ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 170

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 17. maijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2018/C 170/01

Euro maiņas kurss

1

 

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

2018/C 170/02

EDAU atzinuma kopsavikums par astoņām sarunu pilnvarām noslēgt starptautiskus nolīgumus, kas atļauj datu apmaiņu starp Eiropolu un trešām valstīm

2

 

INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2018/C 170/03

Pasākums nav valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē

5

2018/C 170/04

Valsts atbalsts – lēmums necelt iebildumus

6


 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2018/C 170/05

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) daudzgadu darba programmu finansiālās palīdzības sniegšanai transporta nozarē 2014.–2020. gadā (Komisijas 2018. gada 19. aprīļa Īstenošanas lēmums C(2018) 2226, ar kuru groza Īstenošanas lēmumu C(2014) 1921)

7

 

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

2018/C 170/06

Paziņojums par atklāto konkursu

8

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2018/C 170/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8861 – Comcast/Sky) ( 1 )

9

2018/C 170/08

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8884 – Altor Funds / Trioplast Industrier) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

11

2018/C 170/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8887 – Platinum Equity / LifeScan) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

12


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/1


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 16. maijs

(2018/C 170/01)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1784

JPY

Japānas jena

129,83

DKK

Dānijas krona

7,4487

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87418

SEK

Zviedrijas krona

10,2903

CHF

Šveices franks

1,1792

ISK

Islandes krona

123,00

NOK

Norvēģijas krona

9,5715

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,545

HUF

Ungārijas forints

317,27

PLN

Polijas zlots

4,2889

RON

Rumānijas leja

4,6350

TRY

Turcijas lira

5,2178

AUD

Austrālijas dolārs

1,5741

CAD

Kanādas dolārs

1,5161

HKD

Hongkongas dolārs

9,2504

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7115

SGD

Singapūras dolārs

1,5824

KRW

Dienvidkorejas vona

1 274,50

ZAR

Dienvidāfrikas rands

14,7584

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,5137

HRK

Horvātijas kuna

7,3830

IDR

Indonēzijas rūpija

16 582,15

MYR

Malaizijas ringits

4,6712

PHP

Filipīnu peso

61,715

RUB

Krievijas rublis

73,5977

THB

Taizemes bāts

37,874

BRL

Brazīlijas reāls

4,3294

MXN

Meksikas peso

23,2843

INR

Indijas rūpija

79,8925


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/2


EDAU atzinuma kopsavikums par astoņām sarunu pilnvarām noslēgt starptautiskus nolīgumus, kas atļauj datu apmaiņu starp Eiropolu un trešām valstīm

(Pilns šā atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē www.edps.europa.eu)

(2018/C 170/02)

1.   IEVADS UN PAMATINFORMĀCIJA

Eiropola regulā (1) ir paredzēti īpaši noteikumi saistībā ar Eiropola datu nosūtīšanu ārpus ES. Tās 25. panta 1. punktā ir uzskaitīti juridiskie pamatojumi, uz kuru pamata Eiropols var likumīgi nosūtīt datus trešo valstu iestādēm. Viens pamatojums būtu lēmums par atbilstību, ko Komisija pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/680 (2) 36. pantu, uzskatot, ka trešā valsts, kurai Eiropols nosūta datus, nodrošina pienācīgu aizsardzības līmeni. Tā kā šobrīd nav šādu lēmumu par atbilstību, cita iespēja, kā Eiropols varētu regulāri nosūtīt datus trešai valstij, būtu piemērotas sistēmas izmantošana, kas izriet no saistoša starptautiskā nolīguma noslēgšanas starp ES un saņēmēju trešo valsti.

Komisija 2017. gada 20. decembrī pieņēma astoņus ieteikumus (3) par Padomes lēmumiem, ar ko pilnvaro uzsākt sarunas par starptautiskiem nolīgumiem starp Eiropas Savienību (ES) un astoņām Tuvo Austrumu un Ziemeļāfrikas (MENA) reģionu valstīm, t. i., ar Alžīriju, Ēģipti, Izraēlu, Jordāniju, Libānu, Maroku, Tunisiju un Turciju. Šādi starptautiskie nolīgumi nodrošinātu nepieciešamo juridisko pamatojumu personas datu apmaiņai starp Eiropolu un šo trešo valstu kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu.

