijs)

par atļauju kālija jodīdu, bezūdens kalcija jodātu un apvalkotu granulētu bezūdens kalcija jodātu lietot par barības piedevu visu sugu dzīvniekiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (1) un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1831/2003 noteikts, ka piedevu lietošanai dzīvnieku ēdināšanā jāsaņem atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. Minētās regulas 10. pantā paredzēts, ka piedevas, kuru lietošana atļauta saskaņā ar Padomes Direktīvu 70/524/EEK (2), jāizvērtē atkārtoti.

(2)

Kālija jodīdu un bezūdens kalcija jodātu bez termiņa ierobežojuma atļāva lietot ar Direktīvu 70/524/EEK, kas grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1459/2005 (3). Pēc tam šos produktus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 1. punktu ierakstīja Lopbarības piedevu reģistrā kā esošus lopbarības līdzekļus.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 2. punktu saistībā ar tās 7. pantu tika iesniegti pieteikumi uz kālija jodīda un bezūdens kalcija jodāta kā visu sugu dzīvniekiem paredzētu barības piedevu atkārtotu izvērtēšanu. Turklāt, pamatojoties uz 10. panta 2. punktu, tika iesniegts pieteikums atkārtoti izvērtēt bezūdens kalcija jodātu apvalkotu granulu veidā visu sugu dzīvniekiem. Attiecībā uz minētajiem trijiem joda savienojumiem pieteikumu iesniedzēji lūdza šīs piedevas klasificēt piedevu kategorijā “uzturfizioloģiskās piedevas”. Pieteikumiem bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti.

(4)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) 2014. gada 19. maijā publicētajos atzinumos (4)  (5)  (6)  (7) secināja, ka ar piedāvātajiem lietošanas nosacījumiem kālija jodīds, bezūdens kalcija jodāts un apvalkots granulēts bezūdens kalcija jodāts kaitīgi neietekmē dzīvnieku veselību, patērētāju veselību vai vidi.

(5)

Iestāde turklāt secināja, ka kālija jodīds, bezūdens kalcija jodāts un apvalkots granulēts bezūdens kalcija jodāts ir lietderīgi joda avoti attiecīgajām mērķsugām un ka, ievērojot atbilstošus aizsardzības pasākumus, attiecībā uz lietotājiem neradīsies nekādas bažas par drošumu. Iestāde uzskata, ka nav vajadzības noteikt īpašas prasības uzraudzībai pēc piedevas laišanas tirgū. Tā arī verificēja ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotās References laboratorijas iesniegto ziņojumu par barībā esošo barības piedevu analīzes metodi.

(6)

Kālija jodīda, bezūdens kalcija jodāta un apvalkota granulēta bezūdens kalcija jodāta novērtējums liecina, ka Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā paredzētie atļaujas piešķiršanas nosacījumi ir izpildīti. Tāpēc šīs vielas un preparātus būtu jāļauj lietot, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

(7)

Drošuma apsvērumi neliek kālija jodīda un bezūdens kalcija jodāta atļaujas nosacījumu izmaiņas piemērot nekavējoties, tāpēc ir lietderīgi noteikt pārejas periodu, lai ieinteresētās personas varētu sagatavoties no atļaujas izrietošo jauno prasību izpildei.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atļaujas piešķiršana

Pielikumā minētās vielas un preparātus, kas pieder pie barības piedevu kategorijas “uzturfizioloģiskās piedevas” un funkcionālās grupas “mikroelementu savienojumi”, par dzīvnieku barības piedevām atļauts lietot, ievērojot minētā pielikuma nosacījumus.

2. pants

Grozījums Regulā (EK) Nr. 1459/2005

Komisijas Regulas (EK) Nr. 1459/2005 pielikumā svītro ierakstus“Kālija jodīds” un “Bezūdens kalcija jodāts”, kas attiecas uz elementu “E2 jods (I)”.

3. pants

Pārejas pasākumi

1.   Tādus ar Direktīvu 70/524/EEK lietot atļautus kālija jodīdu un bezūdens kalcija jodātu un šīs vielas saturošus premiksus, kas ražoti un marķēti pirms 2015. gada 24. decembra saskaņā ar noteikumiem, kuri bija piemērojami pirms 2015. gada 24. jūnija, arī turpmāk drīkst laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi.

