ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 33

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 7. februāris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 111/2008 (2008. gada 6. februāris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 112/2008 (2008. gada 6. februāris) par noteiktu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Nošovické kysané zelí (ACVN), Pardubický perník (AĢIN), Aceite del Baix Ebre-Montsià jeb Oli del Baix Ebre-Montsià (ACVN)]

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 113/2008 (2008. gada 6. februāris), ar kuru groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1979/2006, ar ko atklāj un nosaka tarifa kvotu pārvaldību konservētu sēņu importam no trešām valstīm

5

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 114/2008 (2008. gada 6. februāris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 883/2006, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru uzskaiti, izdevumu un ieņēmumu deklarācijām un izdevumu atmaksājumu nosacījumiem saistībā ar ELGF un ELFLA

6

 

 

II   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

IETEIKUMI

 

 

Komisija

 

 

2008/98/EK

 

*

Komisijas Ieteikums (2007. gada 6. decembris) par riska samazināšanas pasākumiem šādām vielām: piperazīns; cikloheksāns; metilēndifenildiizocianāts; but-2-īn-1,4-diols; metiloksirāns; anilīns; 2-etilheksilakrilāts; 1,4-dihlorbenzols; 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-terc-butilacetofenons; di-(2-etilheksil)ftalāts; fenols; 5-terc-butil-2,4,6-trinitro-m-ksilols (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 5901)  ( 1 )

8

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

7.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 33/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 111/2008

(2008. gada 6. februāris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (1), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 7. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 6. februārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2008. gada 6. februāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

IL

143,2

JO

84,0

MA

44,3

TN

111,3

TR

104,4

ZZ

97,4

0707 00 05

EG

208,2

JO

187,5

MA

52,1

TR

124,7

ZZ

143,1

0709 90 70

MA

57,7

TR

147,6

ZZ

102,7

0709 90 80

EG

191,8

ZZ

191,8

0805 10 20

EG

48,4

IL

52,2

MA

61,2

TN

49,7

TR

64,9

ZZ

55,3

0805 20 10

IL

106,1

MA

102,3

TR

101,8

ZZ

103,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

84,5

EG

62,2

IL

61,2

JM

97,0

MA

133,1

TR

82,8

US

60,6

ZZ

83,1

0805 50 10

EG

73,4

IL

136,2

MA

114,0

TR

122,7

ZZ

111,6

0808 10 80

CA

87,1

CN

72,1

MK

40,9

US

112,5

ZZ

78,2

0808 20 50

CN

56,1

US

107,2

ZA

96,1

ZZ

86,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


7.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 33/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 112/2008

(2008. gada 6. februāris)

par noteiktu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [“Nošovické kysané zelí” (ACVN), “Pardubický perník” (AĢIN), “Aceite del Baix Ebre-Montsià” jeb “Oli del Baix Ebre-Montsià” (ACVN)]

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu un atbilstīgi tās 17. panta 2. punktam Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2) tika publicēts Čehijas pieteikums nosaukumu “Nošovické kysané zelí” un “Pardubický perník” reģistrācijai un Spānijas pieteikums nosaukuma “Aceite del Baix Ebre-Montsià” jeb “Oli del Baix Ebre-Montsià” reģistrācijai.

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta nozīmē, tāpēc šie nosaukumi ir jāiekļauj reģistrā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā minētos nosaukumus iekļauj reģistrā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 6. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(2)  OV C 102, 5.5.2007., 16. lpp. (“Nošovické kysané zelí”), OV C 103, 8.5.2007., 20. lpp. (“Pardubický perník”), OV C 105, 9.5.2007., 6. lpp. (“Aceite del Baix Ebre-Montsià” vai “Oli del Baix Ebre-Montsià”).