Komisija uzskata, ka ir nepieciešama ciešāka sadarbība starp Eiropolu un šīm astoņām valstīm, ņemot vērā ES politisko stratēģiju, kas izklāstīta Eiropas Drošības programmā (4), Padomes slēdzienos (5) un ES Ārlietu un drošības politikas globālajā stratēģijā (6), kā arī visas ES tiesībaizsardzības iestāžu un Eiropola operatīvās vajadzības. Šīs astoņas trešās valstis bija minētas arī Vienpadsmitajā ziņojumā par progresu virzībā uz efektīvu un patiesu drošības savienību (7). Ir paredzēta vispārēja sadarbība ar MENA valstīm (8). Pašreizējais stabilitātes trūkums reģionā, jo īpaši situācija Sīrijā un Irākā, ir atzīta par tādu, kas rada būtisku ilgtermiņa ES drošības apdraudējumu. Tas attiecas gan uz efektīvu cīņu pret terorismu, gan saistīto organizēto noziedzību, kā arī ar migrāciju saistītām problēmām, piemēram, uz nelegālās imigrācijas veicināšanu un cilvēku tirdzniecību. Risinot šīs problēmas, par būtisku uzskata arī sadarbību ar vietējām tiesībsargājošām iestādēm.

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. pantu Komisija būs atbildīga par šo starptautisko nolīgumu ar trešām valstīm sarunu risināšanu ES vārdā. Ar šiem astoņiem ieteikumiem Komisija vēlas iegūt pilnvaras no Eiropas Savienības Padomes (Padome), lai uzsāktu sarunas ar astoņām norādītajām trešām valstīm. Pēc sarunu noslēguma, lai varētu formāli noslēgt šos nolīgumus, Eiropas Parlamentam būs jāsniedz piekrišana sarunu rezultātā sagatavotajiem nolīgumu tekstiem, savukārt Padomei būs nolīgumi jāparaksta.

5.   SECINĀJUMI

EDAU atzinīgi novērtē uzmanību, kas pievērsta datu aizsardzībai Komisijas 2017. gada 20. decembra ieteikumu pielikumos, kas veidos Komisijas pilnvaras risināt sarunas ES vārdā par attiecīgajiem starptautiskajiem nolīgumiem ar katru no astoņām MENA valstīm, ar kurām Eiropolam ir paredzēta sadarbība.

Lai nodrošinātu atbilstību hartas 52. panta 1. punktam, ir visaptveroši jānovērtē starptautisko nolīgumu, kas ļautu Eiropolam regulāri nosūtīt datus attiecīgo trešo valstu kompetentajām iestādēm, nepieciešamība un samērīgums. Lai šāds padziļināts novērtējums, izskatot katru gadījumu atsevišķi, būtu iespējams, EDAU iesaka vēl vairāk sašaurināt un diferencēt nosūtīšanas vajadzības atkarībā no katras trešās valsts situācijas un faktiskajiem apstākļiem. Pielikumos būtu attiecīgi sīkāk jāprecizē katra starptautiskā nolīguma darbības joma un nosūtīšanas katrai trešai valstij mērķi. EDAU iesaka veikt papildu ietekmes novērtējumus, lai labāk izprastu riskus, ko datu nosūtīšana šīm trešām valstīm rada personu tiesībām uz privāto dzīvi un datu aizsardzību, taču arī citām ar hartu aizsargātajām pamattiesībām un brīvībām, lai noteiktu precīzus nepieciešamos aizsardzības pasākumus.

EDAU norāda, ka saskaņā ar Eiropola regulas 25. panta 1. punkta b) apakšpunktu Eiropols varētu regulāri nosūtīt datus trešai valstij, noslēdzot saistošu starptautisko nolīgumu starp ES un saņēmēju trešo valsti, ar nosacījumu, ka nolīgumā ir sniegti atbilstīgi aizsardzības pasākumi. EDAU uzskata, ka Eiropola regulas izpratnē “sniegti atbilstīgi aizsardzības pasākumi” nozīmē, ka starptautiskajiem nolīgumiem, kas noslēgti ar trešām valstīm, būtu:

