ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2011.144.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 144

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

54. sējums
2011. gada 14. maijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 144/01

Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2011/C 144/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6164 – Barclays Bank/EGG Credit Card Assets) ( 2 )

5

2011/C 144/03

Lietas ierosināšana (Lieta COMP/M.6106 – Caterpillar/MWM) ( 2 )

6

2011/C 144/04

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6068 – ENI/ACEGASAPS/JV) ( 2 )

6

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 144/05

Euro maiņas kurss

7

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2011/C 144/06

Saistoša izziņa par tarifu

8

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2011/C 144/07

Uzaicinājums paust ieinteresētību par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļa amatu

13

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2011/C 144/08

Paziņojums par kālija hlorīda kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldības sistēmas īstenošanu saistībā ar antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīda importam: dalībvalstu valsts iestāžu kontaktinformācijas izmaiņas

25

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2011/C 144/09

Paziņojums, kas publicēts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu lietā COMP/39.592 – EFAMA vs. S&P  ( 2 )

28

2011/C 144/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6139 – HUK/HDI/WGV/Aspect Online AG) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 2 )

31

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2011/C 144/11

Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

32

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus

 

(2)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/1


Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot Līguma I pielikumā minētos produktus)

2011/C 144/01

Lēmuma pieņemšanas datums

30.3.2011.

Atbalsts Nr.

N 403/10

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Metodo ISMEA per il calcolo dell'elemento di aiuto delle garanzie

Juridiskais pamats

Decreto ministeriale n. 20328 del 7 settembre 2009, di attuazione dell'art. 1, comma 1074, della legge n. 296/2006 (legge finanziaria 2007)

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Atbalsta veids

Garantija

Budžets

Atbalsta intensitāte

0 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

ISMEA — Istituto di servizi al mercato agricolo e alimentare

Via Cornelio Celso 6

00161 Roma RM

ITALIA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

17.12.2010.

Atbalsts Nr.

N 411/10

Dalībvalsts

Čehija

Reģions

Czech Republic

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Zmírnění škod na zemědělském majetku způsobených povodněmi v květnu a červnu roku 2010

Juridiskais pamats

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na zmírnění škod způsobených povodněmi v květnu a červnu roku 2010

Usnesení vlády č. 556/2010, k řešení odstranění škod a obnovy částí území České republiky poškozených povodněmi v květnu a v červnu 2010

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některý souvisejících zákonů

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 385/2009 Sb.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Stihiskas nelaimes izraisītu zaudējumu kompensācija, Nozares attīstība

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

 

Kopējais budžets: CZK 100 (miljonos)

 

Gada budžets: CZK 100 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2011.

Tautsaimniecības nozares

Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo zemědělství České republiky

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

14.12.2010.

Atbalsts Nr.

N 431/10

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Misura 225 pagamenti per interventi silvoambientali.

Art. 36, lett. b), punto V, e art. 47 del regolamento (CE) n. 1698/2005

Juridiskais pamats

Misura 225 «Pagamenti per interventi silvoambientali» dei programmi di sviluppo rurale 2007-2013 [art. 36, lett. b), punto V, e art. 47 del regolamento (CE) n. 1698/2005 e successive modifiche].

regolamento (CE) n. 1974/2006 e successive modifiche

risoluzione del Consiglio relativa a una strategia forestale per l'Unione europea (GU C 56 del 26.2.1999, pag. 1)

comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull'attuazione della strategia forestale dell'Unione europea COM(2005) 84 def del 10 marzo 2005

decreto ministeriale del 21 gennaio 2010, recante criteri minimi concernenti le buone pratiche forestali ai fini dell'applicazione della misura «pagamenti silvo-ambientali»

programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF) approvato in CSR il 18 dicembre 2008

decreto legislativo n. 227/2001 e successive modifiche

decreto ministeriale 15 giugno 2005«Linee guida di programmazione forestale».

leggi e regolamenti regionali e, in assenza, Prescrizioni di massima e d…

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Mežsaimniecība

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

 

Kopējais budžets: EUR 200 (miljonos)

 

Gada budžets: EUR 40 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

1.1.2011.–31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

4.4.2011.

