ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2014.045.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 45

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 15. februāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2014/C 045/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā VēstnesīOV C 39, 8.2.2014.

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2014/C 045/02

Lieta C-111/10: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — LESD 108. panta 1. un 2. punkts — Lietuvas Republikas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei — Eiropas Savienības Padomes kompetence — Pastāvoša atbalsta shēma — Atbilstoši pasākumi — Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs — Apstākļu maiņa — Ārkārtas apstākļi — Ekonomiskā krīze — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Samērīguma princips)

2

2014/C 045/03

Lieta C-117/10: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — EKL 88. panta 1. un 2. punkts — Polijas Republikas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei — Eiropas Savienības Padomes kompetence — Pastāvoša atbalsta shēma — Polijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai — Pirms pievienošanās piešķirtais valsts atbalsts — Atbilstoši pasākumi — Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs — Apstākļu maiņa — Ārkārtas apstākļi — Ekonomiskā krīze — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Samērīguma princips)

2

2014/C 045/04

Lieta C-118/10: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — LESD 108. panta 1. un 2. punkts — Latvijas Republikas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei — Eiropas Savienības Padomes kompetence — Pastāvoša atbalsta shēma — Latvijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai — Pirms pievienošanās piešķirtais valsts atbalsts — Atbilstoši pasākumi — Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs — Apstākļu maiņa — Ārkārtas apstākļi — Ekonomiskā krīze — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Samērīguma princips)

3

2014/C 045/05

Lieta C-121/10: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — LESD 108. panta 1. un 2. punkts — Ungārijas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei — Eiropas Savienības Padomes kompetence — Pastāvoša atbalsta shēma — Atbilstoši pasākumi — Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs — Apstākļu maiņa — Ārkārtas apstākļi — Ekonomiskā krīze — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Samērīguma princips)

3

2014/C 045/06

Lieta C-446/11 P: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Edison SpA (Apelācija — Aizliegtas vienošanās — Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Vainojamība pārkāpjošā rīcībā — Pienākums norādīt pamatojumu)

4

2014/C 045/07

Lieta C-447/11 P: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Caffaro Srl, kam piemērots ārkārtas administrācijas process/Eiropas Komisija (Apelācija — Aizliegtas vienošanās — Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Naudas soda aprēķināšana — Pārkāpuma ilgums — Noilgums — Mīkstinoši apstākļi)

4

2014/C 045/08

Lieta C-448/11 P: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — SNIA Spa, kam piemērots īpašs režīms/Eiropas Komisija (Konkurence — Aizliegtas vienošanās — Ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta Eiropas tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Atbildības noteikšana konkurences jomā — Saimnieciskās pēctecības kritērijs — Tiesību uz aizstāvību pārkāpums — Pienākums norādīt pamatojumu)

5

2014/C 045/09

Lieta C-449/11 P: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Solvay Solexis SpA/Eiropas Komisija (Apelācija — Aizliegtas vienošanās — Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Vainojamība pārkāpjošā rīcībā — Jēdzieni nolīgums un saskaņotas darbības — Jēdziens vienots un turpināts pārkāpums — Naudas soda aprēķināšana)

5

2014/C 045/10

Lieta C-455/11 P: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Solvay SA/Eiropas Komisija (Apelācija — Aizliegtas vienošanās — Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus — Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums — Pārkāpuma ilgums — Jēdzieni nolīgums un saskaņotas darbības — Paziņojums par sadarbību — Pienākums norādīt pamatojumu — Naudas soda samazināšana)

6

2014/C 045/11

Lieta C-576/11: Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Eiropas Komisija/Luksemburgas Lielhercogiste (Valsts pienākumu neizpilde — Direktīva 91/271/EEK — Komunālo notekūdeņu attīrīšana — Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde — Neizpilde — LESD 260. pants — Finansiālas sankcijas — Kavējuma naudas un naudas soda noteikšana)

6

2014/C 045/12

Apvienotās lietas C-618/11, C-637/11 un C-659/11: Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — TVI Televisão Independente SA/Fazenda Pública (Nodokļi — PVN — Sestā Direktīva 77/388/EEK — 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkts, 2. punkta a) apakšpunkts un 3. punkta c) apakšpunkts — Direktīva 2006/112/EK — 73. pants, 78. panta pirmās daļas a) punkts un 79. panta pirmās daļas c) punkts — PVN, kas jāmaksā par komercreklāmas publiskas demonstrēšanas pakalpojumiem, aprēķināšanas bāze — Nodoklis par komercreklāmas publisku demonstrēšanu)

7

2014/C 045/13

Lieta C-13/12 P: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)/Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija (Apelācija — Dempings — Regula (EK) Nr. 172/2008 — Ķīnas, Ēģiptes, Kazahstānas, Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Krievijas izcelsmes ferosilīcija imports — Regula (EK) Nr. 384/96 — 2. panta 9. punkts — Eksporta cena — 3. panta 5. un 6. punkts — Zaudējumu noteikšana — 6. panta 7. punkts — Izmeklēšana — 8. panta 4. punkts — Piedāvājums uzņemties saistības — Nekonfidenciālā versija — 20. panta 1. punkts — Informācijas izpaušana pusēm — Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses)

7

2014/C 045/14

Apvienotās lietas no C-159/12 līdz C-161/12: Tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Alessandra Venturini/A.S.L. Varese u.c. (C-159/12), Maria Rosa Gramegna/ASL Lodi u.c. (C-160/12), Anna Muzzio/ASL Pavia u.c. (C-161/12) (Brīvība veikt uzņēmējdarbību — LESD 49. pants — Sabiedrības veselība — Valsts tiesību akti, kas liedz paraaptiekām pārdot zāles, kuru iegādei ir vajadzīga ārsta recepte un kuru izmaksas sedz pircējs)

8

2014/C 045/15

Lieta C-166/12: Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Krajský soud v Praze (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Radek Časta/Česká správa sociálního zabezpečení (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts — Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 un Regula (EK, Euratom) Nr. 723/2004 — Savienības ierēdņi — Valsts sistēmā iegūtās pensijas tiesības — Pārskaitīšana uz Savienības pensiju shēmu — Aprēķina metode — Jēdziens pensijas tiesību kapitāla vērtība)

8

2014/C 045/16

Lieta C-272/12 P: Tiesas (virs palāta) 2013. gada 10. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Īrija, Francijas Republika, Itālijas Republika, Eurallumina SpA, Aughinish Alumina Ltd (Apelācija — Valsts atbalsts — Atbrīvojums no akcīzes nodokļa minerāleļļām — Tiesas ierosme — Pēc Savienības tiesas ierosmes izvirzīts pamats — Saikne starp nodokļu saskaņošanu un valsts atbalsta kontroli — Padomes un Komisijas attiecīgās pilnvaras — Tiesiskās noteiktības princips — Savienības tiesību aktu tiesiskuma prezumpcija)

9

2014/C 045/17

Lieta C-280/12 P: Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Eiropas Savienības Padome/Fulmen, Fereydoun Mahmoudian un Eiropas Komisija (Apelācija — Ierobežojoši pasākumi pret Irānas Islāma Republiku kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Līdzekļu iesaldēšana — Pienākums pierādīt pasākuma pamatotību)

10

2014/C 045/18

Lieta C-309/12: Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums (Tribunal Central Administrativo Norte (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Maria Albertina Gomes Viana Novo u.c./Fundo de Garantia Salarial IP (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 80/987/EEK — Direktīva 2002/74/EK — Darbinieku aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā — Garantijas iestādes — Garantijas iestāžu samaksas pienākuma ierobežošana — Algas prasījumi, kuri ir radušies vairāk nekā sešus mēnešus pirms prasības celšanas tiesā par darba devēja maksātnespējas konstatēšanu)

10

2014/C 045/19

Lieta C-319/12: Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Minister Finansów/MDDP Sp. z o.o. Akademia Biznesu, Sp. komandytowa (PVN — Direktīva 2006/112/EK — 132.–134. un 168. pants — Atbrīvojumi no nodokļa — Izglītības pakalpojumi, kurus ar peļņas gūšanas mērķi sniedz privātas organizācijas — Tiesības uz nodokļa atskaitīšanu)

11

2014/C 045/20

Lieta C-394/12: Tiesas (virspalāta) 2013. gada 10. decembra spriedums (Asylgerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Shamso Abdullahi/Bundesasylamt (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Kopējā Eiropas patvēruma sistēma — Regula (EK) Nr. 343/2003 — Par patvēruma pieteikuma izskatīšanu atbildīgās dalībvalsts noteikšana — Atbildības par patvēruma pieteikuma izskatīšanu kritēriju ievērošanas pārbaude — Pārbaudes tiesā apjoms)

12

2014/C 045/21

Lieta C-413/12: Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Audiencia Provincial de Salamanca (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León/Anuntis Segundamano España SL (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 93/13/EEK — Prasība par noteikuma izmantošanas pārtraukšanu, ko cēlusi reģionāla patērētāju tiesību aizsardzības biedrība — Tiesa, kurai ir teritoriālā jurisdikcija — Neiespējamība pārsūdzēt pirmajā instancē pieņemtu nolēmumu, kurā konstatēta jurisdikcijas neesamība — Dalībvalstu procesuālā autonomija — Līdzvērtības un efektivitātes principi)

12

2014/C 045/22

Lieta C-450/12: Tiesas (desmitā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau/Hauptzollamt Duisburg (Kopējais muitas tarifs — Tarifu klasifikācija — Kombinētā nomenklatūra — Pozīcijas 7307 un 7321 — Krāsns cauruļu komplekti — Jēdzieni krāšņu daļas un savienotājelementi caurulēm)

13

2014/C 045/23

Lieta C-486/12: Tiesas (astotā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (Gerechtshof te 's-Hertogenbosch (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — tiesvedībā, kuru uzsākusi X (Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi — Direktīva 95/46/EK — Piekļuves tiesību īstenošanas nosacījumi — Pārmērīgu izdevumu iekasēšana)

13

2014/C 045/24

Lieta C-493/12: Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Eli Lilly and Company Ltd/Human Genome Sciences Inc. (Cilvēkiem paredzētas zāles — Papildu aizsardzības sertifikāts — Regula (EK) Nr. 469/2009 — 3. pants — Šī sertifikāta saņemšanas nosacījumi — Jēdziens produkts, kuru aizsargā spēkā esošs pamatpatents — Kritēriji — Pamatpatenta pretenziju formulējums — Precizitāte un konkrētums — Aktīvās vielas funkcionāla definīcija — Aktīvās vielas strukturāla definīcija — Eiropas Patentu konvencija)

14

2014/C 045/25

Lieta C-508/12: Tiesas (devītā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Landesgericht Salzburg (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Walter Vapenik/Josef Thurner (Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Regula (EK) Nr. 805/2004 — Eiropas izpildes rīkojums neapstrīdētiem prasījumiem — Prasības nolēmuma apstiprināšanai par Eiropas izpildes rīkojumu — Situācija, kurā nolēmums ir pieņemts kreditora dalībvalstī attiecībā uz strīdu starp divām personām, kas nav iesaistītas komerciālā vai profesionālā darbībā)

14

2014/C 045/26

Lieta C-514/12: Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Landesgericht Salzburg (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH/Land Salzburg (Darba ņēmēju brīva pārvietošanās — LESD 45. pants — Regula (EK) Nr. 492/2011 — 7. panta 1. punkts — Valsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru darba stāžu, kas iegūts, strādājot pie cita darba devēja, nevis Land Salzburg, ņem vērā tikai daļēji — Darba ņēmēju brīvas pārvietošanās ierobežošana — Pamatojumi — Primāri vispārējo interešu apsvērumi — Lojalitātes mērķis — Administratīvo procedūru vienkāršošana — Pārskatāmība)

15

2014/C 045/27

Lieta C-523/12: Tiesas (septītā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Dirextra Alta Formazione Srl/Regione Puglia (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Pakalpojumu sniegšanas brīvība — Eiropas Sociālā fonda līdzfinansētas valsts subsīdijas, ko izmaksā studentiem, kuri ir piereģistrējušies pēcdiploma kvalifikācijas celšanas studijām — Reģionālais tiesiskais regulējums, kura mērķis ir uzlabot izglītības līmeni vietējā mērogā un ar kuru stipendiju piešķiršanai ir izvirzīti nosacījumi, kas attiecas uz uzņēmumiem, kuri organizē pēcdiploma studiju programmas — Nosacījums par nepārtrauktu desmit gadu pieredzi)

15

2014/C 045/28

Lieta C-561/12: Tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Riigikohus (Igaunija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Nordecon AS, Ramboll Eesti AS/Rahandusministeerium (Publiskie iepirkumi — Sarunu procedūra ar paziņojuma par paredzamo publisko iepirkumu publicēšanu — Līgumslēdzējas iestādes iespēja pārrunāt piedāvājumus, kuri neatbilst iepirkuma procedūras dokumentos attiecībā uz līgumu ietvertajās tehniskajās specifikācijās noteiktajām obligātajām prasībām)

16

2014/C 045/29

Lieta C-576/12 P: Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Ivan Jurašinović/Eiropas Savienības Padome (Apelācija — Piekļuve iestāžu dokumentiem — Regula (EK) Nr. 1049/2001 — Piekļuves tiesību izņēmumi — 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmais un trešais ievilkums — Valsts drošība — Starptautiskās attiecības)

16

2014/C 045/30

Lieta C-558/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 29. oktobrī iesniedza Krajský súd v Prešove (Slovākija) — CD Consulting s. r. o./Marián Vasko

17

2014/C 045/31

Lieta C-559/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 30. oktobrī iesniedza Bundesfinanzhof (Vācija) — Finanzamt Dortmund-Unna/Josef Grünewald

17

2014/C 045/32

Lieta C-561/13: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 29. oktobrī iesniedza Obvodním soudem pro Prahu 1 (Čehijas Republika) — Hoštická a.s. u.c./Ministerstvo zemědělství

17

2014/C 045/33

Lieta C-597/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-548/08 Total SA/Komisija 2013. gada 22. novembrī iesniedza Total SA

18

2014/C 045/34

Lieta C-605/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-563/11 Anbouba/Padome 2013. gada 25. novembrī iesniedza Issam Anbouba

19

2014/C 045/35

Lieta C-618/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-396/10 Zucchetti Rubinetteria/Eiropas Komisija 2013. gada 27. novembrī iesniedza Zucchetti Rubinetteria SpA

19

2014/C 045/36

Lieta C-619/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-376/10 Mamoli Robinetteria/Komisija 2013. gada 28. novembrī iesniedza Mamoli Robinetteria SpA

20

2014/C 045/37

Lieta C-630/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-592/11 Anbouba/Padome 2013. gada 25. novembrī iesniedza Issam Anbouba

21

2014/C 045/38

Lieta C-634/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-566/08 Total Raffinage Marketing/Komisija 2013. gada 4. decembrī iesniedza Total Marketing Services, kas ir Total Raffinage Marketing tiesību pārņēmēja

22

2014/C 045/39

Lieta C-639/13: Prasība, kas celta 2013. gada 3. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika

23

2014/C 045/40

Lieta C-642/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch/Komisija 2013. gada 4. decembrī iesniedza Villeroy & Boch — Belgium

23

2014/C 045/41

Lieta C-644/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy et Boch Austria u.c./Komisija 2013. gada 5. decembrī iesniedza Villeroy et Boch

24

2014/C 045/42

Lieta C-648/13: Prasība, kas celta 2013. gada 6. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika

25

2014/C 045/43

Lieta C-660/13: Prasība, kas celta 2013. gada 13. decembrī — Eiropas Savienības Padome/Eiropas Komisija

26

2014/C 045/44

Lieta C-674/13: Prasība, kas celta 2013. gada 17. decembrī — Eiropas Komisija/Vācijas Federatīvā Republika

26

2014/C 045/45

Lieta C-682/13 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2013. gada 15. oktobra rīkojumu lietā T-13/12 Andechser Molkerei Scheitz GmbH/Eiropas Komisija 2013. gada 23. decembrī iesniedza Andechser Molkerei Scheitz GmbH

27

 

Vispārējā tiesa

2014/C 045/46

Lieta T-388/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 16. oktobra spriedums — Singer/ITSB — Cordia Magyarország (CORDIO) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas vārdiskas preču zīmes CORDIO reģistrācijas pieteikums — Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme CORDIA — Relatīvs atteikuma pamats — Sajaukšanas iespēja — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

29

2014/C 045/47

Lieta T-38/09: Vispārējās tiesas 2013. gada 9. decembra rīkojums — El Corte Inglés/Komisija (Muitas savienība — Tādu tekstilizstrādājumu ievešana, kuru izcelsmes vieta norādīta Jamaika — Ievedmuitas nodokļa a posteriori piedziņa — Pieteikums par nodokļa atlaišanu — Regulas (EEK) Nr. 2913/92 220. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 239. pants — Noraidošs Komisijas lēmums — Valsts iestāžu lēmuma par ievedmuitas nodokļu a posteriori iegrāmatošanu atcelšana valsts tiesā — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

29

2014/C 045/48

Lieta T-150/11: Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Gobierno de Aragón u.c./Padome (Prasība atcelt tiesību aktu — Valsts atbalsts — Lēmums par atbalstu nekonkurētspējīgu ogļraktuvju slēgšanas atvieglošanai — Daļēja atcelšana — Nedalāmība — Nepieņemamība)

30

2014/C 045/49

Lieta T-634/11 P: Vispārējās tiesas 2013. gada 19. decembra rīkojums — da Silva Tenreiro/Komisija (Apelācija — Civildienests — Ierēdņi — Pieņemšana darbā — Paziņojums par vakanci — Iecelšana Komisijas Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta (ĢD) E direkcijas Tiesiskums direktora amatā — Prasītāja kandidatūras noraidīšana — Cita kandidāta iecelšana — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

30

2014/C 045/50

Lieta T-23/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — MAF/EAFPI (Prasība atcelt tiesību aktu — Valodu lietojums — Apspriežu dokumentu publicēšana EAFPI tīmekļa vietnē vienīgi angļu valodā — Nepārsūdzami tiesību akti — Nepieņemamība)

31

2014/C 045/51

Lieta T-38/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 26. novembra rīkojums — Pips/ITSB — s. Oliver Bernd Freier (ISABELLA OLIVER) (Kopienas preču zīme — Iebildumi — Iebildumu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

31

2014/C 045/52

Lieta T-179/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Wirtgen/ITSB (Kalta turētāja forma) (Kopienas preču zīme — Reģistrācijas atteikums — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

31

2014/C 045/53

Lieta T-492/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — von Storch u.c./ECB (Prasība atcelt tiesību aktu — ECB pieņemti lēmumi — Eurosistēmas tiešo monetāro darījumu tehniskās iezīmes — Pasākumi nodrošinājuma pieejamības saglabāšanai — Pagaidu pasākumi attiecībā uz Eurosistēmas refinansēšanas operācijām un nodrošinājuma atbilstību — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība)

32

2014/C 045/54

Lieta T-32/13 P: Vispārējās tiesas 2013. gada 19. decembra rīkojums — da Silva Tenreiro/Komisija (Apelācija — Civildienests — Ierēdņi — Pieņemšana darbā — Paziņojums par vakanci — Iecelšana Komisijas Tieslietu ģenerāldirektorāta A direktorāta Civiltiesības direktora amatā — Prasītāja kandidatūras noraidīšana — Cita kandidāta iecelšana amatā — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

32

2014/C 045/55

Lieta T-203/13 P: Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija (Apelācija — Civildienests — Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana — Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kas ir parakstīts, izmantojot zīmogu, kurā ir attēlots advokāta paraksts — Oriģināla iesniegšana pēc termiņa beigām — Novēlota prasība — Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

33

2014/C 045/56

Lieta T-204/13 P: Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija (Apelācija — Civildienests — Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana — Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kas ir parakstīts, izmantojot zīmogu, kurā ir attēlots advokāta paraksts — Oriģināla iesniegšana pēc termiņa beigām — Novēlota prasība — Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

33

2014/C 045/57

Lieta T-205/13 P: Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija (Apelācija — Civildienests — Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana — Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kas ir parakstīts, izmantojot zīmogu, kurā ir attēlots advokāta paraksts — Oriģināla iesniegšana pēc termiņa beigām — Novēlota prasība — Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

33

2014/C 045/58

Lieta T-242/13: Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Castell Macía/ITSB — PJ Hungary (PEPE CASTELL) (Kopienas preču zīme — Iebildumi — Iebildumu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

34

2014/C 045/59

Lieta T-505/13 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 8. janvāra rīkojums — Stichting Sona un Nao/Komisija (Pagaidu noregulējums — Aizjūras zemju un teritoriju asociācijas režīms — Desmitais Eiropas Attīstības fonds — Izpildes noteikumi — Nīderlandes Antiļas — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu — Pieņemamība)

34

2014/C 045/60

Lieta T-578/13: Prasība, kas celta 2013. gada 6. novembrī — Luxembourg Pamol (Cyprus) un Luxembourg Industries/Komisija

35

2014/C 045/61

Lieta T-580/13: Prasība, kas celta 2013. gada 4. novembrī — Real Express/ITSB — MIP Metro (real)

35

2014/C 045/62

Lieta T-607/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — Granette & Starorežná Distilleries/ITSB — Bacardi (42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.)

