ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 204

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

59. sējums
2016. gada 8. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2016/C 204/01

Euro maiņas kurss

1

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2016/C 204/02

Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

2

2016/C 204/03

Itālijas paziņojums saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1008/2008 19. panta 2. punktu par satiksmes sadales noteikumu piemērošanu Milānas Malpensas, Milānas Linates un Orio al Sērio (Bergāmo) lidostām ( 1 )

7


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2016/C 204/04

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.8040 – Silver Lake Group / Cegid Group) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

8


 

Labojums

2016/C 204/05

Labojums Paziņojumā CHOE Kyong song, CHOE Yong ho, HONG Sung Mu, JO Chun Ryong, JO Kyongchol, KIM Chun sam, KIM Chun sop, KIM Jong gak, KIM Rak Kyom, KIM Won hong, PAK Jong chon, RI Jong su, SON Chol ju, YUN Jong rin, PAK Yong sik, HONG Yong Chil, CHU Kyu Chang un PAEK Se bong, un Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas (KTDR) Stratēģiskajiem raķešu spēkiem ( OV C 182, 20.5.2016. )

9


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

8.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 204/1


Euro maiņas kurss (1)

2016. gada 7. jūnijs

(2016/C 204/01)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1348

JPY

Japānas jena

122,16

DKK

Dānijas krona

7,4364

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,77880

SEK

Zviedrijas krona

9,2238

CHF

Šveices franks

1,0979

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,2225

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,021

HUF

Ungārijas forints

310,48

PLN

Polijas zlots

4,3486

RON

Rumānijas leja

4,5073

TRY

Turcijas lira

3,2897

AUD

Austrālijas dolārs

1,5260

CAD

Kanādas dolārs

1,4505

HKD

Hongkongas dolārs

8,8145

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6320

SGD

Singapūras dolārs

1,5362

KRW

Dienvidkorejas vona

1 311,68

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,8695

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,4579

HRK

Horvātijas kuna

7,5128

IDR

Indonēzijas rūpija

15 032,70

MYR

Malaizijas ringits

4,6050

PHP

Filipīnu peso

52,229

RUB

Krievijas rublis

73,7121

THB

Taizemes bāts

39,990

BRL

Brazīlijas reāls

3,9788

MXN

Meksikas peso

21,0712

INR

Indijas rūpija

75,7405


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

8.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 204/2


Ungārijas valsts attīstības ministra paziņojums saskaņā ar 3. panta 2. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

(2016/C 204/02)

PUBLISKS UZAICINĀJUMS IESNIEGT PIEDĀVĀJUMUS KONKURSAM PAR KONCESIJAS PIEŠĶIRŠANU OGĻŪDEŅRAŽU MEKLĒŠANAI, IZPĒTEI UN IEGUVEI SASKAŅĀ AR KONCESIJAS LĪGUMU BÁZAKERETTYE APGABALĀ

Ungārijas Valsts attīstības ministrs (turpmāk “līgumslēdzēja iestāde” jeb “ministrs”) kā ministrs, kas atbildīgs par kalnrūpniecību un par valstij piederošu aktīvu pārraudzību, ar šo Ungārijas valsts vārdā izsludina publisku uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus konkursam par ogļūdeņražu meklēšanu, izpēti un ieguvi saskaņā ar koncesijas līgumu, pamatojoties uz 2011. gada Likumu CXCVI par valsts aktīviem (turpmāk “Valsts aktīvu likums”), 1991. gada Likumu XVI par koncesijām (turpmāk “Koncesiju likums”) un 1993. gada Likumu XLVIII par kalnrūpniecību (turpmāk “Kalnrūpniecības likums”), un ar šādiem nosacījumiem.

1.

Ministrs sadarbībā ar Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienestu (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) un atbilstīgi Koncesiju likumam un Kalnrūpniecības likumam publicēs uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus, izvērtēs piedāvājumus un noslēgs koncesijas līgumu. Piedāvājumus, kas atbildīs konkursa specifikācijām, izvērtēs ministra izveidota Vērtēšanas komiteja.

Pamatojoties uz Vērtēšanas komitejas ieteikumu, ministrs izdos lēmumu par koncesijas piešķiršanu, un, pamatojoties uz šo lēmumu, ministrs pēc tam ar uzvarējušo pretendentu var noslēgt koncesijas līgumu saskaņā ar Koncesiju likuma 5. panta 1. punktu (1).