Atbalsts Nr.

NN 56/10

Dalībvalsts

Čehija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums)

Náhrady poskytované podle § 26 zákona o lesích – Zpracování lesních hospodářských osnov

Juridiskais pamats

1)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon) – § 26 zákona

2)

Vyhláška č. 84/1996 Sb., o lesním hospodářském plánování

3)

Zákon č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Mežsaimniecība

Atbalsta veids

Tieša dotācija

Budžets

 

Kopējais budžets: CZK 250 (miljonos)

 

Gada budžets: CZK 30 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

1.5.2004.–31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Cita informācija

Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/5


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6164 – Barclays Bank/EGG Credit Card Assets)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 144/02

Komisija 2011. gada 18. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6164. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/6


Lietas ierosināšana

(Lieta COMP/M.6106 – Caterpillar/MWM)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 144/03

2011. gada 5. maijā Komisija nolēma ierosināt lietu par augstāk minēto koncentrāciju, tā kā Komisija ir konstatējusi, ka paziņotā koncentrācija rada pamatotas šaubas attiecībā uz atbilstību kopējam tirgum. Lietas ierosināšana uzsāk izmeklēšanas otro posmu attiecībā uz paziņoto koncentrāciju, un tā neskar galīgo lēmumu šajā lietā. Lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu.

Komisija uzaicina ieinteresētās puses iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto koncentrāciju.

Lai nodrošinātu procedūras ievērošanu, novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 15 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301 vai 22967244) vai pa pastu ar atsauci COMP/M.6106 – Caterpillar/MWM uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/6


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6068 – ENI/ACEGASAPS/JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 144/04

Komisija 2011. gada 11. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6068. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/7


Euro maiņas kurss (1)

2011. gada 13. maijs

2011/C 144/05

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4280

JPY

Japānas jena

115,32

DKK

Dānijas krona

7,4558

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87795

SEK

Zviedrijas krona

8,9951

CHF

Šveices franks

1,2667

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,8405

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,388

HUF

Ungārijas forints

267,05

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7093

PLN

Polijas zlots

3,9173

RON

Rumānijas leja

4,1150

TRY

Turcijas lira

2,2592

AUD

Austrālijas dolārs

1,3369

CAD

Kanādas dolārs

1,3753

HKD

Hongkongas dolārs

11,0978

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7997

SGD

Singapūras dolārs

1,7704

KRW

Dienvidkorejas vona

1 552,39

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,9203

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,2794

HRK

Horvātijas kuna

7,3884

IDR

Indonēzijas rūpija

12 217,61

MYR

Malaizijas ringits

4,2940

PHP

Filipīnu peso

61,670

RUB

Krievijas rublis

39,8779

THB

Taizemes bāts

43,168

BRL

Brazīlijas reāls

2,3099

MXN

Meksikas peso

16,6091

INR

Indijas rūpija

64,0710


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/8


SAISTOŠA IZZIŅA PAR TARIFU

2011/C 144/06

To muitas iestāžu saraksts, kuru dalībvalstis izraudzījušās, lai tās pieņemtu pieteikumus uz saistošu izziņu par tarifu vai izsniegtu tādu izziņu, kas apstiprināts saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (1) 6. panta 5. punktu, kura grozīta ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (2).

Dalībvalsts

Muitas iestāde

AUSTRIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Zentralstelle für Verbindliche Zolltarifauskünfte

Vordere Zollamtsstraße 5

1030 Wien

ÖSTERREICH

BEĻĢIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Centrale administratie der douane en accijnzen

Dienst Nomenclatuur (Tarief), Landbouw en Waarde

Cel BTI

North Galaxy — Gebouw A — 8ste verdieping

Koning Albert II-laan 33

1030 Brussel

BELGIË

Administration centrale des douanes et accises

Service nomenclature (Tarif), agriculture et valeur

Cellule RTC

North Galaxy Bâtiment A — 8ième étage

Avenue Albert II 33

1030 Bruxelles

BELGIQUE

BULGĀRIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Агенция „Митници“

Централно митническо управление

ул. „Г. С. Раковски“ № 47

1202 София/Sofia

БЪПГАРИЯ/BULGARIA

ČEHIJAS REPUBLIKA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Celní ředitelství Praha