2.   Šā panta 1. punktā minētās vielas saturošas barības sastāvdaļas un barības maisījumus, kuri ražoti un marķēti pirms 2016. gada 24. jūnija saskaņā ar noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2015. gada 24. jūnija, arī turpmāk drīkst laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi. Attiecībā uz barību, kas paredzēta neproduktīviem dzīvniekiem, pirmajā teikumā minētais ražošanas un marķēšanas laikposms beidzas 2017. gada 24. jūnijā.

4. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 3. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.

(2)  Padomes 1970. gada 23. novembra Direktīva 70/524/EEK par barības piedevām (OV L 270, 14.12.1970., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2005. gada 8. septembra Regula (EK) Nr. 1459/2005, ar ko groza nosacījumus, ar kādiem atļauj izmantot vairākas barības piedevas, kas pieder mikroelementu grupai (OV L 233, 9.9.2005., 8. lpp.).

(4)  EFSA Journal 2013;11(2):3099.

(5)  EFSA Journal 2013;11(2):3100.

(6)  EFSA Journal 2013;11(2):3101.

(7)  EFSA Journal 2013;11(3):3178.


PIELIKUMS

Piedevas identifikācijas numurs

Atļaujas turētāja nosaukums

Piedeva

Sastāvs, ķīmiskā formula, apraksts, analītiskā metode

Dzīvnieku suga vai kategorija

Maksimālais vecums

Minimālais saturs

Maksimālais saturs

Citi noteikumi

Atļaujas derīguma termiņš

Elements (I) mg uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 %

Kategorija: uzturfizioloģiskās piedevas. Funkcionālā grupa: mikroelementu savienojumi

3b201

Kālija jodīds

Piedevas sastāvs

Kālija jodīds un kalcija stearāts pulverveidā, ar minimālo joda saturu 69 %

Aktīvās vielas raksturojums

Kālija jodīds

Ķīmiskā formula: KI

CAS numurs: 7681-11-0

Analītiskās metodes  (1)

Kālija jodīda noteikšanai barības piedevā:

titrimetrija – Pārtikas ķīmisko vielu kodeksa monogrāfija vai

titrimetrija – Eiropas farmakopejas monogrāfija (Eur.Ph. 6 01/2008:0186).

Kopējā kālija kvantitatīvai noteikšanai barības piedevā:

atomabsorbcijas spektroskopija, AAS (EN ISO 6869:2000), vai

induktīvi saistītas plazmas atomemisijas spektrometrija, ICP-AES (EN 15510:2007).

Kopējā joda kvantitatīvai noteikšanai premiksos, barības sastāvdaļās un barības maisījumos:

induktīvi saistītas plazmas masspektrometrija, ICP-MS (EN 15111:2007).

Visas sugas

Zirgu dzimtas dzīvnieki: 4 (kopā)

Piena ražošanai paredzēti atgremotāji un dējējvistas: 5 (kopā)

Zivis: 20 (kopā)

Citas dzīvnieku sugas vai kategorijas: 10 (kopā)

1.

Piedevu barības maisījumā iestrādā premiksa veidā.

2.

Kālija jodīdu drīkst laist tirgū un lietot par barības piedevu preparāta veidā.

3.

Veic aizsardzības pasākumus saskaņā ar valsts tiesību aktiem, ar kuriem īsteno Savienības tiesību aktus attiecībā uz darba aizsardzību, tostarp Padomes Direktīvu 89/391/EEK (2), 89/656/EEK (3), 92/85/EEK (4) un 98/24/EK (5). Apstrādes laikā jālieto piemēroti aizsargcimdi, elpceļu aizsarglīdzekļi un aizsargbrilles saskaņā ar Padomes Direktīvu 89/686/EEK (6).

4.

Piedevas un premiksa lietošanas norādījumos norāda glabāšanas un stabilitātes nosacījumus.

5.