PIELIKUMS

1.   Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā

1.5. grupa.   Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)

SPĀNIJA

“Aceite del Baix Ebre-Montsià” jeb “Oli del Baix Ebre-Montsià” (ACVN)

1.6. grupa.   Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

ČEHIJA

“Nošovické kysané zelí” (ACVN)

2.   Regulas I pielikumā norādītie pārtikas produkti

2.4. grupa.   Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi

ČEHIJA

“Pardubický perník” (AĢIN)


7.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 33/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 113/2008

(2008. gada 6. februāris),

ar kuru groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1979/2006, ar ko atklāj un nosaka tarifa kvotu pārvaldību konservētu sēņu importam no trešām valstīm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 26. septembra Regulu (EK) Nr. 1182/2007, ar ko paredz īpašus noteikumus augļu un dārzeņu nozarei un ar ko groza Direktīvas 2001/112/EK un 2001/113/EK un Regulas (EEK) Nr. 827/68, (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96, (EK) Nr. 2826/2000, (EK) Nr. 1782/2003 un (EK) Nr. 318/2006, kā arī atceļ Regulu (EK) Nr. 2202/96 (1), un jo īpaši tās 36. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1979/2006 (2) ir nepieciešams izcelsmes sertifikāts Ķīnas izcelsmes konservētu sēņu importam saskaņā ar VVTT kvotu.

(2)

Izcelsmes sertifikāts tika ieviests, lai nodrošinātu taisnīgu kvotas sadalījumu starp dažādām piegādātājvalstīm.

(3)

Tirgus pārmaiņu dēļ patlaban tikai vienai piegādātājvalstij – Ķīnai – Regulā (EK) Nr. 1979/2006 ir paredzētas atsevišķi iedalītas kvotas. Visas pārējās piegādātājvalstis ietilpst kategorijā “Citas trešās valstis”. Kvotas, kas paredzētas “Citām trešām valstīm”, tiek izmantotas ļoti mazā apjomā.

(4)

Tādēļ izcelsmes sertifikāti nav nepieciešami un ir vienkāršošanas labad jāatceļ.

(5)

Tāpēc attiecīgi jāizdara grozījumi Regulā (EK) Nr. 1979/2006.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo svītro Regulas (EK) Nr. 1979/2006 11. pantu un II pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 6. februārī

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Franco FRATTINI


(1)  OV L 273, 17.10.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 368, 23.12.2006., 91. lpp.


7.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 33/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 114/2008

(2008. gada 6. februāris),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 883/2006, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru uzskaiti, izdevumu un ieņēmumu deklarācijām un izdevumu atmaksājumu nosacījumiem saistībā ar ELGF un ELFLA

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 42. panta 7. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulas (EK) Nr. 883/2006 (2) 16. panta 2. punkta trešajā daļā noteikts, ka maksājumi, kurus dalībvalsts veikusi avansā uz savu atbildību pirms lauku attīstības programmas pieņemšanas 2007.–2013. gadam, jādeklarē kopā pirmajā izdevumu deklarācijā pēc minētās programmas pieņemšanas. Šo noteikumu paredzēja programmām, kas nebija apstiprinātas līdz 2007. gada 31. martam.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1290/2005 23. pantā noteikts, ka Kopienas budžetā paredzētās saistības attiecībā uz lauku attīstības programmām īsteno, veicot gada maksājumus, un ka ikvienai programmai budžeta saistības attiecībā uz pirmo maksājumu nosaka pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi attiecīgo programmu.

(3)

Saskaņā ar Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (3), 9. panta 1. punkta otro daļu līdz finanšu gada beigām neizlietotās apropriācijas ar lēmumu, kuru Komisija pieņem ne vēlāk kā 15. februārī, vienu reizi var pārnest uz nākamo finanšu gadu.

(4)

Ņemot vērā šo sistēmu un 2007. gadam pieejamās apropriācijas, ievērojamu skaitu programmu būs iespējams apstiprināt tikai pēc minētajā gadā neizlietoto apropriāciju pārnešanas. Šķiet, ka tādējādi par 2007. gadu – pirmo plānošanas perioda gadu – daļu maksājumu, kurus dalībvalstis veikušas avansā, nebūs iespējams deklarēt termiņā, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 2. punkta d) apakšpunktā, proti, līdz 2008. gada 31. janvārim.