36

2014/C 045/63

Lieta T-618/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — Oracle America/ITSB — Aava Mobile (AAVA CORE)

36

2014/C 045/64

Lieta T-624/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (Darjeeling)

37

2014/C 045/65

Lieta T-625/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (Darjeeling collection de lingerie)

37

2014/C 045/66

Lieta T-626/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (DARJEELING collection de lingerie)

38

2014/C 045/67

Lieta T-627/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (Darjeeling)

38

2014/C 045/68

Lieta T-639/13: Prasība, kas celta 2013. gada 29. novembrī — Watch TV/Padome

39

2014/C 045/69

Lieta T-643/13: Prasība, kas celta 2013. gada 3. decembrī — Rogesa/Komisija

39

2014/C 045/70

Lieta T-659/13: Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — Čehijas Republika/Komisija

40

2014/C 045/71

Lieta T-660/13: Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — Čehijas Republika/Eiropas Komisija

41

2014/C 045/72

Lieta T-675/13: Prasība, kas celta 2013. gada 16. decembrī — K Chimica/ECHA

41

2014/C 045/73

Lieta T-676/13: Prasība, kas celta 2013. gada 18. decembrī — Italian international film/EACEA

42

2014/C 045/74

Lieta T-692/13: Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — SACBO/Komisija un TEN-T EA

43

2014/C 045/75

Lieta T-574/11: Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra rīkojums — Unipol Banca/ITSB — Union Investment Privatfonds (unicard)

44

2014/C 045/76

Lieta T-214/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 2. decembra rīkojums — Indesit Company/ITSB — ILVE (quadrio)

44

2014/C 045/77

Lieta T-217/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 25. novembra rīkojums — Shark/ITSB — Monster Energy (UNLEASH THE BEAST!)

44

2014/C 045/78

Lieta T-508/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra rīkojums — Automobile Association/ITSB — Duncan Petersen Publishing (Classeurs)

44

2014/C 045/79

Lieta T-511/12: Vispārējās tiesas 2013. gada 28. novembra rīkojums — Refrigue-confecções para o frio/ITSB — Sixty International (Refrigue for cold)

44

2014/C 045/80

Lieta T-153/13: Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Et Solar Industry u.c./Komisija

44

2014/C 045/81

Lieta T-154/13: Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology/Komisija

45

2014/C 045/82

Lieta T-357/13: Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — European Space Imaging/Komisija

45

2014/C 045/83

Lieta T-523/13: Vispārējās tiesas 2013. gada 25. novembra rīkojums — Euromed/ITSB — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

45

2014/C 045/84

Lieta T-524/13: Vispārējās tiesas 2013. gada 25. novembra rīkojums — Euromed/ITSB — DC Druck-Chemie (EUROSIL)

45

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2014/C 045/85

Lieta F-100/13: Prasība, kas celta 2013. gada 4. oktobrī — ZZ u.c./EĀDD

46

2014/C 045/86

Lieta F-106/13: Prasība, kas celta 2013. gada 25. oktobrī — ZZ/FRA

46

2014/C 045/87

Lieta F-116/13: Prasība, kas celta 2013. gada 30. novembrī — ZZ/Komisija

46

2014/C 045/88

Lieta F-120/13: Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — ZZ/AFE

47

2014/C 045/89

Lieta F-126/13: Prasība, kas celta 2013. gada 23. decembrī — ZZ/Komisija

47

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/1


2014/C 45/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

OV C 39, 8.2.2014.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 31, 1.2.2014.

OV C 24, 25.1.2014.

OV C 15, 18.1.2014.

OV C 9, 11.1.2014.

OV C 377, 21.12.2013.

OV C 367, 14.12.2013.

Šie teksti pieejami arī

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/2


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-111/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - LESD 108. panta 1. un 2. punkts - Lietuvas Republikas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei - Eiropas Savienības Padomes kompetence - Pastāvoša atbalsta shēma - Atbilstoši pasākumi - Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs - Apstākļu maiņa - Ārkārtas apstākļi - Ekonomiskā krīze - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Samērīguma princips)

2014/C 45/02

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, L. Flynn un B. Stromsky, kā arī A. Stobiecka-Kuik)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — E. Sitbon un F. Florindo Gijón)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Lietuvas Republika (pārstāvji — D. Kriaučiūnas un L. Liubertaitė), Ungārija (pārstāvji — G. Koós un M. Fehér, kā arī K. Szíjjártó), Polijas Republika (pārstāvis — M. Szpunar)

Priekšmets

Prasība atcelt tiesību aktu — Padomes 2009. gada 16. decembra Lēmuma 2009/983/ES par to, lai Lietuvas Republikas iestādes varētu sniegt valsts atbalstu valstij piederošas lauksaimniecības zemes iegādei laikā no 2010. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim (OV L 338, 93. lpp.), atcelšana — Kompetences neesamība — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Lojālas sadarbības principa starp dalībvalstīm un iestādēm pārkāpums — Acīmredzama kļūda vērtējumā

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Lietuvas Republika, Ungārija un Polijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 113, 1.5.2010.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/2


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-117/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - EKL 88. panta 1. un 2. punkts - Polijas Republikas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei - Eiropas Savienības Padomes kompetence - Pastāvoša atbalsta shēma - Polijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai - Pirms pievienošanās piešķirtais valsts atbalsts - Atbilstoši pasākumi - Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs - Apstākļu maiņa - Ārkārtas apstākļi - Ekonomiskā krīze - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Samērīguma princips)

2014/C 45/03

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, L. Flynn, K. Walkerová un B. Stromsky)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — E. Sitbon un F. Florindo Gijón)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Lietuvas Republika (pārstāvji — D. Kriaučiūnas un L. Liubertaitės), Ungārija (pārstāvji — G. Koós un M. Fehér, kā arī K. Szíjjártó), Polijas Republika (pārstāvji — M. Szpunar un B. Majczyna)

Priekšmets

Prasība atcelt tiesību aktu — Padomes 2009. gada 20. novembra Lēmuma 2010/10/EK par to, lai Polijas Republikas iestādes varētu sniegt valsts atbalstu lauksaimniecības zemes iegādei laikā no 2010. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim (OV L 4, 89. lpp.), atcelšana — Kompetences neesamība — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Lojālas sadarbības principa starp dalībvalstīm un iestādēm pārkāpums — Acīmredzama kļūda vērtējumā

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Lietuvas Republika, Ungārija un Polijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 113, 1.5.2010.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/3


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-118/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - LESD 108. panta 1. un 2. punkts - Latvijas Republikas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei - Eiropas Savienības Padomes kompetence - Pastāvoša atbalsta shēma - Latvijas Republikas pievienošanās Eiropas Savienībai - Pirms pievienošanās piešķirtais valsts atbalsts - Atbilstoši pasākumi - Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs - Apstākļu maiņa - Ārkārtas apstākļi - Ekonomiskā krīze - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Samērīguma princips)

2014/C 45/04

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, L. Flynn, K. Walkerová un A. Stobiecka-Kuik)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — E. Sitbon un F. Florindo Gijón)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas atbalstam: Lietuvas Republika (pārstāvji — D. Kriaučiūnas un L. Liubertaitė)

Priekšmets

Prasība atcelt tiesību aktu — Padomes 2009. gada 16. decembra Lēmuma 2009/991/ES par to, lai Latvijas Republikas iestādes varētu sniegt valsts atbalstu lauksaimniecības zemes iegādei laikā no 2010. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim (OV L 339, 34. lpp.), atcelšana — Kompetences neesamība — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Lojālas sadarbības principa starp dalībvalstīm un iestādēm pārkāpums — Acīmredzama kļūda vērtējumā

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Lietuvas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 113, 1.5.2010.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/3


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 4. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-121/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - LESD 108. panta 1. un 2. punkts - Ungārijas piešķirtais valsts atbalsts lauksaimniecības zemes iegādei - Eiropas Savienības Padomes kompetence - Pastāvoša atbalsta shēma - Atbilstoši pasākumi - Divu atbalsta shēmu nenodalāmais raksturs - Apstākļu maiņa - Ārkārtas apstākļi - Ekonomiskā krīze - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Samērīguma princips)

2014/C 45/05

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci un L. Flynn, ka arī A. Stobiecka-Kuik un K. Walkerová)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — E. Sitbon un F. Florindo Gijón)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Lietuvas Republika (pārstāvji — D. Kriaučiūnas un L. Liubertaitės), Ungārija (pārstāvji — G. Koós un M. Fehér, kā arī K. Szíjjártó), Polijas Republika (pārstāvis — M. Szpunar)

Priekšmets

Prasība atcelt tiesību aktu — Padomes 2009. gada 22. decembra Lēmuma 2009/1017/ES par to, lai Ungārijas Republikas iestādes varētu sniegt valsts atbalstu lauksaimniecības zemes iegādei laikā no 2010. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim (OV L 348, 55. lpp.), atcelšana — Kompetences neesamība — Pilnvaru nepareiza izmantošana — Lojālas sadarbības principa starp dalībvalstīm un iestādēm pārkāpums — Acīmredzama kļūda vērtējumā

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Lietuvas Republika, Ungārija un Polijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 134, 22.5.2010.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/4


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Edison SpA

(Lieta C-446/11 P) (1)

(Apelācija - Aizliegtas vienošanās - Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums - Vainojamība pārkāpjošā rīcībā - Pienākums norādīt pamatojumu)

2014/C 45/06

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci un V. Bottka)

Otra lietas dalībniece: Edison SpA (pārstāvji — M. Siragusa, R. Casati, M. Beretta, P. Merlino, F. Cannizzaro un E. Bruti Liberati, avvocati)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2011. gada 16. jūnija spriedumu lietā T-196/06 Edison/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa atcēla Komisijas 2006. gada 3. maija Lēmumu C(2006) 1766, galīgā redakcija, attiecībā uz procesu saskaņā ar [EKL] 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/F/38.620 — ūdeņraža peroksīds un perborāts), tiktāl, ciktāl tas attiecas uz Edison SpA — Noteikumi par mātesuzņēmuma vainojamību par tā meitasuzņēmuma pret konkurenci vērstām darbībām — Tiesību uz aizstāvību un pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpums

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/4


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Caffaro Srl, kam piemērots ārkārtas administrācijas process/Eiropas Komisija

(Lieta C-447/11 P) (1)

(Apelācija - Aizliegtas vienošanās - Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums - Naudas soda aprēķināšana - Pārkāpuma ilgums - Noilgums - Mīkstinoši apstākļi)

2014/C 45/07

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Caffaro Srl, kam piemērots ārkārtas administrācijas process (pārstāvji — C. Biscaretti di Ruffia un E. Gambaro, avvocati)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, L. Malferrari, R. Striani un B. Gencarelli)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2011. gada 16. jūnija spriedumu lietā T-192/06 Caffaro/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību atcelt Komisijas 2006. gada 3. maija Lēmumu C(2006) 1766, galīgā redakcija, attiecībā uz procesu saskaņā ar [EKL] 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/F/38.620 — ūdeņraža peroksīds un perborāts), tiktāl, ciktāl Komisija ar to apelācijas sūdzības iesniedzējai un SNIA SpA solidāri bija uzlikusi naudas sodu, vai samazināt šī naudas soda apmēru — Naudas sodi — Vienlīdzīga attieksme — Noilgums — Pienākums norādīt pamatojumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Caffaro Srl, kam piemērots ārkārtas administrācijas process, atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/5


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — SNIA Spa, kam piemērots īpašs režīms/Eiropas Komisija

(Lieta C-448/11 P) (1)

(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta Eiropas tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums - Atbildības noteikšana konkurences jomā - Saimnieciskās pēctecības kritērijs - Tiesību uz aizstāvību pārkāpums - Pienākums norādīt pamatojumu)

2014/C 45/08

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: SNIA Spa, kam piemērots īpašs režīms (pārstāvji — A. Santa Maria, C. Biscaretti di Ruffia un E. Gambaro, avvocati)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, L. Malferrari un B. Gencarelli)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2011. gada 16. jūnija spriedumu lietā T-194/06 SNIA/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību daļēji atcelt Komisijas 2006. gada 3. maija Lēmumu C(2006) 1766, galīgā redakcija, attiecībā uz procesu saskaņā ar [EKL] 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/F/38.620 — ūdeņraža peroksīds un perborāts), ciktāl Komisija tajā ir uzlikusi Caffaro Srl un SNIA SpA solidāri maksājamu naudas sodu — Noteikumi, kas reglamentē vainojamību par pret konkurenci vērstām darbībām apvienošanās gadījumā — Tiesību uz aizstāvību un pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpums

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

SNIA Spa, kam piemērots īpašs režīms, atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/5


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Solvay Solexis SpA/Eiropas Komisija

(Lieta C-449/11 P) (1)

(Apelācija - Aizliegtas vienošanās - Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums - Vainojamība pārkāpjošā rīcībā - Jēdzieni “nolīgums” un “saskaņotas darbības” - Jēdziens “vienots un turpināts pārkāpums” - Naudas soda aprēķināšana)

2014/C 45/09

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Solvay Solexis SpA (pārstāvji — T. Salonico, G. L. Zampa un G. Barone, avvocati)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, L. Malferrari un B. Gencarelli)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2011. gada 16. jūnija spriedumu lietā T-195/06 Solvay Solexis/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību daļēji atcelt Komisijas 2006. gada 3. maija Lēmumu C(2006) 1766, galīgā redakcija, attiecībā uz procesu saskaņā ar [EKL] 81. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta COMP/F/38.620 — ūdeņraža peroksīds un perborāts), tiktāl, ciktāl tas attiecas uz Solvay Solexis — Pārkāpuma ilgums — Jēdzieni “nolīgums” un “saskaņotas darbības” — Vienlīdzīga attieksme — Pienākums norādīt pamatojumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Solvay Solexis SpA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 311, 22.10.2011.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/6


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums — Solvay SA/Eiropas Komisija

(Lieta C-455/11 P) (1)

(Apelācija - Aizliegtas vienošanās - Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgus - Lēmums, ar kuru konstatēts EKL 81. panta pārkāpums - Pārkāpuma ilgums - Jēdzieni “nolīgums” un “saskaņotas darbības” - Paziņojums par sadarbību - Pienākums norādīt pamatojumu - Naudas soda samazināšana)

2014/C 45/10

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Solvay SA (pārstāvji — O. W. Brouwer, advocaat, M. O'Regan, solicitor)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Bottka, A. Biolan un J. Bourke, pārstāvji, kam palīdz M. Gray, BL)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (sestā palāta paplašinātā sastāvā) 2011. gada 16. jūnija spriedumu lietā T-186/06 Solvay/Komisija, kurā Vispārējā tiesa daļēji apmierināja prasību, ar kuru tika prasīts, pirmkārt, daļēji atcelt Komisijas 2006. gada 3. maija Lēmumu 2006/903/EK par EKL 81. panta un EEZ līguma 53. panta piemērošanas procedūru (Lieta COMP/F/38.620 — Ūdeņraža peroksīds un nātrija perborāts) (OV L 353, 54. lpp.) attiecībā uz nolīgumu un saskaņotu darbību kopumu, kas izpaudās kā informācijas apmaiņa par cenām un pārdošanas apjomiem, vienošanās par cenām un vienošanās par ražošanas jaudas samazināšanu EEZ, kā arī par šo vienošanos ieviešanas uzraudzību Eiropas ūdeņraža peroksīda un nātrija perborāta tirgū, kā arī, otrkārt, atcelt vai samazināt apelācijas sūdzības iesniedzējai uzlikto naudas sodu — Jēdzieni “nolīgums” un “saskaņotas darbības”

Rezolutīvā daļa:

1)

pamata apelācijas sūdzību un pretapelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Solvay SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas saistīti ar pamata apelācijas sūdzību;

3)

Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas saistīti ar pretapelācijas sūdzību.


(1)  OV C 347, 26.11.2011.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/6


Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Eiropas Komisija/Luksemburgas Lielhercogiste

(Lieta C-576/11) (1)

(Valsts pienākumu neizpilde - Direktīva 91/271/EEK - Komunālo notekūdeņu attīrīšana - Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde - Neizpilde - LESD 260. pants - Finansiālas sankcijas - Kavējuma naudas un naudas soda noteikšana)

2014/C 45/11

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — O. Beynet, kā arī B. Simon un E. Manhaeve)

Atbildētāja: Luksemburgas Lielhercogiste (pārstāvji — P. Frantzen un C. Schiltz)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — S. Behzadi–Spencer, C. Murrell un S. Ford)

Priekšmets

Valsts pienākumu neizpilde — Tiesas 2006. gada 23. novembra sprieduma lietā C-452/05 Komisija/Luksemburga par Padomes 1991. gada 21. maija Direktīvas 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (OV L 135, 40. lpp.) noteikumu netransponēšanu nepilnīga izpilde — Minētās direktīvas 5. panta 4. punkta nepareiza piemērošana

Rezolutīvā daļa:

1)

neveicot visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2006. gada 23. novembra spriedumu lietā C-452/05 Komisija/Luksemburga, Luksemburgas Lielhercogiste nav izpildījusi LESD 260. panta 1. punktā paredzētos pienākumus;

2)

piespriest Luksemburgas Lielhercogistei samaksāt Komisijai kontā “Eiropas Savienības pašu resursi” naudas sodu EUR 2 000 000 apmērā;

3)

gadījumā, ja 1. punktā konstatētā pienākumu neizpilde turpinās līdz šī sprieduma pasludināšanas dienai, piespriest Luksemburgas Lielhercogistei samaksāt Komisijai kontā “Eiropas Savienības pašu resursi” kavējuma naudu EUR 2 800 apmērā par katru kavējuma dienu vajadzīgo pasākumu, lai izpildītu iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Luksemburga, veikšanā, skaitot no šī sprieduma pasludināšanas dienas līdz iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Luksemburga pilnīgai izpildei;

4)

Luksemburgas Lielhercogiste atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

5)

Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 39, 11.2.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/7


Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — TVI Televisão Independente SA/Fazenda Pública

(Apvienotās lietas C-618/11, C-637/11 un C-659/11) (1)

(Nodokļi - PVN - Sestā Direktīva 77/388/EEK - 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkts, 2. punkta a) apakšpunkts un 3. punkta c) apakšpunkts - Direktīva 2006/112/EK - 73. pants, 78. panta pirmās daļas a) punkts un 79. panta pirmās daļas c) punkts - PVN, kas jāmaksā par komercreklāmas publiskas demonstrēšanas pakalpojumiem, aprēķināšanas bāze - Nodoklis par komercreklāmas publisku demonstrēšanu)

2014/C 45/12

Tiesvedības valoda — portugāļu

Iesniedzējtiesa

Supremo Tribunal Administrativo

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: TVI Televisão Independente SA

Atbildētāja: Fazenda Pública,

Piedaloties: Ministério Público

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Supremo Tribunal Administrativo — Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem– Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (OV L 145, 1. lpp.), 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkta un 3. panta c) apakšpunkta, kā arī Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp.) 73. panta un 79. panta c) punkta interpretācija — Jēdziens “atlīdzība, kuru par atsevišķiem pakalpojumiem ir saņēmis vai saņems piegādātājs vai pakalpojumu sniedzējs” — Nodeva par komercreklāmas publisku demonstrēšanu

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze, 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkts, 2. punkta a) apakšpunkts un 3. punkta c) apakšpunkts, kā arī Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 73. pants, 78. panta pirmās daļas a) punkts un 79. panta pirmās daļas c) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka nodoklis, kāds ir Portugāles tiesiskajā regulējumā paredzētais nodoklis par publisku demonstrēšanu kinematogrāfiskās un audiovizuālās mākslas interesēs, ir jāiekļauj pievienotās vērtības nodokļa bāzē, kas tiek aprēķināts par komercreklāmu publiskas demonstrēšanas pakalpojumiem.