Ieteicamais maksimālais kopējā joda saturs kompleksajā barībā:

zirgiem ir 3 mg/kg,

suņiem ir 4 mg/kg,

kaķiem ir 5 mg/kg,

piena ražošanai paredzētajiem atgremotājiem ir 2 mg/kg un

dējējvistām ir 3 mg/kg.

2025. gada 24. jūnijs

3b202

Bezūdens kalcija jodāts

Piedevas sastāvs

Bezūdens kalcija jodāts pulverveidā, ar minimālo joda saturu 63,5 %

Aktīvo vielu raksturojums

Ķīmiskā formula: Ca(IO3)2

CAS numurs: 7789-80-2

Analītiskās metodes  (1)

Kalcija jodāta noteikšanai barības piedevā:

titrimetrija – Pārtikas ķīmisko vielu kodeksa monogrāfija vai

titrimetrija – Eiropas farmakopejas monogrāfija (Eur.Ph. 6 01/2008:20504).

Kopējā kalcija kvantitatīvai noteikšanai barības piedevā:

atomabsorbcijas spektroskopija, AAS (EN ISO 6869:2000), vai

induktīvi saistītas plazmas atomemisijas spektrometrija, ICP-AES (EN 15510:2007).

Kopējā joda kvantitatīvai noteikšanai premiksos, barības sastāvdaļās un barības maisījumos:

induktīvi saistītas plazmas masspektrometrija, ICP-MS (EN 15111:2007).

Visas sugas

Zirgu dzimtas dzīvnieki: 4 (kopā)

Piena ražošanai paredzēti atgremotāji un dējējvistas: 5 (kopā)

Zivis: 20 (kopā)

Citas dzīvnieku sugas vai kategorijas: 10 (kopā)

1.

Piedevu barības maisījumā iestrādā premiksa veidā.

2.

Bezūdens kalcija jodātu drīkst laist tirgū un lietot par barības piedevu preparāta veidā.

3.

Veic aizsardzības pasākumus saskaņā ar valsts tiesību aktiem, ar kuriem īsteno Savienības tiesību aktus attiecībā uz darba aizsardzību, tostarp direktīvas 89/391/EEK, 89/656/EEK, 92/85/EEK un 98/24/EK. Apstrādes laikā jālieto piemēroti aizsargcimdi, elpceļu aizsarglīdzekļi un aizsargbrilles saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK.

4.

Ieteicamais maksimālais kopējā joda saturs kompleksajā barībā:

zirgiem ir 3 mg/kg,

suņiem ir 4 mg/kg,

kaķiem ir 5 mg/kg,

piena ražošanai paredzētajiem atgremotājiem ir 2 mg/kg un

dējējvistām ir 3 mg/kg.

2025. gada 24. jūnijs

3b203

Apvalkots granulēts bezūdens kalcija jodāts

Piedevas sastāvs

Apvalkots granulēts bezūdens kalcija jodāta preparāts ar joda saturu 1–10 %

Apvalkotājvielas un disperģenti (izvēle starp polioksietilēnu (20), sorbitāna monolaurātu (E432), glicerīna polietilēnglikola rīcinoleātu (E484), polietilēnglikolu 300, sorbītu (E420ii) un maltodekstrīnu): < 5 %

Barības sastāvdaļas (kalcija un magnija karbonāts, kalcija karbonāts, kukurūzas vālītes) kā granulēšanas līdzekļi.

Daļiņas < 50 μm: < 1,5 %

Aktīvās vielas raksturojums

Ķīmiskā formula: Ca(IO3)2

CAS numurs: 7789-80-2

Analītiskās metodes  (1)

Kalcija jodāta noteikšanai barības piedevā:

titrimetrija – Pārtikas ķīmisko vielu kodeksa monogrāfija vai

titrimetrija – Eiropas farmakopejas monogrāfija (Eur.Ph. 6 01/2008:20504).

Kopējā kalcija kvantitatīvai noteikšanai barības piedevā:

atomabsorbcijas spektroskopija, AAS (EN ISO 6869:2000), vai

induktīvi saistītas plazmas atomemisijas spektrometrija, ICP-AES (EN 15510:2007).

