ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2012.155.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 155

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

55. sējums
2012. gada 1. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2012/C 155/01

Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2012/285/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 377/2012, ko īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 458/2012 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām, kuras apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Gvinejas-Bisavas Republikā

1

 

Eiropas Komisija

2012/C 155/02

Euro maiņas kurss

2

2012/C 155/03

Komisijas paziņojums par pašreizējām valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm 27 dalībvalstīm, ko piemēro no 2012. gada 1. jūnija(Publicēts saskaņā ar 10. pantu Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 794/2008 (OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp.))

3

2012/C 155/04

Paziņojums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 885/2006 13. panta 2. punktu attiecībā uz Saskaņošanas struktūras, kas izveidota saistībā ar ELGF un ELFLA grāmatojumu noskaidrošanu, locekļa aizvietotāja iecelšanu

4

2012/C 155/05

Komisijas paziņojums par iestādi, kura pilnvarota izdot izcelsmes sertifikātus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 891/2009

4

 

Revīzijas palāta

2012/C 155/06

Īpašais ziņojums Nr. 8/2012 Atbalsta mērķtiecīga virzīšana lauku saimniecību modernizēšanai

5

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2012/C 155/07

Dānijas valdības paziņojums par aicinājumu iesniegt pieteikumus ogļūdeņražu izpētes un ieguves atļauju saņemšanai Ziemeļjūras teritorijā ( 1 )

6

2012/C 155/08

Sanācijas pasākums – Lēmums, ar ko apstiprina sabiedrības Omniasig Vienna Insurance Group SA (pārvedošā sabiedrība) apdrošināšanas portfeļa nodošanu sabiedrībai BCR Asigurări Vienna Insurance Group SA (pārņemošā sabiedrība) un sabiedrības BCR Asigurări Vienna Insurance Group SA (iegūstošā sabiedrība) un sabiedrības Omniasig Vienna Insurance Group SA (mērķsabiedrība) noslēgto līgumu par apvienošanu ar iegūšanu (Publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 19. marta Direktīvas 2001/17/EK par apdrošināšanas sabiedrību sanāciju un darbības izbeigšanu 6. pantu)

8

 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2012/C 155/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6546 – Ericsson/Technicolor Broadcasting Services) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

9

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2012/C 155/10

Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

11

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/1


Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas noteikti Padomes Lēmumā 2012/285/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 377/2012, ko īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 458/2012 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām, kuras apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Gvinejas-Bisavas Republikā

2012/C 155/01

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME

Padomes Lēmuma 2012/285/KĀDP (1) III pielikumā un Padomes Regulas (ES) Nr. 377/2012, ko īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 458/2012 (2), I pielikumā minētajām personām tiek darīta zināma šāda informācija.

Eiropas Savienības Padome ir nolēmusi, ka minētajos pielikumos norādītās personas būtu jāiekļauj tādu personu sarakstos, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kas noteikti Lēmumā 2012/285/KĀDP un Regulā (ES) Nr. 377/2012.

Šo personu uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) kompetentajām iestādēm, kas norādītas Regulas (ES) Nr. 377/2012 II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, lai iegūtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem (sk. regulas 4. pantu).

Šīs personas var Padomei iesniegt lūgumu un apliecinošus dokumentus pārskatīt lēmumu par viņu iekļaušanu minētajos sarakstos, to nosūtot uz šādu adresi:

Council of the European Union

DG C Coordination Unit

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Šo personu uzmanība tiek vērsta arī uz to, ka pastāv iespēja Padomes lēmumu apstrīdēt Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti Līguma par Eiropas Savienības darbību 275. panta otrajā daļā un 263. panta ceturtajā un sestajā daļā.


(1)  OV L 142, 1.6.2012., 36. lpp.

(2)  OV L 142, 1.6.2012., 11. lpp.