Konkursa procedūras valoda ir ungāru valoda.

2.

Konkursa procedūrā drīkst piedalīties jebkura fiziska persona no Ungārijas vai ārvalstīm un jebkura pārredzama organizācija Valsts aktīvu likuma izpratnē, ja tās atbilst konkursa specifikācijām; ir atļauta arī kopīgu piedāvājumu iesniegšana. Ja saistībā ar konkrēto koncesiju iesniedz kopīgu piedāvājumu, piedāvājuma iesniedzējiem no sava vidus jāizraugās pārstāvis un jāuzņemas solidāra atbildība par koncesijas līguma izpildi. Konkursa procedūrā tiks ievērota vienlīdzīga attieksme pret pieteikumu iesniedzējiem no Ungārijas un no ārvalstīm.

Lai veiktu koncesijas līgumā paredzētās darbības, piedāvājuma iesniedzējam, kas paraksta koncesijas līgumu (“koncesionārs”), 90 laikā pēc koncesijas līguma stāšanās spēka, izmantojot savus resursus, jānodibina uzņēmums, kura juridiskā adrese ir Ungārijā (turpmāk “koncesijas uzņēmums”); uzņēmuma nodibināšanas brīdī un visā tā darbības laikā koncesionāram uzņēmumā ir jāpieder akciju, uzņēmējdarbības interešu un balsstiesību vairākumam, un koncesionāram kā īpašniekam ir jāapņemas rūpēties par to, lai koncesijas uzņēmumā tiktu pildītas koncesijas līgumā noteiktās prasības. Koncesijas uzņēmumam kā kalnrūpniecības operatoram ir koncesijas līgumā noteiktās tiesības un pienākumi.

3.

Koncesijas ilgums: 20 gadi no koncesijas līguma stāšanās spēkā; ja koncesionārs un koncesijas uzņēmums būs savlaicīgi izpildījuši visus savus pienākumus atbilstoši līgumam, sākotnējo termiņu bez jauna uzaicinājuma iesniegt piedāvājumus var pagarināt vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz pusi no līguma sākotnējā termiņa.

4.

Informācija par koncesijas apgabalu

Koncesijas apgabals. Šis apgabals atrodas Zala un Somogy meģē starp tabulā uzskaitītajām pašvaldībām.