Kopējā joda kvantitatīvai noteikšanai premiksos, barības sastāvdaļās un barības maisījumos:

induktīvi saistītas plazmas masspektrometrija, ICP-MS (EN 15111:2007).

Visas sugas

Zirgu dzimtas dzīvnieki: 4 (kopā)

Piena ražošanai paredzēti atgremotāji un dējējvistas: 5 (kopā)

Zivis: 20 (kopā)

Citas dzīvnieku sugas vai kategorijas: 10 (kopā)

1.

Lietotāju drošībai apstrādes laikā jālieto elpceļu aizsarglīdzekļi, aizsargbrilles un aizsargcimdi.

2.

Ieteicamais maksimālais kopējā joda saturs kompleksajā barībā:

zirgiem ir 3 mg/kg,

suņiem ir 4 mg/kg,

kaķiem ir 5 mg/kg,

piena ražošanai paredzētajiem atgremotājiem ir 2 mg/kg un

dējējvistām ir 3 mg/kg.

2025. gada 24. jūnijs


(1)  Sīkāka informācija par analītiskajām metodēm atrodama Eiropas Savienības References laboratorijas vietnē: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Padomes 1989. gada 12. jūnija Direktīva 89/391/EEK par pasākumiem, kas ieviešami, lai uzlabotu darba ņēmēju drošību un veselības aizsardzību darbā (OV L 183, 29.6.1989., 1. lpp.).

(3)  Padomes 1989. gada 30. novembra Direktīva 89/656/EEK par drošības un veselības aizsardzības minimālajām prasībām, lietojot individuālos aizsardzības līdzekļus darba vietās (OV L 393, 30.12.1989., 18. lpp.).

(4)  Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīva 92/85/EEK par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti (OV L 348, 28.11.1992., 1. lpp.).

(5)  Padomes 1998. gada 7. aprīļa Direktīva 98/24/EK par darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzību pret risku, kas saistīts ar ķimikāliju izmantošanu darbā (OV L 131, 5.5.1998., 11. lpp.).

(6)  Padomes 1989. gada 21. decembra Direktīva 89/686/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz individuālajiem aizsardzības līdzekļiem (OV L 399, 30.12.1989., 18. lpp.).


4.6.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/8


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/862

(2015. gada 3. jūnijs),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 3. jūnijā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

AL

46,1

MA

77,9

MK

71,9

TN

138,3

TR

80,1

ZZ

82,9

0707 00 05

AL

34,4

MK

40,6

ZZ

37,5

0709 93 10

TR

70,0

ZZ

70,0

0805 50 10

AR

109,6

BO

145,2

BR

107,1

TR

67,0

ZA

166,3

ZZ

119,0

0808 10 80

AR

93,1

BR

100,6

CL

138,8

NZ

131,1

US

219,4

ZA

132,9

ZZ

136,0

0809 10 00

TR

288,5

ZZ

288,5

0809 29 00

US

507,5

ZZ

507,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


DIREKTĪVAS

4.6.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/10


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2015/863

(2015. gada 31. marts),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES II pielikumu groza attiecībā uz ierobežota izmantojuma vielu sarakstu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 6. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Direktīvā 2011/65/ES paredzēti noteikumi par bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (EEI), lai veicinātu cilvēka veselības un vides aizsardzību, tostarp EEI atkritumu reģenerāciju un apglabāšanu vidi saudzējošā veidā.

(2)

Direktīva 2011/65/ES aizliedz izmantot svinu, dzīvsudrabu, kadmiju, hromu (VI), polibrombifenilus (PBB) un polibromdifenilēterus (PBDE) elektriskajās un elektroniskajās iekārtās, ko laiž Savienības tirgū. Šīs ierobežotā izmantojuma vielas ir uzskaitītas minētās direktīvas II pielikumā.