(1)  OV C 49, 18.2.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/7


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)/Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija

(Lieta C-13/12 P) (1)

(Apelācija - Dempings - Regula (EK) Nr. 172/2008 - Ķīnas, Ēģiptes, Kazahstānas, Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Krievijas izcelsmes ferosilīcija imports - Regula (EK) Nr. 384/96 - 2. panta 9. punkts - Eksporta cena - 3. panta 5. un 6. punkts - Zaudējumu noteikšana - 6. panta 7. punkts - Izmeklēšana - 8. panta 4. punkts - Piedāvājums uzņemties saistības - Nekonfidenciālā versija - 20. panta 1. punkts - Informācijas izpaušana pusēm - Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses)

2014/C 45/13

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) un Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (pārstāvji — P. Vander Schueren, advocaat, N. Mizulin, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — J.-P. Hix, pārstāvis, kuram palīdz G. Berrisch, Rechtsanwalt, un N. Chesaites, barrister) un Eiropas Komisija (pārstāvji — H. van Vliet un M. França)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2011. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-90/08 CHEMK un KF/Padome, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību daļēji atcelt Padomes 2008. gada 25. februāra Regulu (EK) Nr. 172/2008, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas, Ēģiptes, Kazahstānas, Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Krievijas izcelsmes ferosilīcija importam (OV L 55, 6. lpp.), un pakārtoti — atcelt Komisijas 2008. gada 28. februāra lēmumu noraidīt apelācijas sūdzību iesniedzēju lūgumu atlikt ar apstrīdēto regulu noteiktos antidempinga maksājumus

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) un Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) atlīdzina ar šo tiesvedību saistītos tiesāšanās izdevumus;

3)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 65, 3.3.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/8


Tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Alessandra Venturini/A.S.L. Varese u.c. (C-159/12), Maria Rosa Gramegna/ASL Lodi u.c. (C-160/12), Anna Muzzio/ASL Pavia u.c. (C-161/12)

(Apvienotās lietas no C-159/12 līdz C-161/12) (1)

(Brīvība veikt uzņēmējdarbību - LESD 49. pants - Sabiedrības veselība - Valsts tiesību akti, kas liedz paraaptiekām pārdot zāles, kuru iegādei ir vajadzīga ārsta recepte un kuru izmaksas sedz pircējs)

2014/C 45/14

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāji: Alessandra Venturini (C-159/12), Maria Rosa Gramegna (C-160/12) un Anna Muzzio (C-161/12)

Atbildētāji: A.S.L. Varese, Ministero della Salute, Regione Lombardia, Comune di Saronno, Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (C-159/12), ASL Lodi, Ministero della Salute, Regione Lombardia, Comune di Sant’Angelo Lodigiano, Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (C-160/12), ASL Pavia, Ministero della Salute, Regione Lombardia, Comune di Bereguardo, Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) (C-161/12)

Piedaloties: Federfarma — Federazione Nazionale Unitaria dei Titolari di Farmacia Italiani (no C-159/12 līdz C-161/12)

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia — LESD 18. un 56. panta, kā arī LESD 101. un 102. panta interpretācija — Valsts tiesību akti, kas liedz paraaptiekām pārdot zāles, kuru iegādei ir vajadzīga ārsta recepte un kuru izmaksas sedz pircējs

Rezolutīvā daļa:

LESD 49. pants ir interpretējams tādējādi, ka tas pieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu kā pamatlietās esošais, kas neļauj farmaceitam, kurš ir ieguvis attiecīgu kvalifikāciju un ir reģistrēts atbilstošajā profesionālajā apvienībā, bet kurš nav teritoriālajā plānā iekļautas aptiekas īpašnieks, tam piederošajā paraaptiekā mazumtirdzniecībā izplatīt arī zāles, kuru iegādei ir vajadzīga ārsta recepte un kuru izmaksas nesedz valsts veselības dienests, bet pilnībā sedz to pircējs.


(1)  OV C 157, 2.6.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/8


Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Krajský soud v Praze (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Radek Časta/Česká správa sociálního zabezpečení

(Lieta C-166/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 un Regula (EK, Euratom) Nr. 723/2004 - Savienības ierēdņi - Valsts sistēmā iegūtās pensijas tiesības - Pārskaitīšana uz Savienības pensiju shēmu - Aprēķina metode - Jēdziens “pensijas tiesību kapitāla vērtība”)

2014/C 45/15

Tiesvedības valoda — čehu

Iesniedzējtiesa

Krajský soud v Praze

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Radek Časta

Atbildētāja: Česká správa sociálního zabezpečení

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Krajský soud v Praze — Līguma par Eiropas Savienību 4. panta 3. punkta un Padomes 1968. gada 29. februāra Regulas (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68, ar ko apstiprina Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību un ievieš īpašus pasākumus, kas uz laiku attiecināmi uz Komisijas amatpersonām (OV L 56, 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 22. marta Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004, ar ko groza Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV L 124, 1. lpp,), VIII pielikuma 11. panta 2. punkta interpretācija — Pirms ierēdņa dienesta uzsākšanas Savienībā iegūto pensijas tiesību pārskaitīšana — Jēdziens “pensiju tiesību kapitāla vērtība” — Valsts tiesību aktos noteiktā pārskaitīšanai piedāvāto pensiju tiesību aprēķina metode, kas ir ievērojami zemāka par valsts pensiju sistēmā samaksāto iemaksu summu

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 1968. gada 29. februāra Regulas (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68, ar ko nosaka Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kā arī paredz īpašus Komisijas ierēdņiem uz laiku piemērojamus pasākumus, kura grozīta ar Padomes 2004. gada 22. marta Regulu (EK, Euratom) Nr. 723/2004, VIII pielikuma 11. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalsts var noteikt pensijas tiesību kapitāla vērtības summu, pamatojoties vai nu uz aktuārā ekvivalenta metodi, vai uz vienotas likmes izpirkuma vērtības metodi vai arī uz citām metodēm, ar nosacījumu, ka pārskaitāmā summa faktiski atbilst attiecīgā ierēdņa saistībā ar līdzšinējo darbību iegūtajām pensiju tiesībām;

2)

Regulas Nr. 259/68, kura grozīta ar Regulu Nr. 723/2004, VIII pielikuma 11. panta 2. punkts un LES 4. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem netiek liegts izmantot tādu pirms tam iegūto pensijas tiesību kapitāla vērtības aprēķināšanas metodi, kāda ir paredzēta Čehijas Republikas tiesiskajā regulējumā, pat ja šīs metodes izmantošanas rezultātā uz Savienības pensiju shēmu pārskaitāmā kapitāla summa nesasniedz pat pusi no iemaksām, kuras ierēdnis un viņa līdzšinējais darba devējs ir veicis valsts pensiju sistēmā;

3)

Regulas Nr. 259/68, kura grozīta ar Regulu Nr. 723/2004, VIII pielikuma 11. panta 2. punkts un LES 4. panta 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka valsts pensiju sistēmā iegūto pensijas tiesību kapitāla summas, kas pārskaitāma uz Savienības pensiju shēmu, aprēķināšanas nolūkos nav jāņem vērā laikposms, kurā ierēdnis jau bija šīs shēmas dalībnieks.


(1)  OV C 200, 7.7.2012


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/9


Tiesas (virs palāta) 2013. gada 10. decembra spriedums — Eiropas Komisija/Īrija, Francijas Republika, Itālijas Republika, Eurallumina SpA, Aughinish Alumina Ltd

(Lieta C-272/12 P) (1)

(Apelācija - Valsts atbalsts - Atbrīvojums no akcīzes nodokļa minerāleļļām - Tiesas ierosme - Pēc Savienības tiesas ierosmes izvirzīts pamats - Saikne starp nodokļu saskaņošanu un valsts atbalsta kontroli - Padomes un Komisijas attiecīgās pilnvaras - Tiesiskās noteiktības princips - Savienības tiesību aktu tiesiskuma prezumpcija)

2014/C 45/16

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — V. Di Bucci, G. Conte, D. Grespan un N. Khan, kā arī K. Walkerová)

Pārējie lietas dalībnieki: Īrija (pārstāvis — E. Creedon, pārstāvis, kam palīdz P. McGarry, SC), Francijas Republika (pārstāvji — G. de Bergues un, sākotnēji J. Gstalter, vēlāk N. Rouam), Itālijas Republika (pārstāvis — G. Palmieri, kam palīdz G. Aiello, advokāts), Eurallumina SpA (pārstāvji — R. Denton un A. Stratakis, kā arī L. Martin Alegi un L. Philippou, solicitors), Aughinish Alumina Ltd (pārstāvis — C. Waterson, kā arī C. Little un J. Handoll, solicitors)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta paplašinātā sastāvā) 2012. gada 21. marta spriedumu Īrija u.c./Komisija (apvienotās lietas T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV un T-69/06 RENV), ar ko Vispārējā tiesa atcēla Komisijas 2005. gada 7. decembra Lēmumu 2006/323/EK saistībā ar Francijas, Īrijas un Itālijas īstenoto atbrīvojumu no akcīzes nodokļa minerāleļļām, ko attiecīgi Gardannā, Šenonas reģionā un Sardīnijā izmanto par kurināmo alumīnija oksīda ražošanā (OV 2006, L 119, 12. lpp.) — Kļūdas tiesību piemērošanā — Vispārējās tiesas kompetences neesamība — Procesuāli pārkāpumi tiesvedībā Vispārējā tiesā, kā rezultātā ir nodarīts kaitējums Komisijas interesēm — Tiesas ierosme — EKL 87. un 88. panta, kā arī Tiesas Statūtu 61. panta otrās daļas pārkāpums — Valsts atbalsta jēdziens — Dalībvalstu vai Padomes vainojamība par apstrīdētajiem atbrīvojumiem — Saikne starp nodokļu saskaņošanu un valsts atbalstu — Tiesiskās drošības princips — Likumības prezumpcija — Labas pārvaldības princips

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2012. gada 21. marta spriedumu apvienotajās lietās T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV un T-69/06 RENV Īrija u.c./Komisija;

2)

nodot apvienotās lietas T-50/06 RENV, T-56/06 RENV, T-60/06 RENV, T-62/06 RENV un T-69/06 RENV atpakaļ Eiropas Savienības Vispārējai tiesai;

3)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


(1)  OV C 235, 4.8.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/10


Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Eiropas Savienības Padome/Fulmen, Fereydoun Mahmoudian un Eiropas Komisija

(Lieta C-280/12 P) (1)

(Apelācija - Ierobežojoši pasākumi pret Irānas Islāma Republiku kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Pienākums pierādīt pasākuma pamatotību)

2014/C 45/17

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bishop un R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Pārējie lietas dalībnieki: Fulmen, Fereydoun Mahmoudian (pārstāvji — A. Kronshagen un C. Hirtzberger, advokāti) un Eiropas Komisija (pārstāvis — M. Konstantinidis)

Personas, kas iestājušās lietā apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumu atbalstam: Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — J. Beeko un A. Robinson, pārstāvji, kam palīdz S. Lee, barrister) un Francijas Republika (pārstāvji — E. Ranaivoson un D. Colas)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2012. gada 21. marta spriedumu apvienotajās lietās T-439/10 un T-440/10 Fulmen un Mahmoudian/Padome, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību atcelt Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.), Padomes 2010. gada 26. jūlija Īstenošanas Regulu (ES) Nr. 668/2010, ar ko īsteno 7. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 423/2007 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 195, 25. lpp.), kā arī Padomes 2010. gada 25. oktobra Lēmumu 2010/644/KĀDP, ar ko groza Lēmumu 2010/413 (OV L 281, 81. lpp.), un Padomes 2010. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Regulu (EK) Nr. 423/2007 (OV L 281, 1. lpp.) — Īpaši ierobežojoši pasākumi pret Irānas Islāma Republiku kodolieroču izplatīšanas novēršanai — Līdzekļu iesaldēšana — Kļūda tiesību piemērošanā — Kļūda vērtējumā — Pierādīšanas pienākums

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Eiropas Savienības Padome atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

Francijas Republika, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste un Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 235, 4.8.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/10


Tiesas (piektā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums (Tribunal Central Administrativo Norte (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Maria Albertina Gomes Viana Novo u.c./Fundo de Garantia Salarial IP

(Lieta C-309/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 80/987/EEK - Direktīva 2002/74/EK - Darbinieku aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Garantijas iestādes - Garantijas iestāžu samaksas pienākuma ierobežošana - Algas prasījumi, kuri ir radušies vairāk nekā sešus mēnešus pirms prasības celšanas tiesā par darba devēja maksātnespējas konstatēšanu)

2014/C 45/18

Tiesvedības valoda — portugāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Central Administrativo Norte

Pamatlietas puses

Prasītāji: Maria Albertina Gomes Viana Novo, Ezequiel Martins Dias, Gabriel Inácio da Silva Fontes, Marcelino Jorge dos Santos Simões, Manuel Dourado Eusébio, Alberto Martins Mineiro, Armindo Gomes de Faria, José Fontes Cambas, Alberto Martins do Alto, José Manuel Silva Correia, Marilde Marisa Moreira Marques Moita, José Rodrigues Salgado Almeida, Carlos Manuel Sousa Oliveira, Manuel da Costa Moreira, Paulo da Costa Moreira, José Manuel Serra da Fonseca, Ademar Daniel Lourenço Dias, Ana Mafalda Azevedo Martins Ferreira

Atbildētājs: Fundo de Garantia Salarial IP

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunal Central Administrativo do Norte — Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā (OV L 283, 23. lpp.) 4. un 10. panta interpretācija — Garantijas iestāžu samaksas pienākuma ierobežošana — Valsts tiesiskais regulējums, kurā noteikts, ka minētais pienākums attiecas tikai uz to parādu samaksu, kuri ir radušies sešu mēnešu laikā pirms prasības celšanas tiesā par darba devēja maksātnespējas konstatēšanu — Šī ierobežojuma piemērošana gadījumā, kad prasība ir celta darba tiesā, lūdzot noteikt nesamaksāto parādu summu sešu mēnešu laikā pēc šo parādu rašanās

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīva 80/987/EEK par darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā, ar grozījumiem, kas izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvu 2002/74/EK, ir jāinterpretē tādējādi, ka tā pieļauj valsts tiesisko regulējumu, kas negarantē algas prasījumus, kuri ir radušies vairāk nekā sešus mēnešus pirms prasības celšanas tiesā par darba devēja maksātnespējas konstatēšanu, pat ja pirms šī laika posma sākuma darbinieki pret viņu darba devēju ir uzsākuši tiesvedību par prasījumu apmēra noteikšanu un to piespiedu piedziņu.


(1)  OV C 287, 22.09.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/11


Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Minister Finansów/MDDP Sp. z o.o. Akademia Biznesu, Sp. komandytowa

(Lieta C-319/12) (1)

(PVN - Direktīva 2006/112/EK - 132.–134. un 168. pants - Atbrīvojumi no nodokļa - Izglītības pakalpojumi, kurus ar peļņas gūšanas mērķi sniedz privātas organizācijas - Tiesības uz nodokļa atskaitīšanu)

2014/C 45/19

Tiesvedības valoda — poļu

Iesniedzējtiesa

Naczelny Sąd Administracyjny

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Minister Finansów

Atbildētājs: MDDP Sp. z o.o. Akademia Biznesu, Sp. komandytowa

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Naczelny Sad Administracyjny — Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp.) 132. panta 1. punkta i) apakšpunkta, 133., 134. panta un 168. panta interpretācija — Valsts tiesību akti, kuros pretēji direktīvai ir paredzēts no PVN atbrīvot izglītības pakalpojumus, kurus sniedz privātas organizācijas ar peļņas gūšanas mērķi — Atteikums šādai organizācijai, kas ir izmantojusi atbrīvojumu, izmantot tiesības atskaitīt iepriekš samaksāto PVN

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 132. panta 1. punkta i) apakšpunkts, kā arī 133. un 134. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tie neliedz atbrīvot no pievienotās vērtības nodokļa privātu organizāciju komerciālos nolūkos sniegtus izglītības pakalpojumus. Tomēr šīs direktīvas 132. panta 1. punkta i) apakšpunkts liedz vispārīgi atbrīvot no nodokļa visus izglītības pakalpojumus, neizvērtējot mērķus, ko ir iecerējušas īstenot šos pakalpojumus sniedzošās privātās organizācijas;

2)

nodokļu maksātājs atbilstoši Direktīvas 2006/112 168. pantam vai to transponējošam valsts tiesību noteikumam nevar atsaukties uz tiesībām atskaitīt priekšnodoklī samaksāto pievienotās vērtības nodokli, ja, ņemot vērā atbrīvojumu no nodokļa, kas valsts tiesībās paredzēts, pārkāpjot šīs direktīvas 132. panta 1. punkta i) apakšpunktu, tā vēlāk sniegtie izglītības pakalpojumi netiek aplikti ar pievienotās vērtības nodokli.

Šis nodokļu maksātājs tomēr var atsaukties uz minētā atbrīvojuma nesaderību ar Direktīvas 2006/112 132. panta 1. punkta i) apakšpunktu, lai šis noteikums tam netiktu piemērots, ja, pat ņemot vērā rīcības brīvību, kas ar šo noteikumu ir piešķirta dalībvalstīm, minēto nodokļu maksātāju objektīvi nevar uzskatīt par organizāciju, kurai ir publisko tiesību izglītības iestādei līdzīgi mērķi minētā noteikuma izpratnē, kas ir jāizvērtē valsts tiesai.

Šajā pēdējā minētajā gadījumā šī nodokļu maksātāja sniegtie izglītības pakalpojumi tiks aplikti ar pievienotās vērtības nodokli un tas līdz ar to varēs izmantot tiesības veikt priekšnodoklī samaksātā pievienotās vērtības nodokļa atskaitījumu.


(1)  OV C 287, 22.9.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/12


Tiesas (virspalāta) 2013. gada 10. decembra spriedums (Asylgerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Shamso Abdullahi/Bundesasylamt

(Lieta C-394/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopējā Eiropas patvēruma sistēma - Regula (EK) Nr. 343/2003 - Par patvēruma pieteikuma izskatīšanu atbildīgās dalībvalsts noteikšana - Atbildības par patvēruma pieteikuma izskatīšanu kritēriju ievērošanas pārbaude - Pārbaudes tiesā apjoms)

2014/C 45/20

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Asylgerichtshof

Pamatlietas puses

Prasītāja: Shamso Abdullahi

Atbildētājs: Bundesasylamt

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Asylgerichtshof — Padomes 2003. gada 18. februāra regulas (EK) Nr. 343/2003, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV L 50, 1. lpp.), un īpaši tās 10., 16., 18. un 19. panta, kā arī Komisijas 2003. gada 2. septembra regulas (EK) Nr. 1560/2003, ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 343/2003 (OV L 222, 3. lpp.), interpretācija — Somālijas pilsone, kura Savienības robežu šķērsojusi Grieķijā, no kurienes tā vispirms devusies uz trešajām valstīm un Ungāriju, tad Austriju, kur tā mazāk kā 12 mēnešus pēc pirmās ieceļošanas Savienībā iesniedza patvēruma pieteikumu — Tās dalībvalsts noteikšana, kura ir atbildīga par minētā patvēruma pieteikuma izskatīšanu

Rezolutīvā daļa:

Padomes 2003. gada 18. februāra Regulas (EK) Nr. 343/2003, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, 19. panta 2. punkts jāinterpretē tādējādi, ka apstākļos, kad dalībvalsts ir piekritusi uzņemt patvēruma meklētāju, piemērojot minētās regulas 10. panta 1. punktā paredzēto kritēriju, proti, kā dalībvalsts, kurā notikusi patvēruma meklētāja pirmā ieceļošana Eiropas Savienības teritorijā, šis patvēruma meklētājs var apšaubīt šī kritērija izvēli vienīgi, atsaukdamies uz sistēmiskiem trūkumiem patvēruma piešķiršanas procesā un patvēruma meklētāju uzņemšanas apstākļos šajā dalībvalstī, kas rada nopietnus iemeslus uzskatīt, ka šim patvēruma meklētājam radīsies reāls risks tikt pakļautam necilvēcīgai vai pazemojošai attieksmei Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 4. panta izpratnē.


(1)  OV C 343, 10.11.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/12


Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Audiencia Provincial de Salamanca (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León/Anuntis Segundamano España SL

(Lieta C-413/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 93/13/EEK - Prasība par noteikuma izmantošanas pārtraukšanu, ko cēlusi reģionāla patērētāju tiesību aizsardzības biedrība - Tiesa, kurai ir teritoriālā jurisdikcija - Neiespējamība pārsūdzēt pirmajā instancē pieņemtu nolēmumu, kurā konstatēta jurisdikcijas neesamība - Dalībvalstu procesuālā autonomija - Līdzvērtības un efektivitātes principi)

2014/C 45/21

Tiesvedības valoda — spāņu

Iesniedzējtiesa

Audiencia Provincial de Salamanca

Pamatlietas dalībnieki

Prasītāja: Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León

Atbildētāja: Anuntis Segundamano España SL

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Audiencia Provincial de Salamanca — Spānija — LESD 4., 12., 114. un 169. panta, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (OV 2000, C 364, 1. lpp.) 38. panta un Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvas 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV L 95, 29. lpp.) interpretācija — Piemēroti un efektīvi līdzekļi negodīgu noteikumu piemērošanas pārtraukšanai — Kolektīvo interešu preventīva rīcība, ko veikusi patērētāju tiesību aizsardzības apvienība un kuras mērķis ir aizliegt uzņēmējam izmantot negodīgus noteikumus — Valsts civilprocesa tiesību normas, ar kurām jurisdikcija tiek piešķirta atbildētāja juridiskās adreses tiesai — Valsts tiesību akti, kuros ir izslēgta rīkojuma par teritoriālās jurisdikcijas neesamību pārsūdzības iespēja

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīva 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos, kā arī līdzvērtības un efektivitātes principi ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem nav pretrunā tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums kā pamatlietā, saskaņā ar kuru patērētāju tiesību aizsardzības biedrību celtu prasību par noteikuma izmantošanas pārtraukšanu jomā, pirmkārt, šāda prasība ir jāceļ atbildētāja juridiskās adreses vai domicila vietas tiesā un, otrkārt, nolēmums par teritoriālās jurisdikcijas neesamību, ko ir pieņēmusi pirmās instances tiesa, nevar tikt pārsūdzēts.