Eiropas Komisija

1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/2


Euro maiņas kurss (1)

2012. gada 31. maijs

2012/C 155/02

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2403

JPY

Japānas jena

97,66

DKK

Dānijas krona

7,4319

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,79990

SEK

Zviedrijas krona

8,9752

CHF

Šveices franks

1,2010

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,5235

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,693

HUF

Ungārijas forints

301,65

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6977

PLN

Polijas zlots

4,3915

RON

Rumānijas leja

4,4729

TRY

Turcijas lira

2,2960

AUD

Austrālijas dolārs

1,2736

CAD

Kanādas dolārs

1,2761

HKD

Hongkongas dolārs

9,6307

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6439

SGD

Singapūras dolārs

1,5956

KRW

Dienvidkorejas vona

1 463,01

ZAR

Dienvidāfrikas rands

10,5726

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,8989

HRK

Horvātijas kuna

7,5675

IDR

Indonēzijas rūpija

11 816,10

MYR

Malaizijas ringits

3,9380

PHP

Filipīnu peso

53,922

RUB

Krievijas rublis

41,2975

THB

Taizemes bāts

39,516

BRL

Brazīlijas reāls

2,4935

MXN

Meksikas peso

17,5664

INR

Indijas rūpija

69,5930


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/3


Komisijas paziņojums par pašreizējām valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm 27 dalībvalstīm, ko piemēro no 2012. gada 1. jūnija

(Publicēts saskaņā ar 10. pantu Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 794/2008 (OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp.))

2012/C 155/03

Bāzes likmi aprēķina saskaņā ar Komisijas paziņojumu par atsauces likmes un diskonta likmes noteikšanas metodes pārskatīšanu (OV C 14, 19.1.2008., 6. lpp.). Atkarībā no atsauces likmes pielietojuma vēl ir jāpievieno šajā paziņojumā noteiktā rezerve. Diskonta likmei ir jāpievieno rezerve 100 bāzes punktu apmērā. Komisijas 2008. gada 30. janvāra Regula (EK) Nr. 271/2008, ar kuru groza īstenošanas Regulu (EK) Nr. 794/2004, paredz, ka, ja nav citādi noteikts īpašā lēmumā, arī atgūšanas likmi aprēķina, bāzes likmei pieskaitot 100 bāzes punktus.

Grozītās likmes ir norādītas treknrakstā.

Iepriekšējā tabula publicēta OV C 125, 28.4.2012., 2. lpp.

No

Līdz

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.6.2012.

1,67

1,67

2,94

1,67

1,72

1,67

1,57

1,67

1,67

1,67

1,67

1,67

7,48

1,67

1,67

2,57

1,67

2,34

1,67

1,67

4,91

1,67

5,58

2,76

1,67

1,67

1,74

1.5.2012.

31.5.2012.

1,67

1,67

3,66

1,67

1,72

1,67

1,85

1,67

1,67

1,67

1,67

1,67

7,48

1,67

1,67

2,57

1,67

2,78

1,67

1,67

4,91

1,67

6,85

2,76

1,67

1,67

1,74

1.3.2012.

30.4.2012.

2,07

2,07

3,66

2,07

1,72

2,07

1,85

2,07

2,07

2,07

2,07

2,07

7,48

2,07

2,07

2,57

2,07

2,78

2,07

2,07

4,91

2,07

6,85

2,76

2,07

2,07

1,74

1.1.2012.

29.2.2012.

2,07

2,07

3,66

2,07

1,72

2,07

1,85

2,07

2,07

2,07

2,07

2,07

6,39

2,07

2,07

2,57

2,07

2,38

2,07

2,07

4,91

2,07

6,85

2,76

2,07

2,07

1,74

1.8.2011.

31.12.2011.

2,05

2,05

3,97

2,05

1,79

2,05

2,07

2,05

2,05

2,05

2,05

2,05

5,61

2,05

2,05

2,56

2,05

2,20

2,05

2,05

4,26

2,05

7,18

2,65

2,05

2,05

1,48

1.7.2011.

31.7.2011.

2,05

2,05

3,97

2,05

1,79

2,05

1,76

2,05

2,05

2,05

2,05

2,05

5,61

2,05

2,05

2,56

2,05

2,20

2,05

2,05

4,26

2,05

7,18

2,65

2,05

2,05

1,48

1.5.2011.

30.6.2011.

1,73

1,73

3,97

1,73

1,79

1,73

1,76

1,73

1,73

1,73

1,73

1,73

5,61

1,73

1,73

2,56

1,73

2,20

1,73

1,73

4,26

1,73

7,18

2,65

1,73

1,73

1,48

1.3.2011.

30.4.2011.

1,49

1,49

3,97

1,49

1,79

1,49

1,76

1,49

1,49

1,49

1,49

1,49

5,61

1,49

1,49

2,56

1,49

2,20

1,49

1,49

4,26

1,49

7,18

2,23

1,49

1,49

1,48

1.1.2011.

28.2.2011.