Pašvaldība

Meģe

Pašvaldība

Meģe

Alsórajk

Zala

Mikekarácsonyfa

Zala

Bak

Zala

Murarátka

Zala

Baktüttös

Zala

Muraszemenye

Zala

Balatonmagyaród

Zala

Nagybakónak

Zala

Bánokszentgyörgy

Zala

Nagykanizsa

Zala

Barlahida

Zala

Nagyrécse

Zala

Bázakerettye

Zala

Nemesrádó

Zala

Becsvölgye

Zala

Nemessándorháza

Zala

Bocska

Zala

Nemesszentandrás

Zala

Borsfa

Zala

Nova

Zala

Börzönce

Zala

Oltárc

Zala

Bucsuta

Zala

Ortaháza

Zala

Csákány

Somogy

Páka

Zala

Csapi

Zala

Petrikeresztúr

Zala

Csertalakos

Zala

Pölöske

Zala

Csömödér

Zala

Pölöskefő

Zala

Csörnyeföld

Zala

Pördefölde

Zala

Dobri

Zala

Pötréte

Zala

Eszteregnye

Zala

Pusztaederics

Zala

Felsőrajk

Zala

Pusztamagyaród

Zala

Fűzvölgy

Zala

Pusztaszentlászló

Zala

Galambok

Zala

Rédics

Zala

Garabonc

Zala

Rigyác

Zala

Gelse

Zala

Sávoly

Somogy

Gelsesziget

Zala

Somogysámson

Somogy

Gosztola

Zala

Somogyzsitfa

Somogy

Gutorfölde

Zala

Sormás

Zala

Hahót

Zala

Söjtör

Zala

Homokkomárom

Zala

Szécsisziget

Zala

Hosszúvölgy

Zala

Szentkozmadombja

Zala

Iborfia

Zala

Szentliszló

Zala

Iklódbördőce

Zala

Szentmargitfalva

Zala

Kacorlak

Zala

Szentpéterfölde

Zala

Kányavár

Zala

Szőkedencs

Somogy

Kerkaszentkirály

Zala

Tófej

Zala

Kerkateskánd

Zala

Tormafölde

Zala

Kilimán

Zala

Tornyiszentmiklós

Zala

Kiscsehi

Zala

Újudvar

Zala

Kisrécse

Zala

Valkonya

Zala

Kistolmács

Zala

Várfölde

Zala

Kissziget

Zala

Zajk

Zala

Lasztonya

Zala

Zalakaros

Zala

Lendvadedes

Zala

Zalakomár

Zala

Lenti

Zala

Zalamerenye

Zala

Letenye

Zala

Zalasárszeg

Zala

Lickóvadamos

Zala

Zalaszentbalázs

Zala

Lispeszentadorján

Zala

Zalaszentmihály

Zala

Lovászi

Zala

Zalatárnok

Zala

Magyarszentmiklós

Zala

Zalaújlak

Zala

Magyarszerdahely

Zala

Zebecke

Zala

Maróc

Zala

 

 

Koncesijas apgabala segkārta: zemes virskārta un pamatieži: 5 000 m zem Baltijas jūras līmeņa.

Teritorijas, kurās ir paredzēts ierīkot raktuves ogļūdeņražu minerālu ieguvei, nav iekļautas koncesijas apgabalā.

Stūru koordinātas, kas nosaka koncesijas apgabalu, ir pieejamas vienotajā valsts projekciju sistēmā, un informācija par teritorijām, kurās paredzēts ierīkot raktuves ogļūdeņražu minerālu ieguvei un kuras nav iekļautas koncesijas apgabalā, ir pieejama Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (www.mbfh.hu nolaižamajā izvēlnē “Koncesszió”) un/vai Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Koncesijas apgabala platība: 986,91 km2.

Koncesijas apgabalā nav iekļauti raktuvju apgabali, kuru segkārta atrodas augstāk nekā koncesijas apgabala segkārta un kuru pamatiezis ir vienā līmenī ar koncesijas apgabala pamatiezi vai sniedzas zem tā.

5.

Minimālā neto koncesijas maksa: HUF 366 000 000 (trīs simti sešdesmit seši miljoni forintu) plus PVN, bet konkursa procedūrā drīkst piedalīties ar piedāvājumiem par lielāku fiksētu summu. Pēc rezultātu publicēšanas uzvarējušajam pretendentam koncesijas maksa jāsamaksā tādā apmērā, kārtībā un termiņā, kā norādīts koncesijas līgumā.

6.

Lai piedalītos koncesijas piešķiršanas konkursa procedūrā, jāsamaksā dalības maksa HUF 7 000 000 (septiņi miljoni forintu) plus PVN; šī summa jāsamaksā konkursa dokumentācijā norādītajā kārtībā.

7.

Lai piedāvājums būtu derīgs un garantētu, ka tas ir saistošs, papildus dalības maksai piedāvājumu iesniedzējiem, vēlākais, dienu pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām jāiemaksā piedāvājuma nodrošinājums HUF 50 000 000 (piecdesmit miljoni forintu). Ja piedāvājuma iesniedzējs atsauc savu dalību vai ja piedāvājuma iesniedzējs uzvar konkursā, bet pēc tam nenoslēdz līgumu vai nesamaksā koncesijas maksu tādā apmērā, veidā un termiņā, kā paredzēts līgumā, tas zaudē samaksāto piedāvājuma nodrošinājumu, un to saņem līgumslēdzēja iestāde. Piedāvājuma nodrošinājums jāsamaksā konkursa dokumentācijā norādītajā kārtībā.

8.

Kalnrūpniecības nodevas zemākā likme, kas maksājama, pamatojoties uz koncesijas līgumu, saskaņā ar ministra lēmumu būs 16 %; konkursa procedūrā var piedalīties arī ar augstāku kalnrūpniecības nodevas likmi; ja tā tiek pieņemta, to iereģistrē koncesijas līgumā un tā jāmaksā līdz koncesijas termiņa beigām.

9.

Juridiskie, finansiālie, tehniskie un citi nosacījumi un informācija par konkursa procedūru ir pieejama konkursa dokumentācijā.

10.

Konkursa dokumentāciju var saņemt līdz dienai pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa, uzrādot atbilstošus dokumentus, kas apliecina, ka konkursa dokumentācijas maksa ir samaksāta. Par konkursa dokumentācijas iegādāšanos pircējam uz tā vārda izsniegs attiecīgu apstiprinājumu.