(1)  OV C 379, 8.12.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/13


Tiesas (desmitā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau/Hauptzollamt Duisburg

(Lieta C-450/12) (1)

(Kopējais muitas tarifs - Tarifu klasifikācija - Kombinētā nomenklatūra - Pozīcijas 7307 un 7321 - Krāsns cauruļu komplekti - Jēdzieni krāšņu “daļas” un “savienotājelementi caurulēm”)

2014/C 45/22

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Düsseldorf

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau

Atbildētāja: Hauptzollamt Duisburg

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Finanzgericht Düsseldorf — Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2008. gada 19. septembra Regulu (EK) Nr. 1031/2008 (OV L 291, 1. lpp.), I pielikuma interpretācija — Pozīcijas 7307 un 7321 interpretācija — Krāsns cauruļu klasifikācija

Rezolutīvā daļa:

Kombinētā nomenklatūra, kas ir ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2008. gada 19. septembra Regulu (EK) Nr. 1031/2008, ir jāinterpretē tādējādi, ka tāds krāsns cauruļu komplekts kā tas, uz kuru attiecas pamatlieta, krāsns cauruļu komplekts, kas sastāv no 90° tērauda caurules leņķa gabala, kura ārējais diametrs ir 154 mm un apkārtmērs — 495 × 595 mm, kurš ir pārklāts ar karstumizturīgu lakas pārklājumu un kuram ir noslēgvāks, lai pieļautu tā iztīrīšanu no iekšpuses, no dūmvada pārejas un piemērotas diafragmas, ir jāklasificē minētās kombinētās nomenklatūras pozīcijā 7321 kā krāsns tērauda daļa.


(1)  OV C 389, 15.12.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/13


Tiesas (astotā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (Gerechtshof te 's-Hertogenbosch (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — tiesvedībā, kuru uzsākusi X

(Lieta C-486/12) (1)

(Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi - Direktīva 95/46/EK - Piekļuves tiesību īstenošanas nosacījumi - Pārmērīgu izdevumu iekasēšana)

2014/C 45/23

Tiesvedības valoda — holandiešu

Iesniedzējtiesa

Gerechtshof te 's-Hertogenbosch

Pamatlietas dalībniece

X

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Gerechtshof te's-Hertogenbosch — Nīderlande — Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvas 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 31. lpp., Īpašais izdevums latviešu valodā: 13. nodaļa 15. sējums 355. -374. lpp.) 12. panta a) punkta otrā ievilkuma interpretācija — Tiesības piekļūt datiem — Apstrādātu datu paziņošana — Jēdziens — Piekļuves piešķiršana datiem — Nodevas iekasēšana

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvas 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti 12. panta a) punkts ir interpretējams tādējādi, ka tas nav pret izdevumu par publiskas iestādes veiktu personas datu paziņošanu iekasēšanu;

2)

Direktīvas 95/46 12. panta a) punkts ir interpretējams tādējādi, ka, lai garantētu, ka izdevumi, kas tiek iekasēti tiesību piekļūt personas datiem īstenošanas gadījumā, nebūtu pārmērīgi šīs tiesību normas izpratnē, to summa nedrīkst pārsniegt šo datu paziņošanas izmaksas. Valsts tiesai, ņemot vērā pamatlietas apstākļus, ir jāveic nepieciešamās pārbaudes.


(1)  OV C 26, 26.1.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/14


Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Eli Lilly and Company Ltd/Human Genome Sciences Inc.

(Lieta C-493/12) (1)

(Cilvēkiem paredzētas zāles - Papildu aizsardzības sertifikāts - Regula (EK) Nr. 469/2009 - 3. pants - Šī sertifikāta saņemšanas nosacījumi - Jēdziens “produkts, kuru aizsargā spēkā esošs pamatpatents” - Kritēriji - Pamatpatenta pretenziju formulējums - Precizitāte un konkrētums - Aktīvās vielas funkcionāla definīcija - Aktīvās vielas strukturāla definīcija - Eiropas Patentu konvencija)

2014/C 45/24

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

High Court of Justice (Chancery Division)

Pamatlietas puses

Prasītāja: Eli Lilly and Company Ltd

Atbildētāja: Human Genome Sciences Inc.

Priekšmets

Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Regulas (EK) Nr. 469/2009 par papildu aizsardzības sertifikātu zālēm (OV L 152, 1. lpp.) 3. panta a) un c) punkta interpretācija — Sertifikāta saņemšanas nosacījumi — Jēdziens “produkts, kuru aizsargā spēkā esošs pamatpatents” — Vērtējuma kritēriji — Kritēriju piemērošana produktiem, ko neveido zāļu un medicīnas ierīču kombinācija

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Regulas (EK) Nr. 469/2009 par papildu aizsardzības sertifikātu zālēm 3. panta a) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka, lai varētu uzskatīt, ka aktīvo vielu “aizsargā spēkā esošs pamatpatents” minētās tiesību normas izpratnē, nav nepieciešams, lai aktīvā viela būtu minēta šā patenta pretenzijās ar strukturālās formulas palīdzību. Ja šī aktīvā viela ir aptverta ar Eiropas patentu biroja piešķirtā patenta pretenzijās norādīto funkcionālo formulu, šis 3. panta a) punkts principā neliedz papildu aizsardzības sertifikāta izsniegšanu attiecībā uz šo aktīvo vielu, tomēr ar nosacījumu, ka, pamatojoties uz šādām pretenzijām, kas interpretētas tostarp saskaņā ar izgudrojuma aprakstu, kā tas paredzēts Konvencijas par Eiropas patentu piešķiršanu 69. pantā un Protokolā par minētā panta interpretāciju, var tikt secināts, ka šīs pretenzijas — netieši, bet noteikti — attiecas konkrēti uz attiecīgo aktīvo vielu, kas jāpārbauda iesniedzējtiesai.


(1)  OV C 9, 12.1.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/14


Tiesas (devītā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Landesgericht Salzburg (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Walter Vapenik/Josef Thurner

(Lieta C-508/12) (1)

(Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Regula (EK) Nr. 805/2004 - Eiropas izpildes rīkojums neapstrīdētiem prasījumiem - Prasības nolēmuma apstiprināšanai par Eiropas izpildes rīkojumu - Situācija, kurā nolēmums ir pieņemts kreditora dalībvalstī attiecībā uz strīdu starp divām personām, kas nav iesaistītas komerciālā vai profesionālā darbībā)

2014/C 45/25

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Landesgericht Salzburg

Pamatlietas puses

Prasītājs: Walter Vapenik

Atbildētājs: Josef Thurner

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landesgericht Salzburg — Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulas (EK) Nr. 805/2004, ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem (OV L 143, 15. lpp.), 6. panta 1. punkta d) apakšpunkta interpretācija — Prasības nolēmuma, kas attiecas uz neapstrīdētu prasījumu, apstiprināšanai par izpildes rīkojumu — Situācija, kurā nolēmums ir ticis pieņemts kreditora dalībvalstī tiesvedībā starp diviem patērētājiem

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulas (EK) Nr. 805/2004, ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem, 6. panta 1. punkta d) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nav piemērojams līgumiem, kas noslēgti starp divām personām, kuras abas nav iesaistītas komerciālā vai profesionālā darbībā.


(1)  OV C 46, 16.2.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/15


Tiesas (otrā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Landesgericht Salzburg (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH/Land Salzburg

(Lieta C-514/12) (1)

(Darba ņēmēju brīva pārvietošanās - LESD 45. pants - Regula (EK) Nr. 492/2011 - 7. panta 1. punkts - Valsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru darba stāžu, kas iegūts, strādājot pie cita darba devēja, nevis Land Salzburg, ņem vērā tikai daļēji - Darba ņēmēju brīvas pārvietošanās ierobežošana - Pamatojumi - Primāri vispārējo interešu apsvērumi - Lojalitātes mērķis - Administratīvo procedūru vienkāršošana - Pārskatāmība)

2014/C 45/26

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Landesgericht Salzburg

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH

Atbildētāja: Land Salzburg

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landesgericht Salzburg — LESD 45. panta, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Regulas (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos (OV L 141, 1. lpp.) 7. panta 1. punkta interpretācija — Dalībvalsts civildienestā nodarbinātu līgumdarbinieku darba samaksa — Valsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru pilnā apmērā ņem vērā darba stāžu, kas iegūts, strādājot pie konkrēta publiskā sektora darba devēja, bet darba stāžu, kas iegūts, strādājot pie kāda cita publiskā vai privātā sektora darba devēja, ņem vērā tikai daļēji, sākot no konkrēta vecuma

Rezolutīvā daļa:

LESD 45. pants un 7. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Regulā (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Savienībā ir jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru, lai noteiktu datumu teritoriālās pašvaldības darbinieku ierindošanai augstākā darba samaksas kategorijā, pilnā apmērā ņem vērā darba stāžu, ko darbinieki ir ieguvuši nepārtraukti strādājot šīs pašvaldības teritorijā, bet jebkuru citu darba stāžu ņem vērā tikai daļēji.


(1)  OV C 63, 2.3.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/15


Tiesas (septītā palāta) 2013. gada 12. decembra spriedums (Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Dirextra Alta Formazione Srl/Regione Puglia

(Lieta C-523/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pakalpojumu sniegšanas brīvība - Eiropas Sociālā fonda līdzfinansētas valsts subsīdijas, ko izmaksā studentiem, kuri ir piereģistrējušies pēcdiploma kvalifikācijas celšanas studijām - Reģionālais tiesiskais regulējums, kura mērķis ir uzlabot izglītības līmeni vietējā mērogā un ar kuru stipendiju piešķiršanai ir izvirzīti nosacījumi, kas attiecas uz uzņēmumiem, kuri organizē pēcdiploma studiju programmas - Nosacījums par nepārtrauktu desmit gadu pieredzi)

2014/C 45/27

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Dirextra Alta Formazione Srl

Atbildētājs: Regione Puglia

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — LESD 56., 101. un 107. panta interpretācija — Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 9. un 10. panta un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 11. un 14. panta interpretācija — Samērīguma un nediskriminācijas principi — Eiropas Sociālā fonda līdzfinansētas valsts subsīdijas studentiem, kas ir pieteikušies pēcdiploma maģistra studijām — Reģionālais tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts uzlabot vietējo izglītības līmeni un kurā stipendiju piešķiršana ir pakļauta iestāžu, kas organizē maģistra studijas, profesionalitātes līmenim — Iestāde, kam ir vajadzīgā pieredze nodrošināto apmācības stundu skaita ziņā, bet kas tās nav nodrošinājusi paredzētajā laikposmā un veidā

Rezolutīvā daļa:

LESD 56. pants ir interpretējams tādējādi, ka tas pieļauj tādu valsts tiesību normu, kāda ir aplūkota pamatlietā un kas prasa, lai augstākās izglītības iestādēm, kurās ir paredzējuši reģistrēties studenti, kas lūdz viņiem piešķirt reģionālo stipendiju, kuru finansē Eiropas Sociālais fonds, būtu desmit gadu pieredze, ja šīs iestādes nav ne valsts tiesībās atzītas universitātes, ne iestādes, kas nodrošina akreditētas maģistra studiju programmas.


(1)  OV C 32, 2.2.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/16


Tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 5. decembra spriedums (Riigikohus (Igaunija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Nordecon AS, Ramboll Eesti AS/Rahandusministeerium

(Lieta C-561/12) (1)

(Publiskie iepirkumi - Sarunu procedūra ar paziņojuma par paredzamo publisko iepirkumu publicēšanu - Līgumslēdzējas iestādes iespēja pārrunāt piedāvājumus, kuri neatbilst iepirkuma procedūras dokumentos attiecībā uz līgumu ietvertajās tehniskajās specifikācijās noteiktajām obligātajām prasībām)

2014/C 45/28

Tiesvedības valoda — igauņu

Iesniedzējtiesa

Riigikohus

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājas: Nordecon AS un Ramboll Eesti AS

Atbildētāja: Rahandusministeerium

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Riigikohus — Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvas 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu [publisku būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu] slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru (OV L 134, 114. lpp.), 30. panta 2. punkta interpretācija — Sarunu procedūra, kurā tiek publicēts paziņojums par publisko iepirkumu — Līgumslēdzējas iestādes iespēja vai neiespējamība sākt sarunas par piedāvājumiem, kuri neatbilst iepirkuma līguma tehniskajās specifikācijās noteiktajām obligātajām prasībām — Sarunu gaitā grozītas tehniskās specifikācijas — Iespēja piešķirt iepirkuma līgumu kandidātam, kas iesniedz tehniskajām specifikācijām neatbilstošu piedāvājumu

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvas 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu, piegādes valsts līgumu un pakalpojumu valsts līgumu [būvdarbu, piegādes un pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumu] slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru, 30. panta 2. punktā nav atļauts līgumslēdzējai iestādei veikt pārrunas ar tādus piedāvājumus iesniegušiem pretendentiem, kuri neatbilst līguma tehniskajās specifikācijās paredzētajām obligātajām prasībām.


(1)  OV C 38, 9.2.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/16


Tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 28. novembra spriedums — Ivan Jurašinović/Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-576/12 P) (1)

(Apelācija - Piekļuve iestāžu dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - Piekļuves tiesību izņēmumi - 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmais un trešais ievilkums - Valsts drošība - Starptautiskās attiecības)

2014/C 45/29

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Ivan Jurašinović (pārstāvis — N. Amara-Lebret, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — K. Pellinghelli un B. Driessen)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (otrā palāta paplašinātā sastāvā) 2012. gada 3. oktobra spriedumu lietā T-465/09 Jurašinović/Padome, kurā Vispārējā tiesa noraidīja prasību atcelt Padomes 2009. gada 21. septembra lēmumu, ar ko ir piešķirta piekļuve noteiktiem Eiropas Savienības novērotāju, kuri atradās Horvātijā, Kninas zonā, laikposmā no 1995. gada 1. līdz 31. augustam, sagatavotajiem ziņojumiem — Lūgums sniegt piekļuvi Padomes rīcībā esošiem dokumentiem — Tiesību uz lietas taisnīgu izskatīšanu pārkāpums — Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulas (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 43. lpp.) 4. panta 1. punkta un 9. panta pārkāpums — Eiropas Savienības novērotāju Horvātijā ziņojumi — Izņēmumi no tiesībām piekļūt dokumentiem — Slepeni dokumenti — Kaitējuma starptautisko attiecību aizsardzībai risks — Agrāka šo dokumentu izpaušana atbildētājam kriminālprocesā, kas tiek izskatīts Starptautiskajā bijušās Dienvidslāvijas kara noziegumu tribunālā — Apdraudējums kriminālprocesa efektīvai norisei

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Ivan Jurašinović atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 32, 2.2.2013


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/17


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 29. oktobrī iesniedza Krajský súd v Prešove (Slovākija) — CD Consulting s. r. o./Marián Vasko

(Lieta C-558/13)

2014/C 45/30

Tiesvedības valoda — slovāku

Iesniedzējtiesa

Krajský súd v Prešove

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: CD Consulting s. r. o.

Atbildētājs: Marián Vasko

Prejudiciālais jautājums

Vai 6. panta 1. punkts Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvā 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (1) un 4. pants Padomes 1986. gada 22. decembra Direktīvā 87/102/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz patēriņa kredītu (2) jāinterpretē tādējādi, ka tiem ir pretrunā tāda dalībvalsts tiesību norma kā šajā gadījumā, kas principā nevienā procedūras posmā neļauj valsts tiesai — kam jālemj par tiesībām, kas izriet no vekseļa, uz kura uzrakstīts indosaments — pēc savas iniciatīvas izvērtēt vekseļa izdošanas pamatā esošo līgumu, tiesisko attiecību iemeslu un līguma nosacījumu iespējamo negodīgumu, kā arī iespējamu to normu pārkāpumu, kuras attiecas uz GPL nenorādīšanu patēriņa kredīta līgumā?


(1)  OV L 95, 29. lpp.

(2)  OV L 42, 48. lpp.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/17


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 30. oktobrī iesniedza Bundesfinanzhof (Vācija) — Finanzamt Dortmund-Unna/Josef Grünewald

(Lieta C-559/13)

2014/C 45/31

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesfinanzhof

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Finanzamt Dortmund-Unna

Atbildētājs: Josef Grünewald

Prejudiciālais jautājums

Vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 63. pantam pretrunā ir dalībvalsts tiesiskais regulējums, saskaņā ar kuru nodokļu maksātāju nerezidentu privātie uztura līdzekļu maksājumi, kas ir saistīti ar peļņu nesoša īpašuma valsts teritorijā nodošanu tā saucamās priekšlaicīgās mantošanas ceļā, nav atskaitāmi, kaut gan attiecīgie maksājumi neierobežota nodokļu maksāšanas pienākuma gadījumā ir atskaitāmi, tomēr no atskaitījuma izriet atbilstošs maksājumu saņēmēja (kuram ir neierobežots nodokļu maksāšanas pienākums) nodokļa maksāšanas pienākums?


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/17


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 29. oktobrī iesniedza Obvodním soudem pro Prahu 1 (Čehijas Republika) — Hoštická a.s. u.c./Ministerstvo zemědělství

(Lieta C-561/13)

2014/C 45/32

Tiesvedības valoda — čehu

Iesniedzējtiesa

Obvodním soudem pro Prahu 1

Lietas dalībnieki pamattiesvedībā

Prasītāji: Hoštická a.s., Jaroslav Haškovec, Zemědělské družstvo Senice na Hané

Atbildētāja: Ministerstvo zemědělství

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Padomes Regulas (EK) Nr. 73/2009 (1) 126. pants ir jāinterpretē tā, ka atsevišķais maksājums par cukuru ir atdalītais maksājums?

2)

Vai Padomes Regulas Nr. 73/2009 126. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka “kritēriji, ko attiecīgās dalībvalstis pieņēmušas 2006. un 2007. gadā” ietver atsauces laikposmu, ko attiecīgā dalībvalsts šajā laikā ir izvēlējusies, pamatojoties uz 143. ba panta 1. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003 (2), ar grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 319/2006 (3)?


(1)  Padomes 2009. gada 19. janvāra Regula (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (OV L 30, 16. lpp.).

(2)  Padomes 2003. gada 29. septembra Regula (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001 (OV L 270. 1. lpp.).

(3)  Padomes 2006. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 319/2006, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem (OV L 58, 32. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/18


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-548/08 Total SA/Komisija 2013. gada 22. novembrī iesniedza Total SA

(Lieta C-597/13 P)

2014/C 45/33

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Total SA (pārstāvji — E. Morgan de Rivery un E. Lagathu, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

primāri:

pamatojoties uz LESD 256. pantu un 3. Protokola par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem 56. pantu pilnībā atcelt Vispārējās tiesas 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-548/08 Total/Eiropas Komisija;

apmierināt apelācijas sūdzības iesniedzējas Vispārējā tiesā izvirzītos prasījumus;

tādējādi atcelt Komisijas 2008. gada 1. oktobra Lēmumu C(2008) 5476, galīgā redakcija, par [EKL] 81. panta un EEZ līguma 53. panta piemērošanas procedūru (Lieta COMP/39.181 — Sveču vasks), ciktāl tas attiecas uz Total;

pakārtoti, izmantot LESD 261. pantā paredzētās grozīšanas pilnvaras, lai samazinātu Total uzliktā naudas soda apmēru;

katrā ziņā piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas Total radušies saistībā ar tiesvedību Vispārējā tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības atbalstam tās iesniedzēja izvirza trīs primārus un trīs pakārtotus pamatus.

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda, ka Vispārējā tiesa ir pārkāpusi sacīkstes principu, vienā dienā taisot divus spriedumus, kā rezultātā ticis sagrozīts apelācijas sūdzības iesniedzējai piedēvētās atbildības raksturs un līdz ar to tā tikusi pastiprināta.

Otrkārt, tā norāda uz kļūdām tiesību piemērošanā saistībā ar Vispārējās tiesas sprieduma pamatojumu. Vispārējā tiesa, pirmām kārtām, esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, veicot tiesiskuma pārbaudi, jo tā nav atcēlusi lēmumu Komisijas neizpildītā pienākuma norādīt pamatojumu dēļ. Otrām kārtām, Vispārējā tiesa neesot izpildījusi pienākumu norādīt pamatojumu, īstenodama LESD 261. pantā paredzētās grozīšanas pilnvaras.

Treškārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja Vispārējai tiesai pārmet, ka tā ir pieļāvusi kļūdas tiesību piemērošanā, īstenojot LESD 261. pantā paredzētās grozīšanas pilnvaras, jo tā ir atteikusies samazināt apelācijas sūdzības iesniedzējai piemērotā naudas soda apmēru līdz tādām pašām proporcijām, kā tās meitasuzņēmumam Total Raffinage Marketing piemērotais. Vispārējā tiesa, pirmām kārtām, neesot pareizi noteikusi savu grozīšanas pilnvaru robežas, izmainot apelācijas sūdzības iesniedzējas un tās meitasuzņēmuma atbildības solidāro un vienoto raksturu, kaut arī tai bija tiesības grozīt vienīgi naudas soda apmēru. Otrām kārtām, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Vispārējā tiesa nav ievērojusi Tiesas judikatūru par mātesuzņēmuma solidāro atbildību par meitasuzņēmuma pārkāpjošu rīcību, kā arī vienlīdzīguma, nediskriminācijas un samērīguma principus.

Ceturtkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja aicina Tiesu pakārtoti īstenot tai piešķirtās grozīšanas pilnvaras, lai naudas soda apmēru grozītu vai to atceltu.

Piektkārt, tā lūdz Tiesu ierobežoti grozīt naudas soda apmēru, lai to pielīdzinātu apmēram, kas lietā T-566/08 piespriests tās meitasuzņēmumam Total Raffinage Marketing.