Washingtonova 7

113 54 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus uz saistošu izziņu par tarifu

Celní ředitelství Praha

Oddělení závazných informací

Washingtonova 7

113 54 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

DĀNIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Skat Århus

(Told — Tariferingscentret)

Lyseng Allé 1

8270 Højbjerg

DANMARK

(pieteikuma iesniedzēji ar uzņēmuma adresi Ziemeļjitlandē, Vidusjitlandē un Dienvidjitlandē)

Skat København

Told — Tariferingscentret

Sluseholmen 8 B

2450 København SV

DANMARK

(pārējie pieteikuma iesniedzēji)

FRANCIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Direction générale des douanes et droits indirects, bureau E1

11 rue des deux Communes

93558 Montreuil Cédex

FRANCE

GRIEĶIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Γραμματεία Φορολογικών & Τελωνειακών Θεμάτων

Γενική Διεύθυνση Τελωνείων & Ειδικών Φόρων Κατανάλωσης

Διεύθυνση Δασμολογική (Δ. 17)

Τμήμα Α' (Δασμολογικό)

Ταχ. Δ/νση: Λεωφ. Αμαλίας 40 — T.K.

105 58 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

IGAUNIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Maksu- ja Tolliamet

Narva mnt 9j

15176 Tallinn

EESTI/ESTONIA

ĪRIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Office of the Revenue Commissioners

Classification Unit

Customs Procedures Branch

Government Offices

Nenagh

Co. Tipperary

ÉIRE

ITĀLIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Agenzia delle Dogane

Ufficio per la tariffa doganale, per i dazi e per i regimi dei prodotti agricoli

Via Mario Carucci 71

00143 Roma RM

ITALIA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus uz saistošu izziņu par tarifu

Visas muitas iestādes

KIPRA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Τμήμα Τελωνείων

Υπουργείο Οικονομικών

Γωνία Μ. Καραολή και Γρ. Αυξεντίου

Ταχ. Διεύθυνση: Αρχιτελωνείο

1440 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

LATVIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Valsts ieņēmumu dienests

Muitas pārvalde

11. novembra krastmala 17

Rīga, LV-1841

LATVIJA

LIELBRITĀNIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

HM Revenue and Customs

ECSM, Duty Liability Team

10th Floor, Alexander House

21 Victoria Avenue

Southend-on-Sea

Essex

SS99 1AA

UNITED KINGDOM

LIETUVA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

A. Jakšto g. 1/25

LT-01105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

LUKSEMBURGA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Direction des douanes et accises

B.P. 1605

1016 Luxembourg

LUXEMBOURG

MALTA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Binding Tariff Information Unit

Customs Department

Customs House

Lascaris Wharf

Valletta

CMR 02

MALTA

NĪDERLANDE

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Belastingdienst Douane

Regio Rotterdam Rijnmond

Team Bindende Tariefinlichtingen

Postbus 3070

6401 DN Heerlen

NEDERLAND

POLIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Izba Celna w Warszawie

ul. Erazma Ciołka 14A

01-443 Warszawa

POLSKA/POLAND

PORTUGĀLE

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Direcção de Serviços de Tributação Aduaneira

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega

1149-060 Lisboa

PORTUGAL

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus uz saistošu izziņu par tarifu

Visas muitas iestādes

RUMĀNIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Autoritatea Națională a Vămilor

Str. Matei Millo nr. 13, sector 1

București

ROMÂNIA

SLOVĀKIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Colný úrad Bratislava

Oddelenie colných tarif

Miletičova 42

824 59 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

SLOVĒNIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Republika Slovenija

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Generalni carinski urad

Šmartinska 55

SI-1523 Ljubljana

SLOVENIJA

SOMIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Tullihallitus – Nimikkeistö- ja tullietuusyksikkö