Iegādājoties konkursa dokumentāciju, pircējam, lai ar to varētu sazināties un tam nosūtītu informāciju, jāiesniedz arī koncesijas piedāvājuma iesniedzēja identifikācijas veidlapa, kuru var lejuplādēt no Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnes (www.mbfh.hu) apakšizvēlnē “Koncessziós pályázatok közzététele” (“Paziņojumi par koncesiju konkursu”), kas pieejama nolaižamajā izvēlnē “Koncesszió” (“Koncesijas”), un/vai Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Konkursa dokumentācijas cena ir HUF 100 000 (simttūkstoš forintu) plus PVN, un šī summa ir jāsamaksā ar pārskaitījumu. Maksājuma uzdevumā jānorāda kods BAZCHDV un konkursa dokumentācijas pircēja vārds un uzvārds. Maksājumu par konkursa dokumentāciju nepieņem skaidrā naudā, un tas netiks atmaksāts ne pilnā apmērā, ne daļēji. Ja konkursa dokumentācija nav saņemta, pirkuma cena tiks atmaksāta maksātājam piecu dienu laikā pēc pieteikuma iesniegšanas termiņa.

Informāciju par konkursa dokumentācijas maksas pārskaitīšanu un konkursa dokumentācijas saņemšanu var atrast Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (www.mbfh.hu) un/vai Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Piedāvājumus drīkst iesniegt tikai personas, kas iegādājušās konkursa dokumentāciju, kā arī samaksājušas dalības maksu un iemaksājušas piedāvājuma nodrošinājumu. Ja tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, ir pietiekami, ja konkursa dokumentāciju iegādājas tikai viens no pretendentiem.

13.

Piedāvājumi jāiesniedz personiski 2016. gada 27. septembrī no plkst. 10.00 līdz 12.00 ungāru valodā, kā norādīts konkursa dokumentācijā. Sīkāka informācija par iesniegšanas vietu ir pieejama Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienesta tīmekļa vietnē (www.mbfh.hu) un/vai Valsts attīstības ministrijas tīmekļa vietnē (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Piedāvājuma iesniedzējam piedāvājums ir saistošs no tā iesniegšanas brīža līdz konkursa procedūras beigām. Ja piedāvājuma iesniedzējs piedāvājumu nespēj izpildīt, viņš nedrīkst atteikties no atbildības.

15.

Ministrs patur tiesības koncesijas konkursa procedūru pasludināt par nesekmīgu. Nesekmīgas konkursa procedūras gadījumā pret ministru, ministra pārstāvēto Ungārijas valsti vai Valsts attīstības ministriju kā ministra darbavietu nedrīkst iesniegt nekādas prasības.

16.

Uzvarējušais pretendents, izmantojot šajā nolūkā obligāti nodibinātu koncesijas uzņēmumu, uz koncesijas laiku saņems ekskluzīvas tiesības ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei koncesijas apgabalā. Tiklīdz lēmums par ieguves vietas teritoriju atzīts par galīgu un spēkā esošu, koncesijas tiesības uz ogļūdeņražu meklēšanas apgabalu attieksies tikai uz pašu ieguves vietas teritoriju.

17.

Katrs pieteikuma iesniedzējs drīkst iesniegt tikai vienu piedāvājumu.

18.

Termiņš, kādā jāpieņem lēmums par koncesijas piedāvājumiem: 90 dienas no piedāvājumu iesniegšanas termiņa.

19.

Līgumslēdzēja iestāde nodrošinās vienlīdzīgus konkurences nosacījumus un nepiemēros nekādus preferenciālus kritērijus.

20.

Kritēriji konkursam iesniegto piedāvājumu vērtēšanai:

I)

vērtēšanas kritēriji, kas attiecas uz koncesijā paredzēto izpētes darbu programmas saturu:

izpētes darbu programmas profesionālais ieguldījums (programma izstrādāta ogļūdeņražu meklēšanai pēc iespējas lielākā apjomā),

plānotais izpētes ilgums,

finanšu saistības, īstenojot izpētes darbu programmu,

paredzēto tehnisko risinājumu mūsdienīgums,

vides aizsardzības un kaitējuma nepieļaušanas un mazināšanas pasākumi, ko plānots veikt koncesijā paredzēto darbu laikā,

tas, cik drīz paredzēts sākt ogļūdeņražu ieguvi (saskaņā ar likumu tam jānotiek piecu gadu laikā);