Visbeidzot tā lūdz Tiesu grozīt naudas soda pamatsummu, lai to pielīdzinātu apmēram, kas lietā T-566/08 piespriests tās meitasuzņēmumam Total Raffinage Marketing, vai, pārsūdzības gadījumā, apmēram, kas tiks piespriests ar Tiesas spriedumu apelācijas lietā, ja tā uzskatītu, ka lieta ir izskatāmā stadijā, vai arī spriedumā, ko taisīs Vispārējā tiesa, ja Tiesa tai lietu nosūtīs atpakaļ.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/19


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-563/11 Anbouba/Padome 2013. gada 25. novembrī iesniedza Issam Anbouba

(Lieta C-605/13 P)

2014/C 45/34

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Issam Anbouba (pārstāvji — J.-M. Salva un M.-A. Bastin, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-563/11 Issam Anbouba/Eiropas Savienības Padome;

atzīt par prettiesisku lēmumu, ar kuru apelācijas sūdzības iesniedzējs ir iekļauts to personu un vienību sarakstā, uz kurām attiecas ekonomiskās sankcijas;

atcelt lietā T-563/11 apstrīdētos lēmumus un regulas;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatojumam tās iesniedzējs izvirza divus pamatus.

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, uzskatot, ka Padome, ciktāl tā nav varējusi iesniegt pierādījumus par apelācijas sūdzības iesniedzēja atbalstu Sīrijas režīmam, ir pamatoti piemērojusi prezumpciju par to, ka Sīrijas galveno uzņēmumu vadītāji atbalstīja Sīrijas režīmu. Pamata pirmā daļa attiecas uz šādas prezumpcijas juridiskā pamata neesamību. Ierobežojošo pasākumu īpaši smagais un saistošais raksturs nepieļauj tos piemērot pamatojoties uz tādu prezumpciju, uz kuru atsaukties nav paredzēts nevienā reglamentējošā aktā. Pamata otrā daļa attiecas uz šīs prezumpcijas nesamērīgo raksturu salīdzinājumā ar izvirzīto mērķi, it īpaši ņemot vērā tās pārmērīgi plašo raksturu. Pamata trešā daļa attiecas uz šīs prezumpcijas neapstrīdamo raksturu. Iesniegt negatīvus pierādījumus, proti, ka atbalsts režīmam netika sniegts, būtu faktiski neiespējami un pozitīvu pierādījumu iesniegšanu par to, ka ir notikusi pretošanās režīmam, nevarētu pamatoti uzskatīt par vienīgo veidu, lai pierādītu ka saikne ar šo režīmu nepastāvēja.

Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzējs pārmet Vispārējai tiesai, ka tā ir lēmusi bez Padomes iesniegtajiem pierādījumiem. Ar otrā pamata pirmo daļu viņš apgalvo, pirmām kārtām, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, neveicot normālu apstrīdēto lēmumu pārbaudi, un otrām kārtām, lemjot bez Padomes iesniegtiem pierādījumiem. Ar sava otrā pamata otro daļu apelācijas sūdzības iesniedzējs izsaka iebildumu Vispārējai tiesai par to, ka tā pārsūdzētajā spriedumā nav noteikusi sodu par acīmredzamu sacīkstes principa un viņa tiesību uz aizstāvību pārkāpumu. Vispārējā tiesa Padomi esot atbrīvojusi no pienākuma iesniegt pierādījumus vai noradīt apstākļus, kas pamato minēto pierādījumu neizpaušanu, un esot pieļāvusi, ka Padome savu lēmumu var balstīt vienīgi pamatojoties uz prezumpciju, uz kuru tā turklāt nevarēja likumīgi atsaukties.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/19


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-396/10 Zucchetti Rubinetteria/Eiropas Komisija 2013. gada 27. novembrī iesniedza Zucchetti Rubinetteria SpA

(Lieta C-618/13 P)

2014/C 45/35

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Zucchetti Rubinetteria SpA (pārstāvji — M. Condinanzi, P. Ziotti un N. Vasile, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt pārsūdzēto spriedumu, ciktāl Vispārējā tiesa noraidīja prasību lietā T-396/10 daļā, kurā [apelācijas sūdzības iesniedzēja] lūdza atcelt vai samazināt naudas sodu, kas noteikts ar 2. pantu apstrīdētajā 2010. gada 23. jūnija Lēmumā C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar LESD 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu: lieta COMP/39.092 — Vannas istabu iekārtas un aprīkojums;

un, pieņemot galīgo nolēmumu pēc būtības strīdā Eiropas Savienības Tiesas statūtu 61. panta izpratnē, atcelt vai vismaz, īstenojot savu tiesas kompetenci, samazināt ar minēto Komisijas lēmumu noteikto naudas sodu;

katrā ziņā piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā tiesvedībā, kā arī tiesvedībā lietā T-396/10.

Pamati un galvenie argumenti

Eiropas Savienības tiesību pārkāpums attiecībā uz naudas sodu aprēķinu un pārkāpuma smaguma novērtējumu, pretrunīgo raksturu un pamatojuma neesamību, kā arī pārbaudes tiesā pilnvaru nepilnīgu īstenošanu. It īpaši, Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 23. panta 2. un 3. punkta un personiskās atbildības, samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principu pārkāpums, piemērojot sankcijas cīņas pret monopolu jomā.

Pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa esot konstatējusi apstrīdētā lēmuma pretrunīgumu un prettiesiskumu, ciktāl ir atzīts, ka Zucchetti Rubinetteria S.p.A. ir izdarījusi mazāk smagu pārkāpumu nekā daudznacionālie uzņēmumi, kuri ir piedalījušies kartelī, jo tā nav bijusi dalībniece un nav zinājusi par pēdējā minētā izplatību citos tirgos, izņemot Itālijas tirgu, tomēr neizdarot secinājumus naudas soda apmēra noteikšanas nolūkā. To pašu reizināšanas koeficientu piemērošana un atbildību mīkstinošo apstākļu izslēgšana, izraisot prasības noraidīšanu arī no piemērotā naudas soda atcelšanas vai samazināšanas viedokļa, tātad nozīmē iepriekš atgādināto vispārējo principu un Pamatnostādņu naudas sodu noteikšanai 25. un 29. punktā, kā arī Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punktā paredzēto normu pārkāpumu.


(1)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 1. lpp.)


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/20


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu lietā T-376/10 Mamoli Robinetteria/Komisija 2013. gada 28. novembrī iesniedza Mamoli Robinetteria SpA

(Lieta C-619/13 P)

2014/C 45/36

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Mamoli Robinetteria SpA (pārstāvji — F. Capelli un M. Valcada, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

apmierināt šo apelācijas sūdzību un, grozot Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembrī pasludināto spriedumu lietā T-376/10 Mamoli spa/Eiropas Komisija,

atcelt Eiropas Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu, kas paziņots lietā COMP/39.092 — Vannas istabu iekārtas un aprīkojums, 1. pantu, ciktāl minētajā lēmumā ir atzīts, ka Mamoli Robinetteria SpA nav ievērojusi LESD 101. pantu, un līdz ar to šī paša lēmuma 2. pantu, ciktāl ar to Mamoli Robinetteria SpA ir noteikts naudas sods, kas atbilst 10 % no kopējā 2009. gada apgrozījuma, kurš pēc tam sakarā ar Mamoli specifisko situāciju ir samazināts līdz EUR 1 041 531;

pēc būtības, pakārtoti:

atcelt Eiropas Komisijas 2010. gada 23. jūnija Lēmuma C(2010) 4185, galīgā redakcija, par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu, kas paziņots lietā COMP/39.092 — Vannas istabu iekārtas un aprīkojums, 2. pantu, pārrēķinot naudas sodu un samazinot to atbilstoši summai 0,3 % apmērā no Mamoli Robinetteria apgrozījuma 2003. gadā, vai katrā ziņā atbilstoši summai, kura ir mazāka par noteikto sankciju un kuru Eiropas Savienības Tiesa uzskatītu par piemērotu.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības pamatojumam apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza septiņus pamatus.

1)

Pirmais pamats — procesuālo principu, kas reglamentē prasības pamatu formulējumu, pārkāpums

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārēja tiesa ir pieļāvusi būtisku kļūdu, sajaucot prasības pamatus ar argumentiem, kas noradīti pašu prasības pamatu pamatojumam. Šī kļūda esot izraisījusi daļēju apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzīto pamatu nepieņemamību.

2)

Otrais pamats — tiesību uz aizstāvību pārkāpums

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka pirms lēmuma pieņemšanas citas tiesvedības dalībnieces ir varējušas izklāstīt aizstāvības argumentus par Mamoli nepaziņotiem apstākļiem. Vispārējā tiesa nav taisnīgi novērtējusi šo aspektu.

3)

Trešais pamats — tiesiskuma principa pārkāpums, pieņemot paziņojumu par iecietības programmu, ņemot vērā LESD 101.-105. panta, kā arī Padomes Regulas Nr. 1/2003 (1) 23. panta pārkāpumu

Visa procedūra sakās un ir balstīta uz Komisijas paziņojumiem, ar kuriem tika ieviesta tā sauktā “leniency” programma. Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Komisijai, nepastāvot Eiropas likumdevēja tiesību aktam, neesot nekādas pilnvaras paredzēt daļējas vai pilnīgas imunitātes piešķiršanu uzņēmumiem un balstīties uz šādu paziņojumu procedūrā, kas attiecas uz aizliegto vienošanos un kura noslēdzas ar smagu sankciju noteikšanu. Vispārējā tiesa neesot sniegusi piemērotas atbildes uz apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītajiem iebildumiem, neiedziļinoties dažādajos izvirzītajos tiesību aspektos.

4)

Ceturtais pamats — LESD 101. panta un Regulas Nr. 1/2003 2. panta pārkāpums

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Komisija izmeklēšanas laikā esot pieļāvusi būtiskas kļūdas. Tā esot atstājusi bez ievērības Itālijas tirgus īpatnības (piemēram, struktūru, īpašības, vairumtirgotāju lomu) un esot pielīdzinājusi Itālijas tirgū valdošo situāciju Vācijas tirgū pastāvošajai situācijai. Šāda kļūda esot sagrozījusi Komisijas secinājumus par aizliegtas vienošanās cenu noteikšanas jomā Itālijas tirgū pastāvēšanu. Turklāt minēto kļūdu dēļ Komisija neesot izpildījusi tai noteikto pierādīšanas pienākumu. Nekādi nav ņemts vērā Ideal Standard lomas Itālijas tirgū nozīmīgums. Vispārēja tiesa esot pilnība atstājusi bez ievērības apelācijas sūdzības iesniedzējas iebildumus un argumentus.

5)

Piekais pamats — samērīguma, vienlīdzīgas attieksmes un personiskās atbildības principu pārkāpums, apelācijas sūdzības iesniedzējai Mamoli uzliekot naudas sodu un nosakot tā apmēru

Komisija, nosakot apelācijas sūdzības iesniedzējai maksimālo atbildības apmēru, esot pārkāpusi iepriekš minētos principus. Komisija neesot pareizi novērtējusi apelācijas sūdzības iesniedzējas faktisko rīcību un esot lēmusi par naudas soda apmēru, neņemot vērā Mamoli rīcību un tās faktisko ietekmi apgalvotā pārkāpuma ietvaros. Komisija esot pieļāvusi arī kļūdu, neatzīstot nevienu Mamoli atbildību mīkstinošu apstākli. Lai gan Vispārēja tiesa ir apmierinājusi dažus Mamoli iebildumus par Komisijas pieļautajām kļūdām, nosakot naudas sodu, tā neesot izdevusi rīkojumu par tā samazināšanu.

6)

Sestais pamats — Regulas Nr. 1/2003 23. panta, lasot to kopā ar Pamatnostādņu naudas sodu noteikšanai, piemērojot Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu (2006/C210/02), 35. punktu, pārkāpums

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka, lai gan Komisija ir sapratusi, ka Mamoli esot bijusi patiešām grūtā ekonomiskā situācijā, kura nelabvēlīgi ietekmē uzņēmuma maksātspēju, tā esot pieņēmusi lēmumu, ar kuru nevar sasniegt preambulā izvirzīto mērķi. Vispārējā tiesa neesot izvērtējusi Mamoli iesniegtos argumentus.

7)

Septītais pamats — procesuālo noteikumu pārkāpums

Vispārējā tiesa esot prettiesiski noraidījusi Mamoli prasītos pierādījumu savākšanas pasākumus.


(1)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV L 1, 1. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/21


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-592/11 Anbouba/Padome 2013. gada 25. novembrī iesniedza Issam Anbouba

(Lieta C-630/13 P)

2014/C 45/37

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Issam Anbouba (pārstāvji — J.-M. Salva un M.-A. Bastin, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-592/11 Issam Anbouba/Eiropas Savienības Padome;

atzīt par prettiesisku lēmumu, ar kuru apelācijas sūdzības iesniedzējs ir iekļauts to personu un vienību sarakstā, uz kurām attiecas ekonomiskās sankcijas;

atcelt lietā T-592/11 apstrīdētos lēmumus un regulas;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatojumam tās iesniedzējs izvirza divus pamatus.

Pirmkārt, apelācijas sūdzības iesniedzējs apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, uzskatot, ka Padome, ciktāl tā nav varējusi iesniegt pierādījumus par apelācijas sūdzības iesniedzēja atbalstu Sīrijas režīmam, ir pamatoti piemērojusi prezumpciju par to, ka Sīrijas galveno uzņēmumu vadītāji atbalstīja Sīrijas režīmu. Pamata pirmā daļa attiecas uz šādas prezumpcijas juridiskā pamata neesamību. Ierobežojošo pasākumu īpaši smagais un saistošais raksturs nepieļauj, ka tie tiek piemēroti, pamatojoties uz tādu prezumpciju, uz kuru atsaukties nav paredzēts nevienā reglamentējošā aktā. Pamata otrā daļa attiecas uz šīs prezumpcijas nesamērīgo raksturu salīdzinājumā ar izvirzīto mērķi, it īpaši ņemot vērā tās pārmērīgi plašo raksturu. Pamata trešā daļa attiecas uz šīs prezumpcijas neapstrīdamo raksturu. Iesniegt negatīvus pierādījumus, proti, ka atbalsts režīmam netika sniegts, būtu faktiski neiespējami un pozitīvu pierādījumu iesniegšanu par to, ka ir notikusi pretošanās režīmu, nevarētu pamatoti uzskatīt par vienīgo veidu, lai pierādītu ka saikne ar šo režīmu nepastāvēja.

Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzējs pārmet Vispārējai tiesai, ka tā ir lēmusi bez Padomes iesniegtajiem pierādījumiem. Ar otrā pamata pirmo daļu apelācijas sūdzības iesniedzējs apgalvo, pirmām kārtām, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, neveicot normālu apstrīdēto lēmumu pārbaudi, un otrām kārtām, lemjot bez Padomes iesniegtiem pierādījumiem. Ar sava otrā pamata otro daļu apelācijas sūdzības iesniedzējs izsaka iebildumu Vispārējai tiesai par to, ka tā pārsūdzētajā spriedumā nav noteikusi sodu par acīmredzamu sacīkstes principa un viņa tiesību uz aizstāvību pārkāpumu. Vispārējā tiesa Padomi esot atbrīvojusi no pienākuma iesniegt pierādījumus vai noradīt apstākļus, kas pamato minēto pierādījumu neizpaušanu, un esot pieļāvusi, ka Padome savu lēmumu var balstīt vienīgi pamatojoties uz prezumpciju, uz kuru tā turklāt nevarēja likumīgi atsaukties.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/22


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 13. septembra spriedumu lietā T-566/08 Total Raffinage Marketing/Komisija 2013. gada 4. decembrī iesniedza Total Marketing Services, kas ir Total Raffinage Marketing tiesību pārņēmēja

(Lieta C-634/13 P)

2014/C 45/38

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Total Marketing Services, kas ir Total Raffinage Marketing tiesību pārņēmēja (pārstāvji — A. Vandencasteele, C. Lemaire, S. Naudin, avocats)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Prasījumi:

atcelt apstrīdēto spriedumu, jo Vispārējā tiesa ir nepamatoti izslēgusi Total Marketin Services (turpmāk tekstā — “TMS”) piedalīšanās izbeigšanu pārkāpumā pēc 2004. gada 12. maija;

atcelt pārsūdzēto spriedumu, jo Vispārējā tiesa ir nepamatoti neņēmusi vērā visas atšķirības nepamatotajā attieksmē starp TMS un Repsol saistībā ar to piedalīšanās pārkāpumā ilgumu;

atcelt pārsūdzēto spriedumu, jo Vispārējā tiesa ir nepamatoti neņēmusi vērā TMS piedalīšanās pārkāpumā pārtraukumu no 2000. gada 26. maija līdz 2001. gada 27. jūnijam;

atcelt pārsūdzēto spriedumu, jo Vispārējā tiesa nav atbildējusi uz pamatu par to, ka nav izvērtēti pierādījumi par TMS konkurējošo rīcību tirgū;

pieņemt galīgo nolēmumu saskaņā ar Tiesas Statūtu 61. pantu un šajā ziņā atcelt lēmumu, ciktāl tas attiecas uz TMS, un, īstenojot savu neierobežoto kompetenci, samazināt TMS uzlikto naudas sodu;

gadījumā, ja Tiesa nepieņemtu galīgo nolēmumu šajā lietā, lēmumu par tiesāšanās izdevumiem atlikt un nosūtīt lietu atpakaļ Vispārējā tiesai atkārtotai izskatīšanai saskaņā ar Tiesas spriedumu;

visbeidzot, saskaņā ar Reglamenta [184]. pantu piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus gan Vispārējā tiesā, gan Tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

Lai pamatotu savu apelācijas sūdzību, apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza četrus pamatus.

Pirmajā pamatā apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pārkāpusi LESD 101. pantu, pierādījumu sniegšanas noteikumus, nevainīguma prezumpcijas principu un tiesiskās noteiktības principu, kā arī pienākumu norādīt pamatojumu, nospriežot, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja ir piedalījusies pārkāpumā no 2004. gada 12. maija līdz 2005. gada 28. aprīlim, pamatojoties uz to, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja nav pierādījusi, ka tā bija publiski distancējusies no aizliegtās vienošanās šajā laikā.

Ar savu otro pamatu, kuram ir divas daļas, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Vispārējā tiesa, pirmkārt, ir pārkāpusi vienlīdzīgas attieksmes principu un nav izpildījusi savu pienākumu norādīt pamatojumu, un, otrkārt, ka tā ir sagrozījusi dokumentālos pierādījumus saistībā ar TMS un Repsol saņemtajiem ielūgumiem, jo Vispārējā tiesa esot izslēgusi jebkādu TMS izstāšanos no aizliegtās vienošanās pēc 2004. gada 11.–12. maija sanāksmes, bet ir akceptējusi Repsol izstāšanos pēc 2004. gada 3.–4. augusta sanāksmes.

Ar savu trešo pamatu, kuram ir divas daļas, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pārkāpusi LESD 101. pantu, pierādījumu sniegšanas noteikumus, nevainīguma prezumpcijas principu un tiesiskās noteiktības principu, kā arī nav izpildījusi pienākumu norādīt pamatojumu, nospriežot, ka TMS nebija pārtraukusi piedalīšanos pārkāpumā laikā no 2000. gada 26. maija līdz 2001. gada 26. jūnijam, pamatojoties uz to, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja nav pierādījusi, ka tā bija publiski distancējusies no aizliegtās vienošanās šajā laikā.

Visbeidzot, ar savu ceturto pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pārkāpusi efektīvas tiesību aizsardzības tiesā principu, sodu un sankciju individualizācijas principu, kā arī nav izpildījusi pienākumu norādīt pamatojumu, jo Vispārējā tiesa esot noraidījusi bez izvērtēšanas pamatu par to, ka nav ņemti vērā TMS pierādījumi par konkurējošo rīcību.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/23


Prasība, kas celta 2013. gada 3. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika

(Lieta C-639/13)

2014/C 45/39

Tiesvedības valoda — poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Lozano Palacios un M. Owsiany-Hornung)

Atbildētāja: Polijas Republika

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka, piemērojot samazinātu pievienotās vērtības nodokļa likmi ugunsdrošībai paredzētām 2004. gada 11. marta Likuma par preču un pakalpojumu nodokli 3. pielikumā uzskaitītajām precēm, Polijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai noteikti Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) 96.–98. pantā, lasot tos kopā ar šīs direktīvas III pielikumu;

piespriest Polijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas prasības pamatojumam Komisija norāda, ka Polijas Republika piemērojot samazinātu pievienotās vērtības nodokļa likmi precēm, kas neesot nosauktas direktīvas III pielikumā. Tomēr šīm precēm esot jāpiemēro parastā nodokļa likme, jo tie neietilpst direktīvas 98. panta 2. punktā paredzētajos izņēmumos. Turklāt Polijas argumentācija esot tikai ekonomiski politiska un to nevar izmantot, lai tiesiski pamatotu direktīvas noteikumu pārkāpumu. Tas, ka šīs tiesību normas Polijas tiesībās nav saskaņotas ar direktīvas prasībām, līdz ar to nav apšaubāms.