jānodrošina pilnīgu atbilstību hartas 8. pantam saņēmējā trešā valstī, jo īpaši mērķa ierobežošanas principam, piekļuves tiesībām, tiesībām labot un neatkarīgas iestādes kontrolei, kas īpaši paredzēta hartā,

jāievēro EST Atzinumu 1/15, nodrošinot, ka aizsardzības līmenis, kas izriet no šiem nolīgumiem, ir būtībā vienlīdzīgs ES tiesībās paredzētajam aizsardzības līmenim,

jāpiemēro mutatis mutandis Direktīvas (ES) 2016/680 71. apsvērumā iekļautos kritērijus, t. i., personas datu nosūtīšanai ir piemērojami konfidencialitātes pienākumi, specializācijas princips un tas, ka personas dati netiks izmantoti, lai pieprasītu, pieņemtu vai izpildītu nāves sodu vai citas nežēlīgas vai necilvēcīgas darbības,

jāatspoguļo īpašus aizsardzības pasākumus, kas iekļauti Eiropola regulā, piemēram, informācijas sniedzēju noteiktus ierobežojumus, un

jāpiemēro būtiskās garantijas kriminālizmeklēšanas kontekstā un jāietver aizsardzības pasākumi, kas katrā atsevišķā gadījumā risina paredzamus riskus, ko nosūtīšana šīm trešām valstīm rada attiecībā uz citām pamattiesībām un brīvībām.

Papildus šiem vispārējiem ieteikumiem EDAU ieteikumi un piezīmes šajā atzinumā attiecas uz šādiem konkrētiem aspektiem saistībā ar starptautiskiem nolīgumiem, par ko sarunu pilnvaru ietvaros nākotnē risinās sarunas ar MENA valstīm:

mērķa ierobežošanas un mērķa specifikācijas principi attiecībā uz datiem, ko nosūta Eiropols,

attiecīgo trešo valstu kompetento iestāžu veiktā tālāka nosūtīšana,

informācijas, ko Eiropols nosūta trešo valstu kompetentajām iestādēm, apstrādes ierobežojumi,

neatkarīga pārraudzība, ko nodrošina trešās valstis,

datu subjektu tiesības,

īpašu datu kategoriju nosūtīšana trešo valstu kompetentajām iestādēm,

Eiropola nosūtīto datu saglabāšana un

iespēja apturēt un izbeigt starptautiskos nolīgumus, ja tiek pārkāptas to prasības.

Briselē, 2018. gada 14. martā

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

Giovanni BUTTARELLI


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Regula (ES) 2016/794 par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI (OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.), turpmāk – “Eiropola regula”.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Direktīva (ES) 2016/680 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).

(3)  Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jordānijas Hāšimītu Karalisti par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Jordānijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 798 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 799 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Libānas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Libānas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 805 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Izraēlas Valsti par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Izraēlas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 806 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Tunisiju par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Tunisijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 807 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Marokas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 808 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ēģiptes Arābu Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Ēģiptes kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 809 final; Ieteikums Padomes lēmumam, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Alžīrijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu, COM(2017) 811 final.

(4)  Komisijas 2015. gada 28. aprīļa Paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Eiropas Drošības programma, COM(2015) 185 final.

(5)  Padomes 2017. gada 19. jūnija secinājumi par ES ārējo darbību terorisma apkarošanas jomā, Dokuments 10384/17.

(6)  Shared Vision, Common Action: A Stronger Europe – A Global Strategy for the European Union’s Foreign and Security Policy, pieejams: http://europa.eu/globalstrategy/en.

(7)  Komisijas 2017. gada 18. oktobra Paziņojums Eiropas Parlamentam, Eiropadomei un Padomei – Vienpadsmitais ziņojums par progresu virzībā uz efektīvu un patiesu drošības savienību, COM(2017) 608 final.

(8)  Skatīt Vienošanās memorandu par Komisijas ieteikumiem Padomes lēmumiem, iesniegts 2017. gada 20. decembrī, izņemot to, kas attiecas uz Izraēlu.


INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

EBTA Uzraudzības iestāde

17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/5


Pasākums nav valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē

(2018/C 170/03)

EBTA Uzraudzības iestāde uzskata, ka turpmāk norādītais pasākums nav valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē.

Lēmuma pieņemšanas datums

:

2018. gada 7. februārī

Lietas Nr.