II)

vērtēšanas kritēriji, kas attiecas uz piedāvājuma iesniedzēja spēju izpildīt koncesijas līgumu:

piedāvājuma iesniedzēja finansiālais stāvoklis, resursu pieejamība koncesijā paredzēto darbu finansēšanai un tas, cik liela daļa no resursiem ir paša resursi,

saistībā ar ogļūdeņražu ieguvi veikto darbu kopējā vērtība trijos iepriekšējos gados pirms uzaicinājuma piedalīties piedāvājumu konkursā;

III)

vērtēšanas kritēriji, kas attiecas uz koncesijas līgumā noteiktajām maksāšanas saistībām:

piedāvātās neto koncesijas maksas salīdzinājums ar ministra noteikto minimālo koncesijas maksu,

piedāvātās kalnrūpniecības nodevas salīdzinājums ar ministra noteikto minimālo kalnrūpniecības nodevu.

Detalizēti piedāvājumu vērtēšanas kritēriji un tiesību akti, kas nosaka koncesijā paredzēto darbu atļaušanas procedūru un to, kā tie veicami un pabeidzami, ir norādīti konkursa dokumentācijā.

21.

Koncesijas līgums

Koncesijas līgums jānoslēdz 90 dienu laikā pēc rezultātu paziņošanas. Ministrs šo termiņu var pagarināt tikai vienu reizi un ne vairāk kā par 60 dienām.

Uzvarējušais pretendents būs tiesīgs veikt ekskluzīvu, valsts kontrolētu saimniecisko darbību (ogļūdeņražu meklēšana, izpēte un ieguve ierobežotā teritorijā), kas atļauta ar koncesiju uz koncesijas darbības laiku saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem un koncesijas līgumu.

Iesniedzot pieteikumu, pieteikuma iesniedzējiem jāņem vērā Kalnrūpniecības likuma 22./A panta 13. punkts, kurā noteikts, ka ogļūdeņražu gadījumā kalnrūpniecības operatora ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauja drīkst aptvert kopā ne vairāk kā 15 000 km2 plašu ogļūdeņražu meklēšanas teritoriju. Nosakot ogļūdeņražu meklēšanas teritorijas robežas, jāņem vērā arī tā kalnrūpniecības operatora meklēšanas teritorijas robežas, kas kontrolē – Civilkodeksa izpratnē – kalnrūpniecības operatoru, kurš vēlas saņemt ogļūdeņražu meklēšanas tiesības vai meklēšanas atļauju. Ja tiek iesniegts kopīgs piedāvājums, katram pretendentam atsevišķi ir jāatbilst šim kritērijam.

Koncesijas līguma projekts ir pievienots konkursa dokumentācijai.

22.

Informāciju par konkursa procedūru drīkst pieprasīt tikai rakstiski ungāru valodā konkursa dokumentācijā noteiktajā kārtībā pēc tam, kad ir iegādāta konkursa dokumentācija; atbildes uz jautājumiem Ungārijas Kalnrūpniecības un ģeoloģijas dienests nosūtīs visām procedūrā iesaistītajām personām uz e-pasta adresi, kas norādīta pieteikuma iesniedzēja identifikācijas veidlapā, kura iesniegta, iegādājoties konkursa dokumentāciju.

Budapeštā, 2016. gada 5. aprīlī

Ministrs

Dr. Miklós SESZTÁK


(1)  Laikā, kad tiek publicēts šis uzaicinājums iesniegt piedāvājumus, par valstij piederošu aktīvu pārraudzību un par kalnrūpniecību atbildīgais valdības loceklis ir valsts attīstības ministrs saskaņā ar 109. panta 3. un 5. punktu 2014. gada 6. jūnija Valdības dekrētā Nr. 152/2014 par dažu ministru un valdības locekļu pienākumiem un pilnvarām.


8.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 204/7


Itālijas paziņojums saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1008/2008 19. panta 2. punktu par satiksmes sadales noteikumu piemērošanu Milānas Malpensas, Milānas Linates un Orio al Sērio (Bergāmo) lidostām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2016/C 204/03)

Komisija 2015. gada 23. aprīlī saņēma Itālijas paziņojumu par dekrēta projektu, ar ko groza grozīto 2000. gada 3. marta dekrētu Nr. 15 par gaisa satiksmes sadali Milānas lidostu sistēmā (1) un atceļ Ministrijas 2014. gada 1. oktobra dekrētu Nr. 395 (2); paziņojums sniegts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regulas (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (3) 19. panta 3. punktu.