(3)

II pielikumā uzskaitīto ierobežota izmantojuma vielu saraksta periodiskajā pārskatīšanā par prioritāti būtu jāizvirza to risku izvērtēšana, ko cilvēka veselībai un videi rada heksabromciklododekāna (HBCDD), bis(2-etilheksil) ftalāta (DEHP), butilbenzilftalāta (BBP) un dibutilftalāta (DBP) izmantošana. Turpmāku izmantojuma ierobežojumu nolūkā būtu atkārtoti jāizvērtē vielas, kuras jau ir skatītas iepriekšējos novērtējumos.

(4)

Saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 6. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar ieinteresētajām personām, tostarp uzņēmējiem, pārstrādātājiem, apstrādes darbu veicējiem, vides organizācijām un darba ņēmēju un patērētāju savienībām, un ir veikta rūpīga izvērtēšana.

(5)

Bis(2-etilheksil) ftalāts (DEHP), butilbenzilftalāts (BBP), dibutilftalāts (DBP) un diizobutilftalāts (DIBP) ir īpaši bīstamas vielas (SVHC). DIBP ir viela, kuru var izmantot par DBP aizstājēju un kura ir vērtēta Komisijas iepriekš veiktajos izvērtējumos. Pieejamie pierādījumi liecina, ka EEI atkritumu apsaimniekošanas gaitā šīs četras vielas, ja tās izmantotas EEI, var negatīvi ietekmēt pārstrādi un cilvēka veselību un vidi.

(6)

Vairumā EEI attiecībā uz DEHP, BBP, DBP un DIBP ir pieejami mazāk kaitīgi aizstājēji. Tāpēc būtu jāierobežo šo vielu izmantošana EEI. DEHP, BBP un DBP izmantošana jau ir ierobežota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 (2) XVII pielikuma 51. ierakstu, un rezultātā rotaļlietas, kuras satur DEHP, BBP vai DBP koncentrācijā, kas pārsniedz 0,1 % no plastificētā materiāla masas un aprēķināta kumulatīvi visiem trijiem ftalātiem, nevar laist ES tirgū. Lai izvairītos no divkārša regulējuma, minētās regulas XVII pielikuma 51. ierakstā paredzētais ierobežojums joprojām paliks vienīgais ierobežojums, kas piemērojams DEHP, BBP un DBP rotaļlietās.

(7)

Lai atvieglotu pāreju un mazinātu iespējamo sociālekonomisko ietekmi, būtu jāparedz pienācīgs pārejas periods, kas ļautu uzņēmējiem iesniegt pieteikumus par atbrīvojumiem no vielu izmantošanas ierobežojumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. pantu. Nosakot pārejas perioda ilgumu, būtu jāņem vērā medicīnas ierīcēm un monitoringa un kontroles instrumentiem raksturīgais ilgākais inovācijas cikls. Tāpēc DEHP, BBP, DBP un DIBP izmantojuma ierobežojums medicīnas ierīcēm, tostarp in vitro medicīnas ierīcēm, un monitoringa un kontroles instrumentiem, tostarp rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentiem, būtu jāpiemēro, sākot no 2021. gada 22. jūlija.

(8)

Lai nepieļautu regulējuma dublēšanos un nevajadzīgu slogu, Direktīvas 2011/65/ES III vai IV pielikuma pielāgojumiem, kuru mērķis ir noteikt atbrīvojumu attiecībā uz DEHP vai DBP izmantošanas veidu, būtu jānotiek saskaņoti ar to atļauju pārvaldību, kas attiecībā uz minēto vielu iekļaušanu EEI piešķirtas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006. Ekonomikas dalībniekiem, kuri apsver iespēju pieteikties uz atbrīvojumu saskaņā ar Direktīvu 2011/65/ES, vajadzētu būt informētiem, ka šādus atbrīvojumus var attiecināt uz visu EEI aprites ciklu, tostarp arī uz ražošanas posmu.