:

81382

Lēmuma Nr.

:

017/18/COL

EBTA valsts

:

Norvēģija

Reģions

:

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

:

pensiju izmaksu kompensācija bezpeļņas organizācijā, kas sniedz noteiktus veselības aprūpes un bērnu aprūpes pakalpojumus

Juridiskais pamats

:

Pasākuma veids

:

shēma

Mērķis

:

veselība aprūpe un sociālie pakalpojumi

Atbalsta veids

:

dotācijas

Budžets

:

NOK 1,1 miljardi

Atbalsta intensitāte

:

Termiņš

:

100 gadu

Tautsaimniecības nozares

:

veselība aprūpe un sociālie pakalpojumi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

:

Ministry of Health and Care Services

PO Box 8011 Dep

N-0030 Oslo

NORWAY

Papildu informācija

:

Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/6


Valsts atbalsts – lēmums necelt iebildumus

(2018/C 170/04)

EBTA Uzraudzības iestādei nav iebildumu pret šādu valsts atbalsta pasākumu:

Lēmuma pieņemšanas datums

:

2018. gada 22. februārī

Lietas Nr.

:

81568

Lēmuma Nr.

:

027/18/COL

EBTA valsts

:

Norvēģija

Reģions

:

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

:

NOx tax exemption for 2018–2025

Juridiskais pamats

:

NOx Agreement 2018–2025

Pasākuma veids

:

Shēma

Mērķis

:

Vides aizsardzība

Atbalsta veids

:

Atbrīvojums no nodokļa

Budžets

:

NOK 14 miljardi

Atbalsta intensitāte

:

Termiņš

:

2018.–2025. g.

Tautsaimniecības nozares

:

Visi uzņēmumi, ko apliek ar NOx nodokli

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

:

Norvēģijas Klimata un vides ministrija

PO Box 8013 Dep

NO-0030 Oslo

NORVĒĢIJA

Papildu informācija

:

Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālās informācijas ir pieejams EBTA Uzraudzības iestādes tīmekļa vietnē:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/7


Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) daudzgadu darba programmu finansiālās palīdzības sniegšanai transporta nozarē 2014.–2020. gadā

(Komisijas 2018. gada 19. aprīļa Īstenošanas lēmums C(2018) 2226, ar kuru groza Īstenošanas lēmumu C(2014) 1921)

(2018/C 170/05)

Eiropas Komisijas Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts izsludina uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus (CEF-Transport-2018 (vispārējais finansējums)) nolūkā piešķirt dotācijas projektiem atbilstīgi prioritātēm un mērķiem, kas noteikti Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta (EISI) daudzgadu darba programmā finansiālās palīdzības sniegšanai transporta nozarē.

Paredzamais uzaicinājuma budžets ir EUR 450 miljoni.

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš ir 2018. gada 24 oktobris (pulksten 17.00 pēc Briseles laika).

Šā uzaicinājuma pilns teksts ir pieejams:

https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-transport/apply-funding/2018-cef-transport-call-proposals


Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)

17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/8


PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU

(2018/C 170/06)

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko šādus atklātos konkursus:

 

EPSO/AD/358/18 – JURISTI LINGVISTI (AD 7), KURU GALVENĀ VALODA IR VĀCU VALODA (DE)

 

EPSO/AD/359/18 – JURISTI LINGVISTI (AD 7), KURU GALVENĀ VALODA IR NĪDERLANDIEŠU VALODA (NL)

Paziņojums par konkursu ir publicēts 24 valodās Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 170 A 2018. gada 17. maijā.

Papildu informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē: https://epso.europa.eu/


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/9


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8861 – Comcast/Sky)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 170/07)

1.

Komisija 2018. gada 7. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

Comcast Corporation (Amerikas Savienotās Valstis) un

Sky plc (Apvienotā Karaliste).

Comcast Corporation Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Sky plc.