1,49

1,49

3,97

1,49

1,79

1,49

1,76

1,49

1,49

1,49

1,49

1,49

5,61

1,49

1,49

2,56

1,49

2,64

1,49

1,49

4,26

1,49

7,18

1,76

1,49

1,49

1,48


1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/4


Paziņojums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 885/2006 13. panta 2. punktu attiecībā uz Saskaņošanas struktūras, kas izveidota saistībā ar ELGF un ELFLA grāmatojumu noskaidrošanu, locekļa aizvietotāja iecelšanu

2012/C 155/04

Komisija ir iecēlusi Herman HOOYBERGHS kungu par Saskaņošanas struktūras locekļa aizvietotāju.


1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/4


Komisijas paziņojums par iestādi, kura pilnvarota izdot izcelsmes sertifikātus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 891/2009

2012/C 155/05

Ar Komisijas 2009. gada 25. septembra Regulu (EK) Nr. 891/2009, kas publicēta 2009. gada 26. septembra Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša L 254, ir atvērta importa tarifa kvota Kubas izcelsmes cukuram.

Komisijas 2009. gada 25. septembra Regulas (EK) Nr. 891/2009 10. pantā ir noteikts, ka saskaņā ar šo kvotu importētos produktus laiž brīvā apgrozījumā ar nosacījumu, ka tiek uzrādīts izcelsmes sertifikāts.

Atbilstīgi šai regulai izcelsmes sertifikātus drīkst izdot šāda iestāde.

Camara de Comercio de la Republica de Cuba

Calle 21 no 661, Vedado, la Habana (4)

PO Box 370

Ciudad Habana

CUBA

Tel. +537 8302643

Fakss +537 8333042

E-pasts: jur_asesoria@camara.com.cu


Revīzijas palāta

1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/5


Īpašais ziņojums Nr. 8/2012 “Atbalsta mērķtiecīga virzīšana lauku saimniecību modernizēšanai”

2012/C 155/06

Eiropas Revīzijas palāta informē, ka ir publicēts Īpašais ziņojums Nr. 8/2012 “Atbalsta mērķtiecīga virzīšana lauku saimniecību modernizēšanai”.

Ziņojums ir pieejams lasīšanai vai lejupielādei Eiropas Revīzijas palātas tīmekļa vietnē http://eca.europa.eu

Ziņojumu var saņemt bez maksas drukātā veidā. Tas jāpieprasa Eiropas Revīzijas palātas Ziņojumu sagatavošanas atbalsta nodaļā:

European Court of Auditors

Unit ‘Audit: Production of Reports’

12, rue Alcide de Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

E-pasts: eca-info@eca.europa.eu

vai jāaizpilda elektroniskā pieprasījuma veidlapa virtuālajā grāmatnīcā EU-Bookshop.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/6


Dānijas valdības paziņojums par aicinājumu iesniegt pieteikumus ogļūdeņražu izpētes un ieguves atļauju saņemšanai Ziemeļjūras teritorijā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 155/07

Atsaucoties uz 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 30. maija Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei, informējam, ka saskaņā ar 12. punkta 1. daļas b) apakšpunktu Aktā par Dānijas zemes dzīļu resursu izmantošanu (salīdz. ar 2011. gada 13. septembra Konsolidēto aktu Nr. 960) drīkst iesniegt pieteikumus ogļūdeņražu izpētes un ieguves atļauju saņemšanai Ziemeļjūras teritorijā, ko ierobežo šādi koordinātu punkti (ģeogrāfiskās koordinātas noteiktas ģeodēziskajā koordinātu sistēmā ED 1950):

 

1. punkts: N 56° 32′ 00″, E 005° 07′ 00″

 

2. punkts: N 56° 33′ 50″, E 005° 12′ 00″

 

3. punkts: N 56° 37′ 00″, E 005° 15′ 30″

 

4. punkts: N 56° 36′ 30″, E 005° 16′ 00″

 

5. punkts: N 56° 37′ 15″, E 005° 20′ 00″

 

6. punkts: N 56° 39′ 30″, E 005° 22′ 00″

 

7. punkts: N 56° 41′ 30″, E 005° 27′ 30″

 

8. punkts: N 56° 42′ 30″, E 005° 26′ 30″

 

9. punkts: N 56° 42′ 30″, E 005° 24′ 6,902537″

 

10. punkts: N 56° 45′ 54,33804″, E 005° 35′ 00″

 