(5)

Lai vienkāršotu lauku attīstības programmu finanšu pārvaldību un neattālinātu dalībvalstu veikto maksājumu atlīdzināšanas termiņu, ir jānosaka jauns termiņš, kas ļautu dalībvalstīm, atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 2. punkta pirmās daļas, papildus iesniegt īpašu izdevumu deklarāciju par maksājumiem, ko tās 2007. gadā veikušas avansā atbilstoši programmām, kuras Komisija apstiprinājusi laikā no dienas, kurā Komisija pieņēmusi lēmumu par 2007. gada apropriāciju pārnešanu, līdz 2008. gada 29. februārim.

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 883/2006.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības fondu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 2. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu tekstu:

“Tomēr, ja lauku attīstības programmu Komisija līdz 2007. gada 31. martam nav apstiprinājusi, maksājumi, kurus maksājumu aģentūra pirms šīs programmas pieņemšanas veikusi avansā uz savu atbildību, Komisijai tiek deklarēti kopā pirmajā izdevumu deklarācijā pēc minētās programmas pieņemšanas. Turklāt, atkāpjoties no pirmās daļas, par lauku attīstības programmām, kuras Komisija apstiprinājusi laikā no 2007. gada 15. oktobra līdz 12. decembrim, izdarītos avansa maksājumus, ko maksājumu aģentūra veikusi līdz 2007. gada 15. oktobrim (ieskaitot), deklarē īpašā izdevumu deklarācijā, kuru iesniedz vēlākais 2007. gada 12. decembrī, savukārt par lauku attīstības programmām, kuras Komisija apstiprinājusi laikā no dienas, kad Komisija saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 9. panta 1. punkta otro daļu ir pieņēmusi lēmumu par 2007. gadā neizlietoto apropriāciju pārnešanu, līdz 2008. gada 29. februārim, izdarītos avansa maksājumus, ko maksājumu aģentūra veikusi līdz 2007. gada 31. decembrim (ieskaitot), deklarē īpašā izdevumu deklarācijā, kuru iesniedz vēlākais 2008. gada 29. februārī.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 6. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1437/2007 (OV L 322, 7.12.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 171, 23.6.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1305/2007 (OV L 290, 8.11.2007., 17. lpp.).

(3)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1525/2007 (OV L 343, 27.12.2007., 9. lpp.).


II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

IETEIKUMI

Komisija

7.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 33/8


KOMISIJAS IETEIKUMS

(2007. gada 6. decembris)

par riska samazināšanas pasākumiem šādām vielām: piperazīns; cikloheksāns; metilēndifenildiizocianāts; but-2-īn-1,4-diols; metiloksirāns; anilīns; 2-etilheksilakrilāts; 1,4-dihlorbenzols; 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-terc-butilacetofenons; di-(2-etilheksil)ftalāts; fenols; 5-terc-butil-2,4,6-trinitro-m-ksilols

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 5901)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/98/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 23. marta Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli (1) un jo īpaši tās 11. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 793/93 kā prioritāras identificētas šādas vielas, kuras jānovērtē, ievērojot Komisijas Regulas (EK) Nr. 1179/94 (2), (EK) Nr. 2268/95 (3) un (EK) Nr. 143/97 (4) par attiecīgi pirmajā, otrajā un trešajā sarakstā iekļautajām prioritārajām vielām, kā paredzēts Regulā (EEK) Nr. 793/93:

piperazīns,

cikloheksāns,

metilēndifenildiizocianāts,

but-2-īn-1,4-diols,

metiloksirāns,

anilīns,

2-etilheksilakrilāts,

1,4-dihlorbenzols,

3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-terc-butilacetofenons,

di-(2-etilheksil)ftalāts (DEHP),

fenols,

5-terc-butil-2,4,6-trinitro-m-ksilols.