Koncentrācija tiek veikta publiskā piedāvājumā, kas izziņots 2018. gada 25. aprīlī.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Comcast Corporation : Comcast ir biržā kotēts ASV uzņēmums, kurš visā pasaulē darbojas plašsaziņas līdzekļu, tehnoloģiju un izklaides jomā un kura divi galvenie uzņēmējdarbības segmenti ir Comcast Cable un NBCUniversal (“NBCU”). Eiropā Comcast ir pārstāvēts gandrīz vienīgi ar NBCU starpniecību, kas darbojas Eiropā šādās jomās: i) filmu un TV programmu radīšana, pārdošana izplatīšana; ii) TV kanālu un pieprasījumpakalpojumu vairumtirdzniecības piegāde; iii) CNBC, kas ir ar uzņēmējdarbību saistītu ziņu kanāls, un NBC News ziņu kanāls; iv) TV programmu sniegšana galalietotājiem ar NBCU pieprasījumu video pakalpojumu starpniecību; v) uzņēmumam piederošā intelektuālā īpašuma licencēšana patēriņa preču ražotājiem un izplatītājiem; vi) nelieli, ar golfu saistīti digitāli uzņēmumi un vii) DVD, Blu-ray disku, SteelBook disku un mūzikas disku tieša pārdošana patērētājiem nelielā apmērā,

—    Sky plc : Sky ir Londonas biržā kotēta akciju sabiedrība, kuras galvenā mītne ir Apvienotajā Karalistē. Sky ir vairāku meitasuzņēmumu pārvaldītājsabiedrība, kuri darbojas dažādās nozarēs galvenokārt Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Vācijā, Austrijā un Itālijā, tostarp šādās: i) audiovizuālu programmu licencēšana/iepirkšana; ii) TV kanālu vairumtirdzniecības piegāde Apvienotajā Karalistē un Īrijā; iii) audiovizuālu programmu pārdošana abonentiem; iv) tehnisko platformas pakalpojumu sniegšana raidorganizācijām Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Vācijā un Austrijā, kuras izmanto Sky DTH platformas; v) TV reklāmas pārdošana; vi) fiksētās telefonijas un platjoslas pakalpojumu sniegšana privātiem klientiem Apvienotajā Karalistē un Īrijā; vii) mobilo sakaru pakalpojumu sniegšana Apvienotajā Karalistē un viii) piekļuves sniegšana publiskiem Wi-Fi tīklājiem Apvienotajā Karalistē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.8861 – Comcast/Sky

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss: +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).


17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/11


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8884 – Altor Funds / Trioplast Industrier)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 170/08)

1.

Komisija 2018. gada 4. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

Altor Funds (Zviedrija),

Trioplast Industrier AB (Zviedrija).

Altor Funds Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Trioplast Industrier.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Altor Funds: privātā kapitāla fondi, kas koncentrēti uz ieguldījumiem vidēja lieluma uzņēmumos Ziemeļvalstu reģionā,

Trioplast Industrier ražo iepakojuma risinājumus, kuru pamatā ir polietilēna plēve.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.8884 – Altor Funds / Trioplast Industrier

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss: +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


17.5.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 170/12


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8887 – Platinum Equity / LifeScan)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 170/09)

1.

Komisija 2018. gada 4. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

Platinum Equity (“Platinum”, Amerikas Savienotās Valstis),

LifeScan, Inc., daļa no Johnson&Johnson (Amerikas Savienotās Valstis).

Ierosinātās koncentrācijas ietvaros Platinum iegūst LifeScan uzņēmējdarbības daļu, kas attiecas uz asins glikozes satura uzraudzību. Platinum Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūs vienpersonisku kontroli pār LifeScan.

Koncentrācija tiek veikta, ar īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības starpniecību iegādājoties daļas un aktīvus.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Platinum : privāto ieguldījumu uzņēmums, kas specializējies šādās jomās – tādu uzņēmumu apvienošanās, iegāde un darbība, kuri pasaules līmenī darbojas plašā uzņēmējdarbības spektrā, tostarp informācijas tehnoloģija, telekomunikācijas, loģistika, ar metāliem saistīti pakalpojumi, ražošana un izplatīšana,

—    LifeScan : nodrošina asins glikozes satura uzraudzības sistēmas ar starptautisku zīmolu OneTouch, kas paredzētas lietošanai gan mājas apstākļos, gan slimnīcās. OneTouch portfelis ietver personīgos glikometrus, teststrēmeles, lancetes, aprūpes testēšanas sistēmas un integrētus digitālos risinājumus.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.8887 – Platinum Equity / LifeScan

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss: +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.