11. punkts: N 56° 45′ 50″, E 005° 35′ 30″

 

12. punkts: N 56° 40′ 50″, E 005° 39′ 45″

 

13. punkts: N 56° 33′ 50″, E 005° 18′ 15″

 

14. punkts: N 56° 31′ 30″, E 005° 18′ 00″

 

15. punkts: N 56° 29′ 00″, E 005° 10′ 15″

 

1. punkts: N 56° 32′ 00″, E 005° 07′ 00″

9. punkts ir krustpunkts starp ģeogrāfisko platumu N 56° 42′ 30″ un Dānijas/Norvēģijas robežu. 10. punkts ir krustpunkts starp ģeogrāfisko garumu E 005° 35′ 00″ un Dānijas/Norvēģijas robežu. Robežlīnija starp 9. un 10. punktu ir Dānijas/Norvēģijas robeža. Teritorija, kad iespējams, tiek ierobežota, iepriekš norādītajā secībā savienojot koordinātu punktus ar platuma vai garuma grādiem. Pārējos gadījumos izmanto ģeodēziskās līnijas.

Lēmumi un kritēriji atbilstoši Direktīvas 94/22/EK 5. panta 1. punktam (salīdz. ar 2011. gada 13. septembra Konsolidēto aktu Nr. 960 par Dānijas zemes dzīļu resursu izmantošanu) tika publicēti 2012. gada 4. aprīlī valdības biļetenā (Statstidende) Nr. 67 dažādu paziņojumu un konkursa uzaicinājumu rubrikā.

Pieteikumi ne vēlāk kā 13 nedēļu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nosūtāmi uz šādu adresi, kur, pamatojoties uz Direktīvu 94/22/EK, pieejama arī sīkāka informācija:

Ministry of Climate, Energy and Building

Danish Energy Agency

Amaliegade 44

1256 København K

DANMARK

Tel. +45 33926700

Fakss +45 33114743

E-pasts: ens@ens.dk

Internets: http://www.ens.dk

Pieteikumus, kas tiks saņemti pēc iesniegšanas termiņa beigām, neizskatīs. Paredzams, ka atļaujas tiks piešķirtas sešu mēnešu laikā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām.


1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/8


Sanācijas pasākums

Lēmums, ar ko apstiprina sabiedrības “Omniasig Vienna Insurance Group SA” (pārvedošā sabiedrība) apdrošināšanas portfeļa nodošanu sabiedrībai “BCR Asigurări Vienna Insurance Group SA” (pārņemošā sabiedrība) un sabiedrības “BCR Asigurări Vienna Insurance Group SA” (iegūstošā sabiedrība) un sabiedrības “Omniasig Vienna Insurance Group SA” (mērķsabiedrība) noslēgto līgumu par apvienošanu ar iegūšanu

(Publikācija saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 19. marta Direktīvas 2001/17/EK par apdrošināšanas sabiedrību sanāciju un darbības izbeigšanu 6. pantu)

2012/C 155/08

Apdrošināšanas sabiedrības

“S.C. BCR Asigurari Vienna Insurance Group SA”, kuras juridiskā adrese ir Str. Grigore Mora nr. 23, Sector 1, Bukareste, Romania, reģistrēta Uzņēmējdarbības reģistra pārvaldē ar numuru J40/10454/19.12.2001, vienotais reģistrācijas numurs 14360018; to juridiski pārstāv tās ģenerāldirektors Mihail Tecău.

“S.C. Omniasig Vienna Insurance Group SA”, kuras juridiskā adrese ir B-dul Aviatorilor nr. 28, Sector 1, Bukareste, Romania, reģistrēta Uzņēmējdarbības reģistra pārvaldē ar numuru J40/8364/29.4.1994, vienotais reģistrācijas numurs R5589684; to juridiski pārstāv valdes priekšsēdētājs Artur Borowinski.