Komisija 2015. gada 17. decembrī saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 attiecībā uz Ministrijas 2014. gada 1. oktobra dekrētu Nr. 395 (4), ar ko groza satiksmes sadales noteikumus Milānas lidostu sistēmā (t. s. “Lupi dekrēts”), pieņēma negatīvu lēmumu. Komisija uzskatīja, ka pretēji minētās regulas noteikumiem Itālija pirms satiksmes sadales noteikumu grozīšanas nav apspriedusies ar ieinteresētajām personām.

Tāpēc Itālija sagatavoja jaunu dekrēta projektu un paziņoja par to. Tad, kad paziņotais dekrēta projekts tiks pieņemts un stāsies spēkā, tas tāpat kā Lupi dekrēts grozīs satiksmes sadales noteikumus Milānas lidostu sistēmā. Ar šo dekrētu atcels visus Linates lidostā spēkā esošos ikdienas turp un atpakaļ reisu skaita uz ES lidostām ierobežojumus, kas noteikti, balstoties uz pasažieru plūsmas apjomu. Ierobežojumi, kas attiecas uz šaura korpusa (vienas ejas) gaisa kuģu ekspluatāciju un regulāru tiešo lidojumu veikšanu no Linates lidostas, paliks spēkā. Vienlaikus paziņotais dekrēta projekts atcels Lupi dekrētu.

Komisija aicina ieinteresētās personas iesniegt piezīmes 15 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas, tās adresējot:

Directorate-General for Mobility and Transport (Unit E4 internal market and airports)

European Commission

Office: DM24 05/84

1049 Brussels

BELGIUM

E-pasts: Christophe.Dussart@ec.europa.eu


(1)  Itālijas Oficiālais Vēstnesis Nr. 60, 2000. gada 13. marts, un Itālijas Oficiālais Vēstnesis Nr. 14, 2001. gada 18. janvāris.

(2)  Itālijas Oficiālais Vēstnesis Nr. 237, 2014. gada 11. oktobris.

(3)  OV L 293, 31.10.2008., 3. lpp.

(4)  OV L 333, 19.12.2015., 124. lpp.


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

8.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 204/8


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.8040 – Silver Lake Group / Cegid Group)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2016/C 204/04)

1.

Eiropas Komisija 2016. gada 1. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums(-i) Silver Lake Group, L.P. (Silver Lake, ASV) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Cegid Group (Cegid, Francija) publiskā izsolē.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

—    Silver Lake : privāti ieguldījumi lielos uzņēmumos tehnoloģiju nozarēs, ar tehnoloģijām balstītā un saistītā izaugsmes rūpniecībā pasaules mērogā,

—    Cegid : programmatūras finanšu, nodokļu un cilvēkresursu jomā nodrošināšana maziem un vidējiem uzņēmumiem, kā arī vertikāli (piem., grāmatvedības un – mazākā apjomā – mazumtirdzniecības un ražošanas) programmatūras risinājumi.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši šajā paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darījumu.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas no šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru M.8040 – Silver Lake Group / Cegid Group uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


Labojums

8.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 204/9


Labojums Paziņojumā CHOE Kyong song, CHOE Yong ho, HONG Sung Mu, JO Chun Ryong, JO Kyongchol, KIM Chun sam, KIM Chun sop, KIM Jong gak, KIM Rak Kyom, KIM Won hong, PAK Jong chon, RI Jong su, SON Chol ju, YUN Jong rin, PAK Yong sik, HONG Yong Chil, CHU Kyu Chang un PAEK Se bong, un Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas (KTDR) Stratēģiskajiem raķešu spēkiem

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” C 182, 2016. gada 20. maijs )

(2016/C 204/05)

8. lappusē publicētā paziņojuma tekstu lasīt šādi:

Paziņojums CHOE Kyong-song, CHOE Yong-ho, HONG Sung-Mu, JO Chun Ryong, JO Kyongchol, KIM Chun-sam, KIM Chun-sop, KIM Jong-gak, KIM Rak Kyom, KIM Won-hong, PAK Jong-chon, RI Jong-su, SON Chol-ju, YUN Jong-rin, PAK Yong-sik, HONG Yong Chil, RI Hak Chol, YUN Chang Hyok, CHU Kyu-Chang un PAEK Se-bong un Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas (KTDR) Stratēģiskajiem raķešu spēkiem