(1)  OV L 347, 1. lpp.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/23


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch/Komisija 2013. gada 4. decembrī iesniedza Villeroy & Boch — Belgium

(Lieta C-642/13 P)

2014/C 45/40

Tiesvedības valoda — holandiešu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Villeroy & Boch — Belgium (pārstāvji — O. W. Brouwer un N. Lorjé, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy & Boch/Komisija, ciktāl ar to noraidīta apelācijas sūdzības iesniedzējas prasība;

pakārtoti, daļēji atcelt 2013. gada 16. septembra sprieduma rezolutīvās daļas 1) punktu, ciktāl tas skar apelācijas sūdzības iesniedzēju;

turpmāk pakārtoti, taisnīgi samazināt naudassodu, kas ar apstrīdētā 2010. gada 23. jūnija lēmuma 2. pantu ir uzlikts apelācijas sūdzības iesniedzējai;

turpmāk pakārtoti, atcelt Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedumu un nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai;

piespriest Komisijas atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka apstrīdētais spriedums ir jāatceļ šādu iemeslu dēļ:

1)

Ar pirmo pamatu tiek norādīts, ka Vispārējā tiesa ir sagrozījusi pierādījumus, kļūdaini neņemot vērā tās spriedumam būtiskus faktus, ko norādījusi apelācijas sūdzības iesniedzēja un kuri tika apspriesti mutvārdu procesā Vispārējā tiesā.

2)

Ar otro pamatu tiek iebilsts pret faktiski un juridiski neatkarīgu rīcību apvienošanu vienā apgalvotā vienotā un turpinātā pārkāpumā. Turklāt apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka tas, ka Vispārējā tiesa un Komisija ir piemērojušas “vienota un turpināta pārkāpuma” principu, ir pretrunā tiesībām uz taisnīgu lietas izskatīšanu un pareizu tiesvedību un juridiskajai prasībai par pārbaudi Vispārējā tiesā.

3)

Ar trešo pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa nav veikusi pienācīgu juridisko novērtējumu, tādējādi ļaujot pārkāpt Savienības tiesībās nodrošināto tiesību efektīvu aizsardzību.

4)

Ar ceturto pamatu tiek norādīts, ka uzliktais naudassods katrā ziņā nevar tikt pamatots ar Vispārējās tiesas pārbaudes iznākumu un tas ir nesamērīgs.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/24


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10 Villeroy et Boch Austria u.c./Komisija 2013. gada 5. decembrī iesniedza Villeroy et Boch

(Lieta C-644/13 P)

2014/C 45/41

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Villeroy et Boch (pārstāvis — J. Philippe, avocat)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

pilnībā atcelt Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2013. gada 16. septembra spriedumu apvienotajās lietās T-373/10, T-374/10, T-382/10 un T-402/10, ciktāl ar to tiek noraidīts prasītāja prasības pieteikums;

pakārtoti, daļēji atcelt Vispārējās tiesas 2013. gada 16. septembra spriedumu;

pakārtoti, samazināt prasītājam apstrīdētā 2010. gada 23. jūnija lēmuma 2. pantā noteiktā naudas soda apmēru;

tāpat pakārtoti, atdot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai atkārtotai izskatīšanai;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītājs savas apelācijas prasības pamatošanai izvirza četrus pamatus.

Ar pirmo pamatu prasītājs apgalvo, ka pastāv pretrunas Vispārējās tiesas pierādījumu attiecībā uz faktu kopumu Francijā novērtējumā. Vispārējā tiesa apstrīdētajā spriedumā esot pretrunīgi izvērtējusi trīs pierādījumus un tas darīts pat diametrāli pretēji izvērtējumam, ko tā bija veikusi attiecībā uz šādiem pašiem pierādījumiem vienlaikus izskatītajās apvienotajās lietās T-379/10 un T-381/10 Sanitec un T-380/10 Wabco/Ideal Standard — lietās, kurās prasītājas bija izpildījušas saistības attiecībā uz Franciju. Saskaņā ar prasītāja teikto šajā apelācijas sūdzībā, ar šādu būtisku pretrunu, kas izpaužas pretējos secinājumos attiecībā uz vienādiem pierādījumiem, tiekot pārkāpts vienlīdzīgas attieksmes princips, princips in dubio pro reo un arī Vispārējās tiesas sprieduma loģiskā un juridiskā konsekvence.

Ar otro pamatu prasītājs pārmet Vispārējai tiesai, ka tā ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā. Vispārējā tiesa esot mākslīgi apvienojusi darbības, kas bija juridiski atsevišķas un neatkarīgas, ņemot vērā faktus, lai tās kvalificētu kā saliktu un turpinātu pārkāpumu. Turklāt Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā to, ka nepastāvēja nekādas papildus saistības starp darbībām, ko tā tomēr izvērtēja kopā.

Ar trešo pamatu prasītājs kritizē Vispārējās tiesas īstenotās kontroles apmēru, jo tā veicot tikai ierobežotu kontroli un tādējādi tā neesot pilnībā izmantojusi savas kontroles un pārskatīšanas tiesības. Prasītājs uzskata, ka ir noticis tiesību uz lietas taisnīgu izskatīšanu pārkāpums.

Ar savu ceturto pamatu prasītājs apgalvo, ka noteiktais sods nav samērīgs.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/25


Prasība, kas celta 2013. gada 6. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika

(Lieta C-648/13)

2014/C 45/42

Tiesvedības valoda — poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — K. Herrmann un E. Manhaeve)

Atbildētāja: Polijas Republika

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka nepilnīgi vai nepareizi transponējot Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra Direktīvas 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (1), 2. panta 19., 20., 26. un 27. punktu, 8. panta 1. punktu, 9. panta 2. punktu, 10. panta 3. punktu un 11. panta 5. punktu, V pielikumu (1.3., 1.3.4., 1.3.5., 1.4. un 2.4.1. punktu) un VII pielikumu (A daļas no 7.2. līdz 7.10. punktam), Polijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai noteikti šīs direktīvas 24. pantā;

piespriest Polijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

2. punkta 19., 20., 26. un 27. punkts

Komisija pārmet Polijas Republikai, ka tā ir nepareizi un nepilnīgi transponējusi Direktīvas 2000/60/EK 2. panta 19., 20., 26. un 27. punktā ietvertās definīcijas.

8. panta 1. punkts

Komisija pārmet Polijas Republikai, ka Polijas tiesību normās nav ietvertas prasības, kas atbilstu specifikācijām Natura 2000 teritorijām.

9. panta 2. punkts

Komisija uzskata, ka Direktīvas 2000/60/EK 9. panta 2. punkta transpozīcija ir nepilnīga vai nepareiza, ciktāl tā attiecas uz pienākumu iekļaut upju baseinu apsaimniekošanas plānos ziņas par pasākumiem izdevumu segšanai, kas veicinātu šajā direktīvā paredzēto vides aizsardzības mērķu sasniegšanu.

10. panta 3. punkts

Komisija uzskata, ka Polijas Republika nav transponējusi pienākumu, kas ietverts Direktīvas 2000/60/EK 10. panta 3. punktā, bet šīs normas transponēšanai ir izšķiroša nozīme, lai īstenotu Ūdens direktīvas mērķus.

11. panta 5. punkts

Komisija pārmet Polijas Republikai, ka tā nav pareizi transponējusi Direktīvas 2000/60/EK 11. panta 5. punktu, jo atbilstošo Polijas tiesību normu piemērošanas joma ir šaurāka nekā direktīvas tiesību normām.

V pielikums

Komisija uzskata, ka daži V pielikuma punkti, neraugoties uz pielikuma plašo transpozīciju, Polijas tiesībās nav transponēti apmierinoši. Pārmetums par neatbilstošu transpozīciju galvenokārt attiecas uz apsvērumu par upju baseinu apsaimniekošanas plānu pietiekamu ticamības līmeni (1.3., 1.3.4. un 2.4.1. punkts), dzīvotņu un sugu monitoringa aizsardzības apgabalos (1.3.5. punkts) un hidromorfoloģisko faktoru izslēgšanas, klasificējot ūdeņu stāvokli (1.4.2. punkts), iekļaušanu.

VII pielikums

Komisija pārmet Polijas Republikai, ka tā nav atbilstoši transponējusi VII pielikuma A daļas 7.2.-7.10. punktu, jo Direktīvas 2000/60/EK VII pielikuma izpratnē noteikumi par valsts ūdeņu aizsardzības programmu ir jānošķir no upju baseinu apsaimniekošanas plāniem. Tādējādi Polijas iestāžu norādītās valsts tiesību normas, ar kurām ir transponēts direktīvas 11. pants, nav pietiekamas VII pielikuma 7.2.-7.10. punkta transponēšanai.


(1)  OV L 327, 1. lpp.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/26


Prasība, kas celta 2013. gada 13. decembrī — Eiropas Savienības Padome/Eiropas Komisija

(Lieta C-660/13)

2014/C 45/43

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — A. De Elera, E. Finnegan, P. Mahnič Bruni)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Komisijas 2013. gada 3. oktobra Lēmumu C(2013) 6355, galīgā redakcija, par to, lai parakstītu papildinājumu Saprašanās memorandam par Šveices finanšu ieguldījumu;

uzdot lēmuma seku saglabāšanu līdz tā aizstāšanai;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

1)

Ar prasības pieteikumu Padome, pamatojoties uz LESD 263. pantu, ir lūgusi atcelt Komisijas 2013. gada 3. oktobra Lēmumu C(2013) 6355, galīgā redakcija, par to, lai parakstītu papildinājumu Saprašanās memorandam par Šveices finanšu ieguldījumu (turpmāk tekstā — “apstrīdētais lēmums”) (1).

2)

Apstrīdēto lēmumu, ar kuru Komisija pilnvaroja divus tās locekļus parakstīt minēto memorandu bez iepriekšējas atļaujas no Padomes, Padome uzskata par prettiesisku, jo ar to tiek pārkāpti Līgumos paredzētie Savienības tiesību pamatprincipi. Konkrētāk, prasība atcelt tiesību aktu ir balstīta uz diviem pamatiem:

1)

Ar Komisijas lēmumu tiek pārkāpts pilnvaru sadalījuma princips, kas izklāstīts LESD 13. panta 2. punktā, un līdz ar to tiek pārkāpts institucionālā līdzsvara princips.

2)

Ar Komisijas rīcību, kura rezultātā pieņemts lēmums un parakstīts papildinājums, tiek pārkāpts lojālas sadarbības princips, kas ietvers LESD 13. panta 2. punktā.

3)

Saistībā ar pirmo pamatu jānorāda, ka Komisija, viena pati parakstot papildinājumu Saprašanās memorandam ar Šveici Savienības vārdā un bez iepriekšējas atļaujas no Padomes, ir pārkāpusi pilnvaru sadalījuma principu, kas ir izklāstīts LES 13. panta 2. punktā, jo tā ir uzņēmusies pilnvaras lemt par Savienības politiku, kas ir Savienības pilnvaras saskaņā ar LESD 16. pantu, tādējādi pārkāpjot institucionālā līdzsvara principu.

4)

Saistībā ar otro pamatu jānorāda, ka Padome uzskata, ka ar Komisijas rīcību ir pārkāpts lojālas sadarbības princips četros aspektos: 1) apzināti iejaucoties pilnvarās, kas ir Padomei saskaņā ar LES 16. pantu un tādējādi rīkojoties pretrunā pilnvaru sadales principu, kas paredzēts LES 13. panta 2. punktā, un līdz ar to pārkāpjot institucionālā līdzsvara principu; 2) apzināti un vienpusēji neņemot vērā dalībvalstu lomu šajā sakarā, pārkāpjot LES 4. panta 1. punktā paredzēto pilnvaru piešķiršanas principu; 3) apzināti rīkojoties tādā veidā, lai Padomes pūles izlabot Komisija radīto situāciju padarītu neefektīvas, un 4) apzināti rīkojoties tādā veidā, kas ir pretrunā Savienības ārējās pārstāvības vienotības principam.


(1)  Komisijas 2013. gada 3. oktobra dokuments C(2013) 6355, galīgā redakcija.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/26


Prasība, kas celta 2013. gada 17. decembrī — Eiropas Komisija/Vācijas Federatīvā Republika

(Lieta C-674/13)

2014/C 45/44

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — T. Maxian Rusche un R. Sauer)

Atbildētāja: Vācijas Federatīvā Republika

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka, neveicot visus vajadzīgos pasākumus, kas vajadzīgi, lai tūlītēji un efektīvi izpildītu Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmumu 2012/636/ES par pasākumu C 36/07 (ex NN 25/07), ko ieviesusi Vācija attiecībā uz Deutsche Post AG  (1), pilnībā atgūstot piešķirto un ar iekšējo tirgu nesaderīgo atbalstu, kā arī izdarot grozījumus nākotnes atbalsta shēmā, Vācijas Federatīvā Republika nav izpildījusi no LESD 288. panta, 108. panta 2. punkta, efektivitātes principa, Padomes 1999. gada 22. marta Regulas (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (2), 14. panta 3. punkta, kā arī iepriekš minētā Komisijas lēmuma 1. un 4.–6. panta izrietošos pienākumus;

piespriest Vācijas Federatīvajai Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Neveicot visus vajadzīgos pasākumus, kas vajadzīgi, lai tūlītēji un efektīvi izpildītu Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmumu 2012/636/ES par pasākumu C 36/07 (ex NN 25/07), ko ieviesusi Vācija attiecībā uz Deutsche Post AG, pilnībā atgūstot piešķirto un ar iekšējo tirgu nesaderīgo atbalstu, kā arī izdarot grozījumus nākotnes atbalsta shēmā, Vācijas Federatīvā Republika nav izpildījusi no LESD 288. panta, 108. panta 2. punkta, efektivitātes principa, Padomes 1999. gada 22. marta Regulas (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai, 14. panta 3. punkta, kā arī iepriekš minētā Komisijas lēmuma1. un 4.–6. panta izrietošos pienākumus.

Vācija, izpildot Lēmumu 2012/636/ES, atsakās ievākt informāciju, lai (atgūšanas nolūkā) norobežotu objektīvi atbilstošo paku sūtījumu pakalpojumu tirgu laikposmam no 2003. gada līdz 2012. gadam, kā arī laikposmam kopš 2012. gada. Tādējādi Vācija kavē Lēmuma 2012/636/ES izpildi, jo šajā lēmumā ir noteikts atgūt pagātnē piešķirtus, nelikumīgus un ar iekšējo tirgu nesaderīgus atbalstus, kā arī atcelt/grozīt pensiju subsīdijas nākotnē saistībā ar nereglamentētajiem pasta pakalpojumiem. Tomēr, lai varētu noteikt, kādi pasta pakalpojumi tie ir, objektīvi atbilstošā paku sūtījumu pakalpojumu tirgus analīze ir conditio sine qua non.

Neveicot šādu analīzi, Vācija nevar tūlītēji un efektīvi pilnībā atgūt piešķirtos un ar iekšējo tirgu nesaderīgos atbalstus, nedz arī izdarīt grozījumus nākotnes atbalsta shēmā.

Pakārtoti, gadījumā, ja tiktu pieņemta Vācijas tiesiskā nostāja, ka, lai izpildītu Lēmumu 2012/636/ES, varēja izmantot spēkā esošos kompetento iestāžu nolēmumus un tiesību aktus, quod non, Vācijai esot bijis jāpamatojas uz paku sūtījumu pakalpojuma “B2B” atsevišķu tirgu. Vācija un Komisija ir vienisprātis, ka kopš 2003. gada Deutsche Post AG nevienā brīdī neieņēma dominējošo stāvokli šādā paku sūtījumu pakalpojuma “B2B” atsevišķajā tirgū. Paku sūtījumu pakalpojuma “B2B” tirgus tātad pieder pie nereglamentētajiem pasta pakalpojumiem.

Līdz ar to, aprēķinot atgūstamos atbalstus par laikposmu no 2003. gada līdz 2012. gadam, kā arī izdarot grozījumus nākotnes atbalsta shēma, Vācijai par nesaderīgām ar iekšējo tirgu esot bijis jākvalificē pensiju subsīdijas tiem ierēdņiem, kas ir saistīti ar paku sūtījumu pakalpojumiem “B2B”. Tai esot bijis jāatgūst pagātnē piešķirtie atbalsti un jāatceļ to piešķiršana nākotnē.


(1)  Izziņots ar numuru C(2012) 184, OV L 289, 1. lpp.

(2)  Padomes 1999. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (OV L 83, 1. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/27


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2013. gada 15. oktobra rīkojumu lietā T-13/12 Andechser Molkerei Scheitz GmbH/Eiropas Komisija 2013. gada 23. decembrī iesniedza Andechser Molkerei Scheitz GmbH

(Lieta C-682/13 P)

2014/C 45/45

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Andechser Molkerei Scheitz GmbH (pārstāvis — H. Schmidt, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

daļēji atcelt Vispārējās tiesas 2013. gada 15. oktobra rīkojumu lietā T-13/12, ciktāl ar to ir noraidīta prasība atcelt tiesību aktu, kurā ir iekļauts prasījums atcelt Komisijas Regulu (ES) Nr. 1131/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu attiecībā uz steviolglikozīdiem (1), kura Oficiālajā Vēstnesī ir publicēta 2011. gada 12. novembrī, un

atcelt Komisijas Regulu (ES) Nr. 1131/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu attiecībā uz steviolglikozīdiem, kura Oficiālajā Vēstnesī ir publicēta 2011. gada 12. novembrī.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja iebilst pret, pirmkārt, tās no Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. panta izrietošo ar tiesu saistīto pamattiesību pārkāpumu. Ņemot vērā Eiropas Savienības primārās tiesības, prasība atcelt tiesību aktu esot pēc būtības pieņemama. 47. panta pirmajā teikumā ietvertās pamattiesības esot vērstas uz to, lai pēc būtības pieņemamu pārsūdzību varētu efektīvi izmantot. Ar Vispārējās tiesas rīkojumu tiekot pārkāptas apelācijas sūdzības iesniedzējas tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā efektīvas tiesību aizsardzības piešķiršanas ziņā atbilstoši hartas 47. panta pirmajam teikumam.

Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja iebilst pret tās no 47. panta otrā teikuma izrietošo pamattiesību pārkāpumu, jo tiekot aizskartas tās no 21. panta izrietošās pamattiesības uz nediskrimināciju un no 16. panta izrietošās pamattiesības uz uzņēmējdarbības brīvības nodrošināšanu, nenodrošinot tai efektīvu pārsūdzību atbilstoši tās celtajai prasībai. Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka tā tiekot diskriminēta kā bioloģisku tīru pārtikas produktu ražotāja, jo atļauja attiecībā uz steviolglikozīdiem esot tikusi izdota veidā, kas sniedz tās konvencionālajiem konkurentiem nepamatotu, negodīgu konkurences priekšrocību.

Apelācijas sūdzības iesniedzēja turklāt vēlas panākt, lai Savienības likumdevējs tai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi. Tā apgalvo, ka esot ticis pārkāpts vispārīgais vienlīdzības princips atbilstoši Pamattiesību hartas 20. pantam. Turklāt, atsaucoties uz hartas 21. pantu, tā iebilst, ka tiekot diskriminēta kā uzņēmums, kas ražo bioloģiski tīrus pārtikas produktus, attiecībās ar konvencionālajiem konkurentiem. Kā pierādījumu tam, ka runa ir par patvaļīgu diskrimināciju, apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda Eiropas Savienības un Amerikas Savienoto Valstu 2012. gada februāra līgumu, ar ko tiekot atļauts, ka produktus, kas atbilstoši ASV bioloģiskajām tiesībām ir ražoti ar steviolglikozīdiem, Savienības iekšējā tirgū drīkst pārdot ar ES “Bio” logotipu. Tas parādot, ka nepastāv nekāds saprātīgs iemesls atļaut apelācijas sūdzības iesniedzējas konvencionālajiem konkurentiem ražot jogurtu ar steviolglikozīdiem un turklāt izvēlēties tiesību instrumentu, kura iedarbības rezultātā tai pašai šī uzņēmējdarbības brīvība tiek liegta. Apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet, ka esot tikušas pārkāptas tās no Pamattiesību hartas 16. panta izrietošās tiesības uz uzņēmējdarbības brīvības nodrošināšanu.


(1)  OV L 295, 205. lpp.


Vispārējā tiesa

15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/29


Vispārējās tiesas 2013. gada 16. oktobra spriedums — Singer/ITSB — Cordia Magyarország (“CORDIO”)

(Lieta T-388/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “CORDIO” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme “CORDIA” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2014/C 45/46

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Daniela Singer (Obertrubach, Vācija) (pārstāvis — B. Korom, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Schifko)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zrt (Budapešta, Ungārija) (pārstāvis — A. Nagy, advokāts)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2012. gada 10. jūlija lēmumu lietā R 1842/2011-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zrt un Daniela Singer

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Daniela Singer sedz savus, kā arī atlīdzina ITSB tiesāšanās izdevumus;

3)

Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zrt sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 331, 27.10.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/29


Vispārējās tiesas 2013. gada 9. decembra rīkojums — El Corte Inglés/Komisija

(Lieta T-38/09) (1)

(Muitas savienība - Tādu tekstilizstrādājumu ievešana, kuru izcelsmes vieta norādīta Jamaika - Ievedmuitas nodokļa “a posteriori” piedziņa - Pieteikums par nodokļa atlaišanu - Regulas (EEK) Nr. 2913/92 220. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 239. pants - Noraidošs Komisijas lēmums - Valsts iestāžu lēmuma par ievedmuitas nodokļu a posteriori iegrāmatošanu atcelšana valsts tiesā - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 45/47

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: El Corte Inglés, SA (Madride, Spānija) (pārstāvji — M. Baz un P. Muñiz, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — G. Valero Jordana un L. Keppenne)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Axstores AB, agrāk –Åhléns AB (Stokholma, Zviedrija) (pārstāvji — sākotnēji P. Fohlin un U. Käll, vēlāk U. Käll un T. Wetterlundh, advokāti)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumu C(2008) 6317, galīgā redakcija, kurā konstatēts, ka saistībā ar tādu tekstilizstrādājumu ievešanu, kuru izcelsmes vieta norādīta Jamaika, pirmkārt, “a posteriori” jāpiedzen no prasītājas neiekasētais ievedmuitas nodoklis, un, otrkārt, šā nodokļa atlaišana konkrētajā gadījumā nav pamatota (lieta REM 03/07)

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.