Lēmuma pieņemšanas datums, spēkā stāšanās datums un lēmuma veids

2012. gada 11. aprīļa Lēmums Nr. 211, ar ko apstiprina sabiedrības “Omniasig Vienna Insurance Group SA” (pārvedošā sabiedrība) apdrošināšanas portfeļa nodošanu sabiedrībai “BCR Asigurări Vienna Insurance Group SA” (pārņemošā sabiedrība) un sabiedrības “BCR Asigurări Vienna Insurance Group SA” (iegūstošā sabiedrība) un sabiedrības “Omniasig Vienna Insurance Group SA” (mērķsabiedrība) vienošanos par apvienošanu ar iegūšanu

Kompetentās iestādes

Apdrošināšanas uzraudzības komisija, kuras galvenā biroja adrese ir Str. Amiral Constantin Bălescu nr. 18, Sector 1, Bukareste, Romania, nodokļu reģistrācijas numurs 14045240/1.7.2001

Uzraudzības iestāde

Apdrošināšanas uzraudzības komisija, kuras galvenā biroja adrese ir Str. Amiral Constantin Bălescu nr. 18, Sector 1, Bukareste, Romania, nodokļu reģistrācijas numurs 14045240/1.7.2001

Piemērojamie tiesību akti

Likums Nr. 32/2000 par apdrošināšanu un apdrošināšanas uzraudzību, ar grozījumiem

Ar Apdrošināšanas uzraudzības komisijas priekšsēdētāja Rīkojumu Nr. 113.108/2006 ieviestie noteikumi par apdrošināšanas sabiedrības portfeļa nodošanu citai apdrošināšanas sabiedrībai

Ar Apdrošināšanas uzraudzības komisijas priekšsēdētāja Rīkojumu Nr. 113.111/2006 ieviestie noteikumi par apdrošināšanas sabiedrību apvienošanas vai sadalīšanas apstiprināšanu


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/9


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6546 – Ericsson/Technicolor Broadcasting Services)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2012/C 155/09

1.

Komisija 2012. gada 25. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Telefonaktiebolaget LM Ericsson (“Ericsson”, Zviedrija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta izpratnē iegūst kontroli pār uzņēmuma Technicolor SA (“Technicolor”, Francija) uzņēmējdarbību apraides pakalpojumu jomā. Ericsson ar tam pilnībā piederošu meitasuzņēmumu starpniecību iegādāsies visu emitēto akciju kapitālu un balsošanas tiesības uzņēmumos i) Technicolor Network Services France SAS, ii) Nederlands Omroepproducktie Bedrijf NV, iii) Technicolor Broadcast Services UK Ltd, iv) Technicolor Network Services UK Ltd un v) Technicolor Distribution Services UK Ltd (kopā “Technicolor uzņēmējdarbība apraides pakalpojumu jomā”).

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Ericsson ir starptautisks aprīkojuma, tehnoloģijas, tostarp 2G, 3G un 4G mobilo tehnoloģiju piegādātājs un pakalpojumu sniedzējs mobilo un fiksēto tīklu telekomunikāciju operatoriem. Ericsson arī sniedz apraides pakalpojumu pārvaldes pakalpojumus Zviedrijā,

Francijas starptautiskā uzņēmuma Technicolor uzņēmējdarbība apraides pakalpojumu jomā (iepriekš Thomson SA and Thomson Multimedia) ietver apraides pakalpojumu pārvaldes pakalpojumu sniegšanu. Tā jo īpaši piedāvā jaunrades, pārvaldes, pēcražošanas, piegādes risinājumus un piekļuvi video komunikācijas, plašsaziņas līdzekļu un izklaides nozarē. Technicolor darbība apraides pakalpojumu pārvaldes jomā galvenokārt tiek veikta Francijā, Nīderlandē un Apvienotajā Karalistē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6546 – Ericsson/Technicolor Broadcasting Services uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

1.6.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 155/11


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

2012/C 155/10

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

VIENOTS DOKUMENTS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

“ΞΗΡΑ ΣΥΚΑ ΤΑΞΙΑΡΧΗ” (XIRA SYKA TAXIARCHI)

EK Nr.: EL-PDO-0005-0790-23.09.2009

AĢIN ( ) ACVN ( X )

1.   Nosaukums:

“Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη” (Xira Syka Taxiarchi)

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts:

Grieķija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts:

3.1.   Produkta veids:

1.6. grupa.

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1):

Produkts “Xira Syka Taxiarchi” ir kaltētas Smirnas šķirnes vīģes (Ficus carica). Tās ir dzeltenīgā krāsā ar patīkamu smaržu un saldu garšu.

Produktu “Xira Syka Taxiarchi” raksturo šādu galveno pazīmju kopums, kuru noturīgumu apliecina sertificētu laboratoriju veiktas analīzes.

 

Auglis: ar plānu miziņu un medum līdzīgu mīkstuma konsistenci.