(2)

Ziņotājas dalībvalstis, kas izraudzītas saskaņā ar šīm regulām, ievērojot Komisijas 1994. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1488/94, ar ko nosaka principus esošo vielu riska faktoru novērtēšanai attiecībā uz cilvēkiem un vidi saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 (5) ir pabeigušas riska faktoru novērtēšanas pasākumus, kas attiecas uz šo vielu bīstamības novērtēšanu cilvēka organismam un videi, un, kā paredzēts Regulā (EEK) Nr. 793/93, ierosinājušas bīstamības riska samazināšanas stratēģiju.

(3)

Notikušas konsultācijas ar Toksikoloģijas, ekotoksikoloģijas un vides zinātnisko komiteju (SCTEE) un ar Veselības un vides risku zinātnisko komiteju (SCHER), kuras sniegušas atzinumus par ziņotāju veikto riska novērtējumu. Šie atzinumi publicēti internetā SCTEE un SCHER tīmekļa vietnē.

(4)

Riska novērtēšanas rezultāti un papildu pētījumu rezultāti par riska samazināšanas stratēģijām izklāstīti Komisijas 2008. gada 7. februāris ziņojumā par riska novērtēšanas rezultātiem un riska samazināšanas stratēģijām attiecībā uz šādām vielām: piperazīns; cikloheksāns; metilēndifenildiizocianāts; but-2-īn-1,4-diols; metiloksirāns; anilīns; 2-etilheksilakrilāts; 1,4-dihlorbenzols; 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-terc-butilacetofenons; di-(2-etilheksil)ftalāts (DEHP); fenols; 5-terc-butil-2,4,6-trinitro-m-ksilols (6).

(5)

Pamatojoties uz minētā novērtējuma rezultātiem, ir vēlams attiecībā uz šīm vielām ieteikt konkrētus pasākumus to radītā riska samazināšanai.

(6)

Jāpiemēro patlaban spēkā esošie Kopienas līmeņa tiesību akti, kas attiecas uz strādājošo aizsardzību un kopumā nodrošina pietiekamu tiesisku regulējumu vielas radītā riska ierobežošanai vajadzīgajā apjomā.

(7)

Šajā ieteikumā paredzētie pasākumi saskan ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar 15. panta 1. punktu Regulā (EEK) Nr. 793/93,

AR ŠO IESAKA.

1.   IEDAĻA

PIPERAZĪNS

(CAS Nr. 110-85-0; Einecs Nr. 203-808-3)

Vides riska samazināšanas pasākumi

1)

Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes atļaujās, ko izdod saskaņā ar Padomes Direktīvu 96/61/EK (7), par piperazīnu paredz nosacījumus, emisijas robežvērtības vai tiem ekvivalentus parametrus vai tehniskus pasākumus, lai līdz 2007. gada 31. oktobrim, ņemot vērā attiecīgo iekārtu tehniskos parametrus, ģeogrāfisko atrašanās vietu un vietējos vides apstākļus, to ekspluatācija notiktu saskaņā ar LPTP (labākie pieejamie tehniskie paņēmieni).

2)

Dalībvalstīm cieši jāuzrauga LPTP ieviešana attiecībā uz piperazīnu un LPTP informācijas apmaiņas satvarā jāziņo Komisijai par visām svarīgākajām ar to saistītajām izstrādēm.

3)

Vietējās emisijas vidē gadījumos, kad tas nepieciešams, jākontrolē saskaņā ar attiecīgo valstu noteikumiem, lai nodrošinātu to, ka nav sagaidāma vides riska.