(1)  OV C 69, 21.3.2009.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/30


Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Gobierno de Aragón u.c./Padome

(Lieta T-150/11) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - Lēmums par atbalstu nekonkurētspējīgu ogļraktuvju slēgšanas atvieglošanai - Daļēja atcelšana - Nedalāmība - Nepieņemamība)

2014/C 45/48

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Gobierno de Aragón (Spānija), Principado de Asturias (Spānija) un Junta de Castilla y León (Spānija) (pārstāvji — C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, E. Echeverría Álvarez un M. López Garrido, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — A. Lo Monaco un F. Florindo Gijón)

Persona, kas piedalās lietā atbildētājas atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji — É. Gippini Fournier, L. Flynn un C. Urraca Caviedes)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Padomes 2010. gada 10. decembra Lēmumu 2010/787/ES par valsts atbalstu konkurētnespējīgu akmeņogļu raktuvju aizvēršanas atvieglošanai (JO L 336, 24. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Gobierno de Aragón (Spānija), Principado de Asturias (Spānija) un Junta de Castilla y León (Spānija) sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus;

3)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 130, 30.4.2011.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/30


Vispārējās tiesas 2013. gada 19. decembra rīkojums — da Silva Tenreiro/Komisija

(Lieta T-634/11 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Pieņemšana darbā - Paziņojums par vakanci - Iecelšana Komisijas Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta (ĢD) E direkcijas “Tiesiskums” direktora amatā - Prasītāja kandidatūras noraidīšana - Cita kandidāta iecelšana - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 45/49

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Mario Paulo da Silva Tenreiro (Kraainem, Beļģija) (pārstāvji — S. Orlandi, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal un D. Abreu Caldas, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — B. Eggers un L. Baquero Cruz)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība, kas iesniegta par Eiropas Savienības Civildiensta tiesas (otrā palāta) 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-72/10 da Silva Tenreiro/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts), lūdzot atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Mario Paulo da Silva Tenreiro sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina tos, kas šajā instancē radušies Eiropas Komisijai.


(1)  OV C 32, 4.2.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/31


Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — MAF/EAFPI

(Lieta T-23/12) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valodu lietojums - Apspriežu dokumentu publicēšana EAFPI tīmekļa vietnē vienīgi angļu valodā - Nepārsūdzami tiesību akti - Nepieņemamība)

2014/C 45/50

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Mutuelle des architectes français assurances (MAF) (Parīze, Francija) (pārstāvji — S. Orlandi, A. Coolen, J.N. Louis, É. Marchal un D. Abreu Caldas, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde (EAFPI) (pārstāvji — J. Stuyck un A. M. Vandromme, advokāti)

Priekšmets

Prasība atcelt, pirmkārt, apgalvoto EAFPI lēmumu publicēt savā tīmekļa vietnē informāciju un it īpaši uzsākt sabiedrisko apspriešanu vienīgi angļu valodā un, otrkārt, apgalvoto EAFPI izpilddirektora 2012. gada 16. janvāra lēmumu, ar ko ir noraidīts MAF lūgums atsaukt pirmo apgalvoto lēmumu un publicēt minētās apspriedes un visu informāciju EAFPI tīmekļa vietnē visās oficiālajās Eiropas Savienības valodās

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Mutuelle des architectes français assurances (MAF) atlīdzina tiesāšanas izdevumus.


(1)  OV C 98, 31.3.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/31


Vispārējās tiesas 2013. gada 26. novembra rīkojums — Pips/ITSB — s. Oliver Bernd Freier (“ISABELLA OLIVER”)

(Lieta T-38/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumi - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 45/51

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Pips BV (Amsterdama, Nīderlande) (pārstāvis — J. van den Berg, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — P. Geroulakos)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: s. Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG (Rottendorf, Vācija) (pārstāvji — S. Körber un D. Kämper, advokāti)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2011. gada 20. oktobra lēmumu lietā R 2420/2010-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp s. Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG un Pips BV

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītāja sedz savus, kā arī atlīdzina atbildētāja tiesāšanās izdevumus. Persona, kas iestājusies lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 89, 24.3.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/31


Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Wirtgen/ITSB (Kalta turētāja forma)

(Lieta T-179/12) (1)

(Kopienas preču zīme - Reģistrācijas atteikums - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 45/52

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Wirtgen GmbH (Windhagen, Vācija) (pārstāvis — S. Jackermeier, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Poch)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2012. gada 15. februāra lēmumu lietā R 1923/2011-4 attiecībā uz pieteikumu trīsdimensiju preču zīmi, kas attēlo kalta turētāja formu, reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītāja atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 23.6.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/32


Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — von Storch u.c./ECB

(Lieta T-492/12) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - ECB pieņemti lēmumi - Eurosistēmas tiešo monetāro darījumu tehniskās iezīmes - Pasākumi nodrošinājuma pieejamības saglabāšanai - Pagaidu pasākumi attiecībā uz Eurosistēmas refinansēšanas operācijām un nodrošinājuma atbilstību - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 45/53

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Sven A. von Storch (Berlīne, Vācija) un 5 216 citi prasītāji, kuru vārds, uzvārds ir iekļauts rīkojuma pielikumā (pārstāvji — M. Kerber un B. von Storch, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB) (pārstāvji — C. Kroppenstedt un G. Gruber, pārstāvji, kam palīdz H.G. Kamann, advokāts)

Priekšmets

Prasība primāri atcelt, pirmkārt, ECB 2012. gada 6. septembra lēmumu par vairākām tehniskām iezīmēm saistībā ar Eurosistēmas tiešajiem monetārajiem darījumiem otrreizējos valdības obligāciju tirgos un, otrkārt, ECB 2012. gada 6. septembra lēmumu par papildu pasākumiem attiecībā uz nodrošinājuma pieejamības saglabāšanu darījuma partneriem, lai tiem nodrošinātu piekļuvi Eurosistēmas likviditāti palielinošajām operācijām, un pakārtoti — ECB 2012. gada 10. oktobra Pamatnostādnes 2012/641/ES, ar ko groza Pamatnostādnes ECB/2012/18 par papildu pagaidu pasākumiem attiecībā uz Eurosistēmas refinansēšanas operācijām un nodrošinājuma atbilstību (ECB/2012/23) (OV L 284, 14. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Sven A. von Storch un 5 216 citi prasītāji, kuru vārds, uzvārds ir iekļauts šī rīkojuma pielikumā, sedz savus un atlīdzina Eiropas Centrālās bankas (ECB) tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 32, 2.2.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/32


Vispārējās tiesas 2013. gada 19. decembra rīkojums — da Silva Tenreiro/Komisija

(Lieta T-32/13 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Pieņemšana darbā - Paziņojums par vakanci - Iecelšana Komisijas Tieslietu ģenerāldirektorāta A direktorāta “Civiltiesības” direktora amatā - Prasītāja kandidatūras noraidīšana - Cita kandidāta iecelšana amatā - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 45/54

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Mario Paulo da Silva Tenreiro (Kraainem, Beļģija) (pārstāvji — S. Orlandi, J.-N. Louis un D. de Abreu Caldas, avocats)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — B. Eggers un C. Ehrbar)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2012. gada 14. novembra spriedumu lietā F-120/11 da Silva Tenreiro/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts), lūdzot atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Mario Paulo da Silva Tenreiro sedz savus, kā arī atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas šajā instancē radušies Eiropas Komisijai.


(1)  OV C 86, 23.3.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/33


Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija

(Lieta T-203/13 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana - Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kas ir parakstīts, izmantojot zīmogu, kurā ir attēlots advokāta paraksts - Oriģināla iesniegšana pēc termiņa beigām - Novēlota prasība - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 45/55

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Luigi Marcuccio (Trikase, Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — C. Berardis-Kayser un G. Gattinara)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2013. gada 28. janvāra rīkojumu lietā F-92/12 Marcuccio/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts), ar ko lūdz šo rīkojumu atcelt

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

L. Marcuccio sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 156, 1.6.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/33


Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija

(Lieta T-204/13 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana - Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kas ir parakstīts, izmantojot zīmogu, kurā ir attēlots advokāta paraksts - Oriģināla iesniegšana pēc termiņa beigām - Novēlota prasība - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 45/56

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Luigi Marcuccio (Trikase, Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — C. Berardis-Kayser un G. Gattinara)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2013. gada 28. janvāra rīkojumu lietā F-95/12 Marcuccio/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts), ar ko lūdz šo rīkojumu atcelt

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

L. Marcuccio sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 156, 1.6.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/33


Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija

(Lieta T-205/13 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana - Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kas ir parakstīts, izmantojot zīmogu, kurā ir attēlots advokāta paraksts - Oriģināla iesniegšana pēc termiņa beigām - Novēlota prasība - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 45/57

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Luigi Marcuccio (Trikase, Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — C. Berardis-Kayser un G. Gattinara)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2013. gada 28. janvāra rīkojumu lietā F-100/12 Marcuccio/Komisija (Krājuma vēl nav publicēts), ar ko lūdz šo rīkojumu atcelt

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

L. Marcuccio sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus šajā instancē.


(1)  OV C 156, 1.6.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/34


Vispārējās tiesas 2013. gada 27. novembra rīkojums — Castell Macía/ITSB — PJ Hungary (“PEPE CASTELL”)

(Lieta T-242/13) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumi - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 45/58

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: José Castell Macía (Elche, Spānija) (pārstāvji — G. Marín Raigal, P. López Ronda, G. Macias Bonilla un H. Mosback, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — J. Crespo Carrillo)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: PJ Hungary Szolgáltató kft (PJ Hungary kft) (Budapešta, Ungārija)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 7. februāra lēmumu lietā R 1401/2012-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp PJ Hungary Szolgáltató kft (PJ Hungary kft) un José Castell Macía

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītājs atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 207, 20.7.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/34


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 8. janvāra rīkojums — Stichting Sona un Nao/Komisija

(Lieta T-505/13 R)

(Pagaidu noregulējums - Aizjūras zemju un teritoriju asociācijas režīms - Desmitais Eiropas Attīstības fonds - Izpildes noteikumi - Nīderlandes Antiļas - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu - Pieņemamība)

2014/C 45/59

Tiesvedības valoda — holandiešu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Stichting Sona (Kirasao, Nīderlandes Antiļas) un Nao NV (Kirasao) (pārstāvji — R. Martens, K. Beirnaert un A. Van Vaerenbergh, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — M. van Beek, G. Wils un S. Pardo Quintillán)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība apturēt Komisijas lēmuma iecelt organizāciju International Management Group par pilnvarotu vienību saistībā ar resursu, kas ir paredzēti vienotā programmdokumenta attiecībā uz Nīderlandes Antiļām atbilstoši desmitajam Eiropas Attīstības fondam izpildei, centralizēto netiešo pārvaldi, un, otrkārt, prasība, kuras mērķis ir panākt pagaidu rīkojuma izdošanu attiecībā uz Komisiju labā ticībā uzsākt sarunas ar prasītājām, lai noslēgtu pilnvarojuma līgumu, ar kuru pirmajai prasītājai tiktu uzticēti desmitā Eiropas Attīstības fonda izpildes uzdevumi attiecībā uz Nīderlandes Antiļām līdz brīdim, kad Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai būs izdevis galīgu ziņojumu, noslēdzot izmeklēšanu attiecībā uz Bonaires [Bonnaire] salas drenāžas projektu

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt;

2)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/35


Prasība, kas celta 2013. gada 6. novembrī — Luxembourg Pamol (Cyprus) un Luxembourg Industries/Komisija

(Lieta T-578/13)

2014/C 45/60

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Luxembourg Pamol (Cyprus) Ltd (Nikosija, Kipra) un Luxembourg Industries Ltd (Telaviva, Izraēla) (pārstāvji — C. Mereu un K. Van Maldegem, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

atzīt prasību par pieņemamu un pamatotu;

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītājas lūdz atcelt Komisijas 2013. gada 8. oktobra Lēmumu, kas prasītājām paziņots 2013. gada 9. oktobrī un kas attiecas uz noteiktu profesionālizvērtēšanas ziņojuma daļu un galīgā pielikuma par kālija fosfonātiem publicēšanu, kuriem prasītājas lūdza noteikt konfidencialitāti saskaņā ar Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1) un Komisijas Regulu (ES) Nr. 188/2011 (2) (turpmāk tekstā — “apstrīdētais lēmums”).

Prasības pamatošanai prasītājas izvirza divus pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi Padomes Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu un pamattiesības uz komercnoslēpumu aizsardzību, kas paredzētas Līguma par Eiropas Savienības darbību 339. pantā, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. pantu un Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 8. pantu, jo Komisija ir nepareizi interpretējusi iepriekš minētās tiesību normas un kļūdaini izvērtējusi prasītāju lūgumus par konfidencialitāti.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir pārkāpusi ES tiesību pamatprincipus, labas pārvaldības principu un prasītāju tiesības uz aizstāvību, nesniedzot prasītājām pietiekamu iespēju aizstāvēties un paskaidrot savu lūgumu par konfidencialitāti pamatojumu.


(1)  Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 1. lpp.).

(2)  Komisijas 2011. gada 25. februāra Regula (ES) Nr. 188/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Direktīvai 91/414/EEK attiecībā uz to darbīgo vielu novērtēšanu, kuras nav bijušas tirgū divus gadus pēc minētās direktīvas paziņošanas (OV L 53, 51. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/35


Prasība, kas celta 2013. gada 4. novembrī — Real Express/ITSB — MIP Metro (“real”)

(Lieta T-580/13)

2014/C 45/61

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Real Express Srl (Bukareste, Rumānija) (pārstāvis — C. Anitoae, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Diseldorfa, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2013. gada 16. septembra lēmumu lietā R 1519/2012-4 un

piespriest atbildētājam un personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme zilā un sarkanā krāsā, kas ietver vārdisku elementu “real”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3. un 35. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 512 609

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Rumānijas vārdiskas preču zīmes Nr. 38 089 un Nr. 80 065

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt pilnībā

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/36


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — Granette & Starorežná Distilleries/ITSB — Bacardi (“42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.”)

(Lieta T-607/13)

2014/C 45/62

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — čehu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Granette & Starorežná Distilleries a.s. (Ústí nad Labem, Čehijas Republika) (pārstāvis — T. Chleboun, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Bacardi Co. Ltd (Vaduz, Lihtenšteina)

Prasītājas prasījumi:

apvienot tiesvedību šajā lietā ar tiesvedību lietā T-435/12;

noraidīt otras procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieces prasību par atbildētāja 2012. gada 9. jūlija lēmumu lietā R 2100/2011-2 (lieta T-435/12);

grozīt atbildētāja 2013. gada 16. septembra lēmumu lietā R 1605/2012-2, noraidot otras procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieces iebildumus Nr. B 1753550 pret Kopienas vārdiskas preču zīmes “42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.” reģistrāciju;

piespriest atbildētājam un otrai procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniecei atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: Granette & Starorežná Distilleries

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “42 VODKA JEMNÁ VODKA VYRÁBĚNÁ JEDINEČNOU TECHNOLOGIÍ 42 % vol.”

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Bacardi Co. Ltd

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: starptautiska un valsts preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “42 BELOW”

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt pilnībā

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/36


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — Oracle America/ITSB — Aava Mobile (“AAVA CORE”)

(Lieta T-618/13)

2014/C 45/63

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Oracle America, Inc. (Wilmington, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis — T. Heydn, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Aava Mobile Oy (Oulu, Somija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 1369/2012-2 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “AAVA CORE” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 38. un 42. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 712 811

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas vārdiskas preču zīmes “JAVA” reģistrācija Nr. 6 551 626 attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 16., 35., 37., 38., 41., 42. un 45. klasē; visās Eiropas Savienības dalībvalstīs plaši pazīstama preču zīme “JAVA” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 38. un 42. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt pilnībā

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 8. panta 5. punkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/37


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (“Darjeeling”)

(Lieta T-624/13)

2014/C 45/64

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Tea Board (Kalkuta, Indija) (pārstāvis — A. Nordemann, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Delta Lingerie (Cachan, Francija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 17. septembra lēmumu lietā R 1504/2012-2 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme zaļā krāsā, kas ietver vārdisku elementu “Darjeeling”, attiecībā uz 25., 35. un 38. klasi — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 466 269

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas kolektīvas vārdiskas preču zīmes “DARJEELING” reģistrācija Nr. 4 325 718 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Kopienas kolektīvas grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdisku elementu “DARJEELING”, reģistrācija Nr. 8 674 327 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 8. panta 5. punkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/37


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (“Darjeeling collection de lingerie”)

(Lieta T-625/13)

2014/C 45/65

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Tea Board (Kalkuta, Indija) (pārstāvis — A. Nordemann, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Delta Lingerie (Cachan, Francija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 17. septembra lēmumu lietā R 1502/2012-2 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme zaļā krāsā, kas ietver vārdiskus elementus “Darjeeling collection de lingerie”, attiecībā uz 25., 35. un 38. klasi — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 466 228

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas kolektīvas vārdiskas preču zīmes “DARJEELING” reģistrācija Nr. 4 325 718 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Kopienas kolektīvas grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdisku elementu “DARJEELING”, reģistrācija Nr. 8 674 327

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 8. panta 5. punkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/38


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (“DARJEELING collection de lingerie”)

(Lieta T-626/13)

2014/C 45/66

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Tea Board (Kalkuta, Indija) (pārstāvis — A. Nordemann, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Delta Lingerie (Cachan, Francija)

Prasītājas prasījumi

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 17. septembra lēmumu lietā R 1501/2012-2 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “Darjeeling collection de lingerie”, attiecībā uz 25., 35. un 38. klasi — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 468 463

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas kolektīvas vārdiskas preču zīmes “DARJEELING” reģistrācija Nr. 4 325 718 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Kopienas kolektīvas grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdisku elementu “DARJEELING”, reģistrācija Nr. 8 674 327

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 8. panta 5. punkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/38


Prasība, kas celta 2013. gada 25. novembrī — The Tea Board/ITSB — Delta Lingerie (“Darjeeling”)

(Lieta T-627/13)

2014/C 45/67

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: The Tea Board (Kalkuta, Indija) (pārstāvis — A. Nordemann, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Delta Lingerie (Cachan, Francija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 11. septembra lēmumu lietā R 1387/2012-2 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “Darjeeling”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 25., 35. un 38. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 468 521

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas kolektīvas vārdiskas preču zīmes “DARJEELING” reģistrācija Nr. 4 325 718 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Kopienas kolektīvas grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdisku elementu “DARJEELING”, reģistrācija Nr. 8 674 327

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 8. panta 5. punkta pārkāpums


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/39


Prasība, kas celta 2013. gada 29. novembrī — Watch TV/Padome

(Lieta T-639/13)

2014/C 45/68

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki:

Prasītāja: Watch TV (Brisele, Beļģija) (pārstāvji — F. de Visscher un M. von Kuegelgen, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Savienības Padomes 2013. gada 30. septembra lēmumu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savā prasībā prasītāja lūdz atcelt Eiropas Savienības Padomes lēmumu neizraudzīties tās piedāvājumu, kas iesniegts saistībā ar iepirkuma UCA 190/11 “Audiovizuālie un multimediju pakalpojumi Eiropas Savienības Padomei/Eiropadomei” 1. daļu (OV 2012/S 26-041228).

Savas prasības pamatošanai prasītāja izvirza vienu pamatu, kas attiecas uz to, ka ir pārkāpts Finanšu regulas (1) 89. panta 1. punktu un Finanšu regulas īstenošanas regulas (2) 131. panta 5. punktu, 135. panta 2. punktu un 146. panta 3. punktu, jo Padome iepirkuma līguma slēgšanas tiesības esot piešķīrusi pretendentam, kura piedāvājums neatbilstot minimālajām obligātajām prasībām attiecībā uz kandidātu spējām, kas prasītas iepirkuma procedūras dokumentos ietvertajās tehniskajās specifikācijās. Prasītāja norāda, ka Padomei tādējādi esot bijis automātiski jānoraida izraudzītais piedāvājums.


(1)  Padomes 2006. gada 13. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 1995/2006, ar kuru groza Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (OV L 248, 1. lpp.).

(2)  Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (OV L 357, 1. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/39


Prasība, kas celta 2013. gada 3. decembrī — Rogesa/Komisija

(Lieta T-643/13)

2014/C 45/69

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH (Dillingen, Vācija) (pārstāvji –S. Altenschmidt un P. Schütter, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Komisijas 2013. gada 25. septembra lēmumu (GestDem Nr. 2013/1504);

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza šādus pamatus:

1)

Tiesības uz piekļuvi strīdīgajiem dokumentiem un atteikuma pamatu atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (1) 4. pantam nepastāvēšana.