 

Krāsa: dzeltenīga, viendabīga.

 

Smarža: patīkama, salda.

 

Garša: salda, bagātīga.

 

Lielums: 45–55 augļi kilogramā.

 

Uzturvērtība 100 g produkta:

 

Olbaltumvielas: vismaz 3,0 g

 

Cukurs: vismaz 55 g

 

Saharoze: vismaz 0,60 g

 

Šķiedrvielas: 3,0–5,0 g

 

Ūdens saturs: ne vairāk kā 19 %

3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem):

3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem):

3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā:

Visiem produkta “Xira Syka Taxiarchi” ražošanas, apstrādes un pārstrādes posmiem jānoris noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u. c.:

Prasību, ka iepakošanai jānotiek konkrētajā ģeogrāfiskajā apgabalā, izskaidro tas, ka “Xira Syka Taxiarchi” ražošanā izmantotajām vīģēm ir plāna miziņa, tāpēc apstrāde pret kaitēkļiem noteikti jāveic divreiz: vispirms pēc vīģu kaltēšanas, kamēr tās nav iepakotas, un vēlreiz pēc galīgās iepakošanas, lai novērstu kaitēkļu invāziju, kas ievērojami mazinātu galaprodukta kvalitāti. Ja kaltēto vīģu “Xira Syka Taxiarchi” iepakošana notiktu ārpus šā apgabala, pastāvētu ievērojams risks, ka otrreizējā apstrāde nenotiktu vispār vai tiktu veikta nepareizi, tādā gadījumā tiktu apdraudēta produkta kvalitāte un reputācija.

3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai:

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija:

Vīģeskoki, no kuriem iegūst augļus, atrodas tikai ģeogrāfiskajā apgabalā, kas ietver Taksiarhes, Neospirgas, Ajosgeorgiosas, Orei, Istieas, Kamarias un Kastanjotisas kopienas Evijas salas ziemeļdaļā. Taksiarhes vīģu audzēšanas apgabalu no trijām pusēm ieskauj Ziemeļevijas kalni, bet no ceturtās apskalo jūra, tādējādi šajā apgabalā ir izveidojies atsevišķs mikroklimats.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu:

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika:

Augsne

Evijas salas ziemeļdaļā un jo īpaši noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā ir vidēji sārmaina smilšmāla augsne ar augstu kaļķa saturu, organisko vielu saturs ir zems līdz ne visai liels.

Klimats

Silto un sauso klimatu, kas raksturīgs Vidusjūras dienviddaļai, ietekmē salas kalni, vietējais reljefs un Egejas jūras piekraste. Šajā apgabalā ir salīdzinoši lielāks saulaino stundu skaits, īpaši pavasarī un vasarā, proti, vīģu nogatavošanās laikā.

Cilvēka faktori

Galaprodukta iegūšanā ražotāju devums ir tikpat svarīgs kā nemainīgā dabas faktoru ietekme. Šis devums ir saistīts ar ilggadīgo pieredzi vīģu audzēšanā, īpašu ražošanas paņēmienu izmantošanu, kas palīdz iegūt atbilstīgu kvalitāti, kā arī ražotāju ieinteresētību iegūt īpašu produktu, kura ražošanas tradīcijas viņi gribētu saglabāt. Audzētāji īpašu uzmanību pievērš galvenokārt šādiem apstākļiem.

Zaru izgriešana, kas notiek decembrī un janvārī, lai nodrošinātu koku vainagu formas saglabāšanu, jauno dzinumu veidošanos, gaismas bagātīgu piekļuvi vainaga iekšējiem zariem un labu gaisa cirkulāciju. Tajā ietilpst sauso un pārāk biezi saaugušo zaru izgriešana no vīģeskoku vainaga, griezumus veicot slīpi un izgriežot mazos zariņus, lai koka stāvoklis būtu pēc iespējas labāks.

Vīģu nogatavināšana kokā. Audzētāji ļauj vīģēm nogatavoties kokā, no kura tās pašas nobirst un paliek tīklos, kas izklāti zem kokiem.