Ar Komisijas 2016. gada 19. maija Īstenošanas regulu (ES) 2016/780 (1) CHOE Kyong-song, CHOE Yong-ho, HONG Sung-Mu, JO Chun Ryong, JO Kyongchol, KIM Chun-sam, KIM Chun-sop, KIM Jong-gak, KIM Rak Kyom, KIM Won-hong, PAK Jong-chon, RI Jong-su, SON Chol-ju, YUN Jong-rin, PAK Yong-sik, HONG Yong Chil, RI Hak Chol, YUN Chang Hyok un KTDR Stratēģiskie raķešu spēki tika pievienoti sarakstam, kas minēts 6. panta 2. punkta a) apakšpunktā Padomes 2007. gada 27. marta Regulā (EK) Nr. 329/2007 (2), ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret personām vai vienībām, kas ir atbildīgas par KTDR kodolmateriālu, ballistisko raķešu vai citu masu iznīcināšanas ieroču programmām, personām vai vienībām, kas rīkojas to vārdā vai vadībā, un vienībām, kas ir to īpašumā vai kontrolē. Turklāt tika atjaunināti paskaidrojuma raksti par CHU Kyu-Chang un PAEK Se-bong paturēšanu sarakstā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 329/2007 6. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

1.

Padomes 2013. gada 22. aprīļa Lēmumā 2013/183/KĀDP (3) Savienība aicināta iesaldēt to personu un vienību līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir minētas Lēmuma 2013/183/KĀDP II pielikumā sagatavotajā sarakstā. Lēmumā arī aicināts, lai dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai tās pašas minētās personas neieceļotu to teritorijā vai nešķērsotu to robežas.

Eiropas Savienības Padomes izstrādātajā sarakstā ir iekļautas personas vai vienības, kas ir atbildīgas par KTDR kodolmateriālu, ballistisko raķešu vai citu masu iznīcināšanas ieroču programmām, personas vai vienības, kas rīkojas to vārdā vai vadībā, un vienības, kas ir to īpašumā vai kontrolē.

2.

Padome 2016. gada 19. maijā nolēma pievienot sarakstam šādas personas: CHOE Kyong-song, CHOE Yong-ho, HONG Sung-Mu, JO Chun Ryong, JO Kyongchol, KIM Chun-sam, KIM Chun-sop, KIM Jong-gak, KIM Rak Kyom, KIM Won-hong, PAK Jong-chon, RI Jong-su, SON Chol-ju, YUN Jong-rin, PAK Yong-sik, HONG Yong Chil, RI Hak Chol, YUN Chang Hyok un vienību Stratēģiskie raķešu spēki. Padome arī nolēma aizstāt paskaidrojuma rakstus par CHU Kyu-Chang un PAEK Se-bong paturēšanu sarakstā.

3.

Lai īstenotu jaunos sarakstus un grozīto paskaidrojuma rakstu attiecībā uz diviem esošajiem ierakstiem sarakstā, Komisija ir pieņēmusi Īstenošanas regulu (ES) 2016/780, ar ko attiecīgi groza Padomes Regulas (EK) Nr. 329/2007 V pielikumu.

Pievienojot apliecinošus dokumentus, attiecīgās personas un vienības var nosūtīt apsvērumus par lēmumu iekļaut vai paturēt tās sarakstā Eiropas Komisijai uz šādu adresi:

European Commission

“Restrictive measures”

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

4.

Attiecīgo personu un vienību uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju apstrīdēt Īstenošanas regulu (ES) Nr. 2016/780 Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 263. panta ceturtajā un sestajā daļā.

5.

Visbeidzot sarakstā iekļauto vienību un personu uzmanība tiek pievērsta iespējai iesniegt pieteikumu attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 329/2007 II pielikumā, lai saņemtu atļauju iesaldētos līdzekļus un saimnieciskos resursus izmantot pamatvajadzībām vai īpašiem maksājumiem saskaņā ar minētās regulas 7. pantu.”


(1)  OV L 131, 20.5.2016., 55. lpp.

(2)  OV L 88, 29.3.2007., 1. lpp.

(3)  OV L 111, 23.4.2013., 52. lpp.