2.   IEDAĻA

METILĒNDIFENILDIIZOCIANĀTS

(CAS Nr. 26447-40-5; Einecs Nr. 247-714-0)

Strādājošo riska samazināšanas pasākumi

4)

Darba devējiem, kas izmanto metilēndifenildiizocianātu lietojumiem, par kuriem riska novērtējumā paustas bažas, ir jāievēro metodiski norādījumi, kas nozarei valsts līmenī izstrādāti, pamatojoties uz praktiskām nesaistošām vadlīnijām, kuras Komisija pieņēmusi saskaņā ar 12. panta 2. punktu Padomes Direktīvā 98/24/EK (8).

3.   IEDAĻA

BUT-2-ĪN-1,4-DIOLS

(CAS Nr. 110-65-6; Einecs Nr. 203-788-6)

Strādājošo riska samazināšanas pasākumi

5)

Darba devējiem, kas izmanto but-2-īn-1,4-diolu lietojumiem, īpaši pārslu veidā, par kuriem riska novērtējumā paustas bažas, ir jāievēro metodiski norādījumi, kas nozarei valsts līmenī izstrādāti, pamatojoties uz praktiskām nesaistošām vadlīnijām, kuras Komisija pieņēmusi saskaņā ar 12. panta 2. punktu Direktīvā 98/24/EK.

4.   IEDAĻA

ANILĪNS

(CAS Nr. 62-53-3; Einecs Nr. 200-539-3)

Strādājošo riska, patērētāju riska un vides riska samazināšanas pasākumi

6)

Darba devējiem, kas izmanto anilīnu lietojumiem ar paredzamu kaitīgumu (piemēram, slēgtu sistēmu apkopes un remontdarbi slēgtās sistēmās), ir jāievēro metodiski norādījumi, kas nozarei valsts līmenī izstrādāti, pamatojoties uz praktiskām nesaistošām vadlīnijām, kuras Komisija pieņēmusi saskaņā ar 12. panta 2. punktu Direktīvā 98/24/EK.

7)

Savā teritorijā dalībvalstīm jāveic aktīva un reāla efektīva tirgus uzraudzība attiecībā uz tādu patēriņa produktu esību, kas satur anilīnu, un par to jāinformē Komisija, izmantojot saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK (9) izveidoto Kopienas ātrās ziņošanas sistēmu (RAPEX). Vajadzības gadījumā šādi produkti jāizņem no tirgus saskaņā ar Direktīvā 2001/95/EK paredzētajām vispārējas drošības prasībām.

8)

Upju baseiniem, kuros anilīna emisijas var radīt draudus, attiecīgā dalībvalsts nosaka vides kvalitātes standartus (EQS – Environmental Quality Standards), atbilstība kuriem jānodrošina līdz 2015. gada 22. decembrim. Šo standartu ievērošanai nepieciešamie piesārņojuma samazināšanas valsts līmeņa pasākumi jāiekļauj šādu upju baseinu apsaimniekošanas plānos saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/60/EK (10).

9)

Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes atļaujās, ko izdod saskaņā ar Direktīvu 96/61/EK, par anilīnu paredz nosacījumus, emisijas robežvērtības vai tiem ekvivalentus parametrus vai tehniskus pasākumus, lai līdz 2007. gada 31. oktobrim, ņemot vērā attiecīgo iekārtu tehniskos parametrus, ģeogrāfisko atrašanās vietu un vietējos vides apstākļus, to ekspluatācija notiktu saskaņā ar LPTP.

10)

Dalībvalstīm cieši jāuzrauga LPTP ieviešana attiecībā uz anilīnu un LPTP informācijas apmaiņas satvarā jāziņo Komisijai par visām svarīgākajām ar to saistītajām izstrādēm.

11)

Anilīna vietējas emisijas ūdens vidē un gaisā gadījumos, kad tas nepieciešams, jākontrolē saskaņā ar attiecīgo valstu noteikumiem, lai vides risku novērstu vai samazinātu.