Apputeksnēšanas veids. Katrā vīģes kokā audzētājs plastmasas tīkliņā novieto 5–7 parastās augļkopas. Tajās atrodas vīģu lapsenes mātītes, kas izlien no parastajām augļkopām un caur augļkopas atveri jeb ostiolu iekļūst ēdamajās augļkopās. Šādā veidā lapsenes pārnes putekšņus uz ēdamās augļkopas ziedu drīksnām. Ražotāji vēlā pēcpusdienā savāc parastās vīģes un vakarā vai agri no rīta (pirms saullēkta) tās novieto vīģeskoku audzē, jo lapsenes ir aktīvas galvenokārt no rīta, tāpēc tas ir visizdevīgākais apputeksnēšanas laiks.

Dabiska kaltēšana saulē.

5.2.   Produkta specifika:

Produkta “Xira Syka Taxiarchi” īpatnības rodas, pateicoties vīģu dabiskai kaltēšanai saulē, mīkstuma sevišķi saldajai garšai un augļu lielumam. “Xira Syka Taxiarchi” ir viendabīgi dzeltenīgā krāsā ar plānu miziņu un medum līdzīgas konsistences mīkstumu, patīkamu smaržu un saldu garšu. Vīģes ir lielas, 45–55 gabali kilogramā.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN):

Vērtīgā Smirnas vīģu šķirne ir gandrīz vienīgā, kuru audzē Ziemeļevijā, turklāt tā ir viena no visaugstāk novērtētajām vīģu šķirnēm visā pasaulē. Ziemeļevijas vīģeskoku audžu klimatiskie apstākļi un augsnes īpatnības ir gādājuši par konkrētās vietējās vīģu šķirnes un tās ražīguma nostiprināšanos.

Augsnes ķīmiskais sastāvs ir svarīgs faktors, kas nodrošina ražošanā izmantoto vīģu kvalitāti un plašākā nozīmē ietekmē produkta “Xira Syka Taxiarchi” organoleptiskās īpašības. Noteiktā ģeogrāfiskā apgabala augsnē ir liels kaļķa īpatsvars, un tas, kā pierādīts, ievērojami mazina saules izraisīto apdegumu iespēju un ostiolas pārsprāgšanu, tādējādi nodrošinot produkta “Xira Syka Taxiarchi” izcilo kvalitāti, jo ražošanā izmantotās vīģes tiek iegūtas tikai un vienīgi šajās augsnēs.

Ziemeļevijas klimatiskajiem apstākļiem ir raksturīgs liels saulaino stundu skaits un temperatūra bez lielām svārstībām visa gada garumā un it īpaši vīģu nogatavošanās periodā, kad veidojas to organoleptiskās īpašības. Lielais saulaino stundu skaits, kas raksturīgs šim apvidum, kā arī vīģeskoku audzēšana nogāzēs un to atrašanās spilgtā saules gaismā sekmē salīdzinoši lielāka cukura daudzuma veidošanos. Vīģēs ir maksimāls cukura īpatsvars, jo ražotāji tām ļauj pilnīgi nogatavoties kokā, nokritušos augļus uztverot tīklos, kas izvilkti zem kokiem. Šis vienreizīgais faktoru apvienojums piešķir “Xira Syka Taxiarchi” to īpašo saldo garšu, kuras dēļ produkts ir izdaudzināts.

Noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā vīģeskoku audzes atrodas zemāko kalnu nogāzēs, šajā apvidū bieži pūš stiprs vējš. Ņemot vērā šo faktu un to, ka audzētāji cenšas koku vainagiem piešķirt kausveida formu, koku audzēs pastāv ļoti laba gaisa cirkulācija, kas kavē sēnīšu slimību veidošanos un vīģeskoku kaitēkļu invāziju. Tāpat arī zaru izgriešana, par ko parūpējas vīģeskoku audzētāji, nodrošina lielāka izmēra augļu veidošanos, jo tā vairo koku ražīgumu.

Vīģeskoku audžu sistemātiskā apūdeņošana palīdz novērst mitruma trūkumu ražošanas cikla vissvarīgākajos posmos un sekmē vīģeskoku ražību, kā arī liela izmēra augļu veidošanos.

Vīģes dabiski kaltējot saulē, mitrums pakāpeniski izzūd, taču saglabājas gaistošie aromātiskie savienojumi, kas vīģēm piešķir to raksturīgo smaržu. Ar to izskaidrojams vīģu “Xira Syka Taxiarchi” īpašais aromāts.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju:

(Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. punkts)

http://www.minagric.gr/greek/data/Προδιαγραφές%20Προϊόντος%20ΞΗΡΑ%20ΣΥΚΑ%20ΤΑΞΙΑΡΧΗ.doc


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.