Prasītāja apgalvo, ka apstrīdētais lēmums ir pretrunā ar Regulas Nr. 1367/2006 (2) 3. panta pirmo teikumu, ko lasa kopā ar Regulas Nr. 1049/2001 2. panta 1. punktu, jo tai esot tiesības piekļūt pieprasītajiem dokumentiem un nepastāvot piekļuves atteikuma pamati.

Prasītāja apgalvo, ka pieprasītajos dokumentos nav iekļauta informācija, kuras izpaušana var kaitēt komerciālajām interesēm Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 2. punkta pirmā ievilkuma izpratnē, un ka katrā ziņā iepazīšanās ar šiem dokumentiem ir saistīta ar sevišķām sabiedrības interesēm.

Vēl prasītāja apgalvo, ka nepastāv arī atteikuma pamati atbilstoši Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 3. punktam, jo lēmuma pieņemšanas process, uz kuru atsaucas Komisija, apstrīdētā lēmuma pieņemšanas brīdī jau esot bijis pabeigts. Attiecīgais Komisijas Lēmums (2013/448/ES) tika pieņemts jau 2013. gada 5. septembrī.

Tāpat prasītāja apgalvo, ka Komisijai katrā ziņā bija jāpiešķir daļēja piekļuve, vajadzības gadījumā aizkrāsojot identificējošo informāciju. Tādēļ ar Komisijas lēmumu esot pārkāpts arī Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 6. punkts, kā arī samērīguma princips atbilstoši LESD 5. panta 4. punktam.

2)

Procesuālo noteikumu pārkāpums

Prasītāja apgalvo, ka ir pārkāpts Regulas Nr. 1049/2001 8. pants, jo Komisija neesot ievērojusi tajā noteiktos termiņus.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 43. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 13. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/40


Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — Čehijas Republika/Komisija

(Lieta T-659/13)

2014/C 45/70

Tiesvedības valoda — čehu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Čehijas Republika (pārstāvji — M. Smolek, J. Vláčil, Čehijas valdības pārstāvji)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

pilnībā atcelt Komisijas 2013. gada 15. maija Deleģēto regulu (ES) Nr. 885/2013, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes ITS Direktīvu 2010/40/ES attiecībā uz informācijas pakalpojumu sniegšanu saistībā ar drošām stāvvietām kravas automobiļiem un komerciālajiem transportlīdzekļiem (OV L 247, 1. lpp.);

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Prasītājas pakārtotie prasījumi:

atcelt apstrīdētās regulas 3. panta 1. punktu, 8. pantu un 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts Direktīvas 2010/40/ES (1) 7. panta 1. punkts, kas lasīts kopsakarā ar 5. panta 1. punktu un 6. pantu.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto regulu, ir pārkāpusi pilnvaru robežas, kas paredzētas Direktīvas 2010/40/ES 7. panta 1. punktā, kas lasīts kopsakarā ar 5. panta 1. punktu un 6. pantu.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots LESD 290. panta pārkāpums.

Prasītāja apgalvo, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto regulu, ir pārkāpusi savas pilnvaras, kas piešķirtas ar LESD 290. pantu, pieņemt neleģislatīvus deleģētos aktus.

3)

Ar trešo pamatu tiek apgalvots LESD 13. panta 2. punkta pārkāpums.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto regulu, ir pārkāpusi pilnvaras, kas tai piešķirtas ar līgumiem.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 7. jūlija Direktīva 2010/40/ES par pamatu inteliģento transporta sistēmu ieviešanai autotransporta jomā un saskarnēm ar citiem transporta veidiem (OV L 207, 1. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/41


Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — Čehijas Republika/Eiropas Komisija

(Lieta T-660/13)

2014/C 45/71

Tiesvedības valoda — čehu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Čehijas Republika (pārstāvji — M. Smolek un J. Vláčil, Čehijas valdības pārstāvji)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

pilnībā atcelt Komisijas 2013. gada 15. maija Deleģēto regulu (ES) Nr. 886/2013, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/40/ES attiecībā uz datiem un procedūrām, lai lietotājiem, ja iespējams, nodrošinātu vispārējas ar ceļu satiksmes drošību saistītas bezmaksas informācijas minimumu (OV L 247, 6. lpp.);

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Prasītājas pakārtotie prasījumi:

atcelt apstrīdētās regulas 5. panta 1. punktu, 9. pantu un 10. panta 1. punkta a) apakšpunktu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts Direktīvas 2010/40/ES (1) 7. panta 1. punkts, kas lasīts kopsakarā ar 5. panta 1. punktu un 6. pantu.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto regulu, ir pārkāpusi pilnvaru robežas, kas paredzētas Direktīvas 2010/40/ES 7. panta 1. punktā, kas lasīts kopsakarā ar 5. panta 1. punktu un 6. pantu.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots LESD 290. panta pārkāpums.

Prasītāja apgalvo, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto regulu, ir pārkāpusi savas pilnvaras, kas piešķirtas ar LESD 290. pantu, pieņemt neleģislatīvus deleģētos aktus.

3)

Ar trešo pamatu tiek apgalvots LESD 13. panta 2. punkta pārkāpums.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto regulu, ir pārkāpusi pilnvaras, kas tai piešķirtas ar līgumiem.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 7. jūlija Direktīva 2010/40/ES par pamatu inteliģento transporta sistēmu ieviešanai autotransporta jomā un saskarnēm ar citiem transporta veidiem Dokuments attiecas uz EEZ (OV L 207, 1. lpp.).


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/41


Prasība, kas celta 2013. gada 16. decembrī — K Chimica/ECHA

(Lieta T-675/13)

2014/C 45/72

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: K Chimica Srl (Mirano (VE), Itālija) (pārstāvji — R. Buizza un M. Rota, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA)

Prasītājas prasījumi:

atcelt ECHA2013. gada 15. oktobra Lēmumu (2013) 3665 un atzīt K Chimica MVU statusu;

piemērot MVU paredzēto samazināto nodevu;

atcelt rēķinu Nr. 10029302 EUR 9 300 apmērā, kas tika aprēķināti kā starpība, kas jāmaksā par K Chimica piemēroto pilnas summas nodevu;

atcelt administratīvo sodu EUR 19 900 apmērā, kas uzlikts ECHA atbilstoši rēķinam Nr. 10043954.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1)

Pirmais pamats ir saistīts ar Komisijas Ieteikuma 2003/361/EK par mikro, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju interpretāciju.

Šajā sakarā prasītāja norāda, ka, lai uzņēmumu klasificētu MVU kategorijā, jāpārbauda, vai attiecīgais uzņēmums ir neatkarīgs, vai arī tas ir ietverts uzņēmumu grupā. Atkarībā no šī uzņēmuma lomas, ir jāņem vērā grupas uzņēmumu un it īpaši “asociēto” un “saistīto” uzņēmumu finanšu dati.

Šajā sakarā tā paskaidro, ka atbilstoši pamatnormai par attiecīgā uzņēmuma izmēra novērtēšanu šī uzņēmuma datiem ir jāpievieno:

i)

Dati no iespējami asociētajiem uzņēmumiem, kuru pozīcija ir tūlīt pirms vai pēc šī aplūkojamā uzņēmuma atbilstoši līdzdalībai kapitālā vai piederošo balsošanas tiesību procentuālajai daļai. Izvēlētajiem šādi aprēķinātajiem datiem par uzņēmumiem, kuri ir asociēti ar attiecīgo uzņēmumu, ir jāpievieno visi dati saistībā ar tiem uzņēmumiem, kas, iespējams, ir “saistīti” ar šādiem “asociētajiem” uzņēmumiem.

ii)

Visi dati saistībā ar iespējamiem tieši vai netieši ar attiecīgo uzņēmumu “saistītiem” uzņēmumiem. Visiem datiem par ar attiecīgo uzņēmumu saistītiem uzņēmumiem — atbilstoši līdzdalībai kapitālā vai piederošo balsošanas tiesību procentuālajai daļai — ir jāpievieno dati par iespējamiem tiem uzņēmumiem, kas ir asociēti ar tiem, kuri ir saistīti ar attiecīgo uzņēmumu un kuru pozīcija ir tūlīt pirms vai pēc šiem pēdējiem minētajiem uzņēmumiem.

2)

Otrais pamats ir par K Chimica neatzīšanu par MVU.

Šajā sakarā prasītāja norāda, ka atbilstoši Ieteikuma pielikuma 6. pantam attiecīgi dati, kas ļauj K Chimica klasificēt kā MVU, ir šādi:

i)

visi dati saistībā ar K Chimica;

ii)

visi dati saistībā ar I.C.B. S.r.l.;

iii)

40 % no datiem saistībā ar Medini Ltd;

iv)

36,66 % no datiem saistībā ar ALO Immobilien GmbH.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/42


Prasība, kas celta 2013. gada 18. decembrī — Italian international film/EACEA

(Lieta T-676/13)

2014/C 45/73

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Italian international film Srl (Roma, Itālija) (pārstāvji — A. Fratini un B. Bettelli, advokāti)

Atbildētāja: Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra (EACEA)

Prasītājas prasījumi:

apmierināt prasību un līdz ar to atcelt EACEA2013. gada 8. oktobra lēmumu, ar ko noraida filmas “Only God Forgives” projektu, kas iesniegts atbilstoši uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus EACEA/21/12;

izdot rīkojumu EACEA veikt visus no tā izrietošos pasākumus;

piespriest EACEA atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Šī prasība ir vērsta pret Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras lēmumu, ar kuru tika noraidīts filmas “Only God Forgives” projekts, kas iesniegts EACEA uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus EACEA/21/12 ietvaros (MEDIA 2007 — Atbalsts Eiropas filmu starptautiskai izplatīšanai — “selektīva” shēma 2013) (2012/C 300/07).

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpti LESD 296. pants, Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. pants un Finanšu regulas 133. panta 3. punkts, jo neesot sniegts pamatojums.

Šajā sakarā prasītāja it īpaši norāda, ka tai nav saprotams iemesls, kādēļ atbildētāja šajā lietā tās iesniegto projektu ir uzskatījusi par neatbilstošu. Apstrīdētajā lēmumā ietvertais noraidījuma pamatojums atšķiras no iepriekš 2013. gada 7. augusta vēstulē sniegtajām norādēm par to, ka neesot izpildīts vadlīnijās noteiktais atbilstības kritērijs, kurš atšķiroties no šajā vēstulē ietvertā atbilstības kritērija iepriekš izdrukātajā veidlapā (filmas kinematogrāfiskā izplatīšana, ko pati prasītāja nav īstenojusi). Taču ar apstrīdēto lēmumu projekts ir noraidīts atbilstoši vadlīniju 5.1. panta piektajai daļai, kurā, kaut gan ierobežotā veidā, tomēr tiek pieļauts izmantot apakšuzņēmējus.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts LESD 167. pants un īstenošanas tiesiskais regulējums, ieskaitot Finanšu regulu, kā arī uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus EACEA/21/12 3. un 4. punkts.

Šajā sakarā prasītāja norāda, ka apstrīdētajā lēmumā ir pieļauta acīmredzama kļūda. Tā šajā ziņā precizē, ka no apstrīdētā lēmuma satura izriet, ka EACEA esot kļūdaini un patvaļīgi kvalificējusi par apakšuzņēmumu līgumisko saistību starp prasītāju un Rai Cinema. No šīs pašas vēstules izrietot arī tas, ka EACEA ir sajaukusi apakšuzņēmuma līgumu ar līgumu par “faktiskās izplatīšanas [physical distribution]” darbības deleģēšanu trešajai personai.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/43


Prasība, kas celta 2013. gada 20. decembrī — SACBO/Komisija un TEN-T EA

(Lieta T-692/13)

2014/C 45/74

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO SpA) (Grassobbio (BG), Itālija) (pārstāvji — G. Greco, M. Muscardini un G. Carullo, advokāti)

Atbildētājas: Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūra (TEN-T EA), Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

galvenokārt: atcelt Ten-T EA2013. gada 23. oktobra [vēstulē izklāstīto] nolēmumu un visus tajā minētos agrākos aktus daļā, kurā, atstājot negrozītu 2013. gada 18. marta lēmumu, par neatlīdzināmām ir atzītas ar 1., 2.1., 4., 5., 6. un 7. darbību saistītās ārējās izmaksas, tādējādi samazinot saņemamo līdzfinansējumu un prasot atmaksāt EUR 158 517,54 līdz ar visām no tām izrietošajām tiesiskajām sekām;

pakārtoti: konstatēt krāpnieciska nolūka un līdzfinansējamo darbību mākslīgas sadrumstalošanas neesamību un tāpēc atcelt Ten-T EA2013. gada 23. oktobra [vēstulē izklāstīto] nolēmumu un visus tajā minētos agrākos aktus daļā, kurā, atstājot negrozītu 2013. gada 18. marta lēmumu, par neatlīdzināmām ir atzītas ar 1., 2.1., 4., 5., 6. un 7. darbību saistītās ārējās izmaksas, tādējādi samazinot saņemamo līdzfinansējumu un prasot atmaksāt EUR 158 517,54 līdz ar visām no tām izrietošajām tiesiskajām sekām;

jebkurā gadījumā: no jauna noteikt Komisijas norādīto finansējuma samazinājumu par atbilstošāku, ievērojot samērīguma principu, uzskatītā apmērā;

piespriest atbildētājām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītāja šajā lietā ir tā pati, kas lietā T-270/13 SACBO/Komisija un TEN-T EA (OV 2013, C 207, 46. lpp.).

Šajā ziņā precizējot, jānorāda, ka šajā tiesvedībā abas atbildētājas ir izvirzījušas iebildi par prasības nepieņemamību tāpēc, ka tā ir celta par aktu, kas to ieskatā neesot galīgs.

Prasītāja apgalvo, ka prasība par minētās aģentūras 2013. gada 23. oktobra nolēmumu esot celta vienīgi pilnīgas aizstāvības labad, lai vēlreiz norādītu uz finansējuma samazināšanas lēmuma prettiesiskumu.

Tiek norādīti pamati un galvenie argumenti, kas jau izklāstīti lietā T-270/13.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/44


Vispārējās tiesas 2013. gada 12. decembra rīkojums — Unipol Banca/ITSB — Union Investment Privatfonds (“unicard”)

(Lieta T-574/11) (1)

2014/C 45/75

Tiesvedības valoda — angļu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 6, 7.1.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/44


Vispārējās tiesas 2013. gada 2. decembra rīkojums — Indesit Company/ITSB — ILVE (“quadrio”)

(Lieta T-214/12) (1)

2014/C 45/76

Tiesvedības valoda — itāļu

Devītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 227, 28.7.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/44


Vispārējās tiesas 2013. gada 25. novembra rīkojums — Shark/ITSB — Monster Energy (“UNLEASH THE BEAST!”)

(Lieta T-217/12) (1)

2014/C 45/77

Tiesvedības valoda — angļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 217, 21.7.2012.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/44


Vispārējās tiesas 2013. gada 13. decembra rīkojums — Automobile Association/ITSB — Duncan Petersen Publishing (“Classeurs”)

(Lieta T-508/12) (1)

2014/C 45/78

Tiesvedības valoda — angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 26, 26.1.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/44


Vispārējās tiesas 2013. gada 28. novembra rīkojums — Refrigue-confecções para o frio/ITSB — Sixty International (“Refrigue for cold”)

(Lieta T-511/12) (1)

2014/C 45/79

Tiesvedības valoda — itāļu

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 38, 9.2.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/44


Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Et Solar Industry u.c./Komisija

(Lieta T-153/13) (1)

2014/C 45/80

Tiesvedības valoda — angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 123, 27.4.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/45


Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology/Komisija

(Lieta T-154/13) (1)

2014/C 45/81

Tiesvedības valoda — angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 123, 27.4.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/45


Vispārējās tiesas 2013. gada 10. decembra rīkojums — European Space Imaging/Komisija

(Lieta T-357/13) (1)

2014/C 45/82

Tiesvedības valoda — vācu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 260, 7.9.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/45


Vispārējās tiesas 2013. gada 25. novembra rīkojums — Euromed/ITSB — DC Druck-Chemie (“EUROSIL”)

(Lieta T-523/13) (1)

2014/C 45/83

Tiesvedības valoda — angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 352, 30.11.2013.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/45


Vispārējās tiesas 2013. gada 25. novembra rīkojums — Euromed/ITSB — DC Druck-Chemie (“EUROSIL”)

(Lieta T-524/13) (1)

2014/C 45/84

Tiesvedības valoda — angļu

Piektās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 352, 30.11.2013.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/46


Prasība, kas celta 2013. gada 4. oktobrī — ZZ u.c./EĀDD

(Lieta F-100/13)

2014/C 45/85

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: ZZ u.c. (pārstāvji — T. Bontinck un A. Guillerme, lawyers)

Atbildētājs: Eiropas Ārējās darbības dienests

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt EĀDD lēmumu vairs neizmaksāt piemaksu par dzīves apstākļiem ierēdņiem, kuri norīkoti darbā Argentīnā, Čīlē, Ķīnā (Hongkongā), Japānā, Malaizijā, Singapūrā un Taivānā, sākot no 2014. gada 1. janvāra

Prasītāju prasījumi:

atcelt EĀDD 2012. gada 19. decembra lēmumu MDR/C6(2012), ar kuru iecēlējinstitūcija nolēma atcelt piemaksu par dzīves apstākļiem darbiniekiem, kuri strādā ES delegācijās un birojos Argentīnā, Ķīnā (Hongkongā), Čīlē, Japānā, Malaizijā, Singapūrā un Taivānā;

attiecīgi, piespriest izmaksāt piemaksu par dzīves apstākļiem ar likmi 15 % apmērā, sākot no 2014. gada 1. janvāra;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/46


Prasība, kas celta 2013. gada 25. oktobrī — ZZ/FRA

(Lieta F-106/13)

2014/C 45/86

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — L. Levi un M. Vandenbussche, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūra (FRA)

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt FRA direktora lēmumu uzlikt prasītājam disciplinārsodu rājiena formā

Prasītāja prasījumi:

atcelt FRA direktora 2013. gada 20. februāra lēmumu, ar kuru izteikts rājiens, un, ja nepieciešams, atcelt 2013. gada 22. februāra lēmumu, ar kuru rājiens tiek apstiprināts rakstiski;

ja nepieciešams, atcelt FRA direktora 2013. gada 17. jūlija lēmumu, kas saņemts 2013. gada 18. jūlijā un ar kuru noraidīta sūdzība;

piešķirt prasītājam adekvātu kompensāciju par morālo kaitējumu, kas izraisīts ar administratīvās izmeklēšanas un lēmumu izteikt rājienu rupjo pretlikumību. Šis morālais kaitējums ir noteikts ex aequo et bono EUR 15000 apmērā;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/46


Prasība, kas celta 2013. gada 30. novembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-116/13)

2014/C 45/87

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — S. Orlandi, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu par prasītāja pensijas tiesību pārnešanu Savienības pensiju programmā, kurā ir piemēroti jaunie VĪN, kas attiecas uz Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. un 12. pantu

Prasītāja prasījumi:

atzīt par prettiesisku un, attiecīgi, nepiemērojamu Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkta Vispārējo īstenošanas noteikumu 9. pantu;

atcelt 2013. gada 18. jūnija lēmumu aprēķināt prasītāja pensijas tiesības, kas iegūtas pirms stāšanās amatā, pārnesot tās Eiropas Savienības iestāžu pensiju programmā, piemērojot 2011. gada 3. marta Vispārējos īstenošanas noteikumus, kas attiecas uz Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. un 12. pantu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/47


Prasība, kas celta 2013. gada 12. decembrī — ZZ/AFE

(Lieta F-120/13)

2014/C 45/88

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ZZ (pārstāvis — S. Pappas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Dzelzceļa Aģentūra (AFE)

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu nepagarināt prasītājas pagaidu darbinieka līgumu.

Prasītājas prasījumi:

atcelt lēmumu nepagarināt prasītājas pagaidu darbinieka līgumu aģentūrā;

piespriest aģentūrai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


15.2.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 45/47


Prasība, kas celta 2013. gada 23. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-126/13)

2014/C 45/89

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — É. Boigelot, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt PMO lēmumu maksāt ģimenes pabalstus tieši prasītāja meitas mātei ar atpakaļejošu iedarbību no 2012. gada 1. oktobra

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2013. gada 21. maija lēmumu, ar kuru PMO informē prasītāju par tā lēmumu izmaksāt ģimenes pabalstus, tostarp apgādnieka pabalstu, pabalstu par apgādājamo bērnu un skolas pabalstu, tieši viņa nepilngadīgās meitas mātei ar atpakaļejošu iedarbību no 2012. gada 1. oktobra;

atcelt 2013. gada 23. septembrī pieņemto lēmumu, ar kuru ir noraidīta prasītāja sūdzība;

piespriest Komisijai samaksāt prasītājam visas naudas summas, kas jāmaksā kā ģimenes pabalsti un kas nelikumīgi ieturētas no 2012. gada 1. oktobra līdz šī sprieduma izpildes datumam, kam pieskaitīti nokavējuma procenti, kas aprēķināti ar likmi 4 % gadā no 2012. gada 1. oktobra līdz pilnīgai samaksai;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.