(9)

Tādēļ ir attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2011/65/ES II pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas pielikuma tekstu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2016. gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Minētos noteikumus tās piemēro no 2019. gada 22. jūlija.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2015. gada 31. martā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

Ierobežota izmantojuma vielas, kas minētas 4. panta 1. punktā, un maksimāli pieļaujamās koncentrācijas vērtības, ko nosaka viendabīgu materiālu masā

 

Svins (0,1 %)

 

Dzīvsudrabs (0,1 %)

 

Kadmijs (0,01 %)

 

Hroms (VI) (0,1 %)

 

Polibrombifenili (PBB) (0,1 %)

 

Polibromdifenilēteri (PBDE) (0,1 %)

 

bis(2-etilheksil) ftalāts (DEHP) (0,1 %)

 

Butilbenzilftalāts (BBP) (0,1 %)

 

Dibutilftalāts (DBP) (0,1 %)

 

Diizobutilftalāts (DIBP) (0,1 %)

DEHP, BBP, DBP un DIBP izmantojuma ierobežojumu medicīnas ierīcēm, tostarp in vitro medicīnas ierīcēm, un monitoringa un kontroles instrumentiem, tostarp rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentiem, piemēro, sākot no 2021. gada 22. jūlija.

DEHP, BBP, DBP un DIBP izmantojuma ierobežojums neattiecas uz kabeļiem vai rezerves daļām, kuras remonta, atkārtotas izmantošanas, funkciju atjaunināšanas vai jaudas palielināšanas nolūkā lieto tādās EEI, kuras tirgū laistas pirms 2019. gada 22. jūlija, un tādās medicīnas ierīcēs, tostarp in vitro medicīnas ierīcēs, un monitoringa un kontroles instrumentos, tostarp rūpnieciskā monitoringa un kontroles instrumentos, kuri tirgū laisti pirms 2021. gada 22. jūlija.

DEHP, BBP un DBP izmantojuma ierobežojumu nepiemēro rotaļlietām, uz kurām jau attiecas DEHP, BBP un DBP izmantojuma ierobežojums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XVII pielikuma 51. ierakstu.”


Labojumi

4.6.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/13


Labojums Padomes Direktīvā 2005/94/EK (2005. gada 20. decembris), ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 10, 2006. gada 14. janvāris )

59. lappusē IX pielikuma 5. punkta c) apakšpunkta ii) punktā:

tekstu:

“ii)

ir cēlušies no inkubējamām olām, kas atbilst 2. punkta a) apakšpunkta, 3. punkta a) apakšpunkta vai 4. punkta a) apakšpunkta noteikumiem;”

lasīt šādi:

“ii)

ir cēlušies no inkubējamām olām, kas atbilst 3. punkta a) apakšpunkta noteikumiem;”


4.6.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/13


Labojums Komisijas 2013. gada 19. marta Direktīvā 2013/10/ES, ar ko groza Padomes Direktīvu 75/324/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz aerosola izsmidzinātājiem, lai tajā paredzētos marķēšanas noteikumus pielāgotu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 77, 2013. gada 20. marts )

1.

21. lappusē 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā, grozījuma 2.2. punkta b) apakšpunktā:

tekstu:

“b)

ja aerosols saskaņā ar 1.9. punkta kritērijiem klasificēts kā “neuzliesmojošs” – signālvārdam “Brīdinājums”;”

lasīt šādi:

“b)

ja aerosols saskaņā ar 1.9. punkta kritērijiem klasificēts kā “neuzliesmojošs” – signālvārdam “Uzmanību”;”

2.

21. lappusē 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā, grozījuma 2.2. punkta c) apakšpunktā:

tekstu:

“c)

ja aerosols saskaņā ar 1.9. punkta kritērijiem klasificēts kā “uzliesmojošs” – signālvārdam “Brīdinājums” un citiem marķējuma zīmju elementiem, kas attiecas uz aerosoliem, kuri klasificēti kā 2. kategorijas uzliesmojoši aerosoli, un kas sniegti Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikuma 2.3.2. tabulā;”

lasīt šādi:

“c)

ja aerosols saskaņā ar 1.9. punkta kritērijiem klasificēts kā “uzliesmojošs” – signālvārdam “Uzmanību” un citiem marķējuma zīmju elementiem, kas attiecas uz aerosoliem, kuri klasificēti kā 2. kategorijas uzliesmojoši aerosoli, un kas sniegti Regulas (EK) Nr. 1272/2008 I pielikuma 2.3.2. tabulā;”