5.   IEDAĻA

DI-(2-ETILHEKSIL)FTALĀTS (DEHP)

(CAS Nr. 117-81-7; Einecs Nr. 204-211-0)

Vides riska samazināšanas pasākumi

12)

Upju baseiniem, kuros DEHP emisijas var radīt draudus, attiecīgā dalībvalsts nosaka vides kvalitātes standartus, atbilstība kuriem jānodrošina līdz 2015. gada 22. decembrim. Šo standartu ievērošanai nepieciešamie piesārņojuma samazināšanas valsts līmeņa pasākumi jāiekļauj šādu upju baseinu apsaimniekošanas plānos saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/60/EK.

6.   IEDAĻA

FENOLS

(CAS Nr. 108-95-2; Einecs Nr. 203-632-7)

Patērētāju un vides riska samazināšanas pasākumi

13)

Savā teritorijā dalībvalstīm jāveic aktīva un reāla tirgus uzraudzība attiecībā uz tādu patēriņa produktu esību, kas satur fenolu, un par to jāinformē Komisija, izmantojot saskaņā ar Direktīvu 2001/95/EK izveidoto Kopienas ātrās ziņošanas sistēmu (RAPEX). Vajadzības gadījumā šādi produkti jāizņem no tirgus saskaņā ar Direktīvā 2001/95/EK paredzētajām vispārējas drošības prasībām.

14)

Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes atļaujās, ko izdod saskaņā ar Direktīvu 96/61/EK, par fenolu paredz nosacījumus, emisijas robežvērtības vai tiem ekvivalentus parametrus vai tehniskus pasākumus, lai līdz 2007. gada 31. oktobrim, ņemot vērā attiecīgo iekārtu tehniskos parametrus, ģeogrāfisko atrašanās vietu un vietējos vides apstākļus, to ekspluatācija notiktu saskaņā ar LPTP. Attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm jāpievērš īpaša uzmanība potenciālajiem riskiem, kas saistīti ar fenola ražošanu un/vai pārstrādi, attiecībā uz šādu uzņēmumu ražošanas notekūdeņu vietējās attīrīšanas iekārtām, kā arī cilvēkiem, kas ar vides starpniecību pakļauti tā kaitīgajai iedarbībai (augi, kas piesārņoti ar emisijām atmosfērā no šādiem objektiem).

15)

Dalībvalstīm cieši jāuzrauga LPTP ieviešana attiecībā uz fenolu un LPTP informācijas apmaiņas satvarā jāziņo Komisijai par visām svarīgākajām ar to saistītajām izstrādēm.

16)

Vietējās emisijas vidē un ražošanas notekūdeņu attīrīšanas iekārtās gadījumos, kad tas nepieciešams, jākontrolē saskaņā ar attiecīgo valstu noteikumiem, lai nodrošinātu, ka nav sagaidāma riska mikroorganismu darbībai ražošanas notekūdeņu attīrīšanas iekārtās un cilvēkiem, kas pakļauti kaitīgajai iedarbībai ar vides starpniecību.

7.   IEDAĻA

ADRESĀTI

17)

Šis ieteikums ir adresēts dalībvalstīm un visām nozarēm, kas minētās vielas importē, ražo, transportē, glabā, sagatavo preparātu veidā vai citādi pārstrādā, izmanto, iznīcina vai reģenerē.

Briselē, 2007. gada 6. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 84, 5.4.1993., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 131, 26.5.1994., 3. lpp.

(3)  OV L 231, 28.9.1995., 18. lpp.

(4)  OV L 25, 28.1.1997., 13. lpp.

(5)  OV L 161, 29.6.1994., 3. lpp.

(6)  OV C 34, 7.2.2008, 1. lpp.

(7)  OV L 257, 10.10.1996., 26. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 166/2006 (OV L 33, 4.2.2006., 1. lpp.).

(8)  OV L 131, 5.5.1998., 11. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/30/EK (OV L 165, 27.6.2007., 21. lpp.).

(9)  OV L 11, 15.1.2002., 4. lpp.

(10)  OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Lēmumu Nr. 2455/2001/EK (OV L 331, 15.12.2001., 1. lpp.).