Erottajankatu 2

PL 512

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Tullstyrelsen – Enheten för nomenklatur och tullförmåner

Skillnadsgatan 2

PB 512

FI-00101 Helsingfors

SUOMI/FINLAND

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus uz saistošu izziņu par tarifu

Muitas pārvalde un visas muitas iestādes

SPĀNIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales

Avda. Llano Castellano, 17

28071 Madrid

ESPAÑA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus saistošai izziņai par tarifu

Visas valsts pārvaldes iestādes

UNGĀRIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szakértői Intézete

Budapest

Hősök fasora u. 20–24.

1163

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

VĀCIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Hauptzollamt Hannover

Waterloostraße 5

30169 Hannover

DEUTSCHLAND

ZVIEDRIJA

Muitas iestādes, kuras izraudzītas, lai tās saņemtu pieteikumus un izsniegtu saistošu izziņu par tarifu

Tullverket

Box 12854

SE-112 98 Stockholm

SVERIGE


(1)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

(2)  OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/13


Uzaicinājums paust ieinteresētību par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļa amatu

2011/C 144/07

Tiek gaidīti pieteikumi uz 7 no 14 valdes vietām Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1). Iestāde atrodas Parmā, Itālijā.

EIROPAS PĀRTIKAS NEKAITĪGUMA IESTĀDE

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) ir Eiropas Savienības pārtikas un barības nekaitīguma riska novērtēšanas sistēmas galvenā iestāde. To izveidoja, lai nodrošinātu zinātniski pamatotas konsultācijas un atbalstu Savienības tiesību aktiem un politikām visās jomās, kam varētu būt tieša vai netieša ietekme uz pārtikas un barības nekaitīgumu, kā arī lai risinātu ar to cieši saistītus jautājumu dzīvnieku veselības un labturības un augu veselības jomā. Iestāde par šiem jautājumu sniedz neatkarīgu informāciju un ziņo par riskiem. Tās misijā ietilpst zinātnisku konsultāciju sniegšana daudzās pārtikas un barības aprites tiesību aktu jomās, kā arī gadījumos, kad Savienības tiesību akti to pieprasa, tostarp par tādām jaunām pārtikas tehnoloģijām kā ĢMO. Iestādei ir vispārpieņemta konsultatīvā padomdevēja reputācija, pateicoties tās neatkarībai, atzinumu un publiski paustās informācijas zinātniskajai pamatotībai, procedūru caurskatāmībai un uzcītībai uzdevumu izpildē. Līdztekus specializētajam personālam iestādes darbu balsta kompetentu ES organizāciju sadarbības tīkls.

Tiesiskais pamatojums

Atbilstīgi iepriekš minētās regulas 25. pantam “valdes locekļus izraugās tā, lai nodrošinātu augstākos kompetences standartus, plašu attiecīgās pieredzes spektru un – saskaņā ar tiem – plašāko iespējamo ģeogrāfisko izplatību Eiropas Savienībā”. Turklāt četriem valdes locekļiem “jābūt pieredzei organizācijās, kas pārstāv patērētājus un citas ieinteresētās personas pārtikas apritē”.

Bez tam 40. apsvērumā noteikts, ka “vajadzīga arī sadarbība ar dalībvalstīm”, bet 41. apsvērumā minēts, ka valde jāieceļ tā, “lai nodrošinātu augstāku kompetences standartu, plašu attiecīgās pieredzes spektru, piemēram, vadībā un valsts pārvaldē, kā arī pēc iespējas plašu ģeogrāfisko izplatību Eiropas Savienībā. Tas būtu jāatvieglo, rotējot valdes locekļiem no dažādām izcelsmes valstīm un nerezervējot nevienu vietu kādas noteiktas dalībvalsts pilsoņiem”.

Valdes loma un darbība

Valdes atbildības lokā jo īpaši ietilpst šādi uzdevumi:

iestādes darba vispārīga pārraudzība, lai iestāde strādātu atbilstoši savai misijai un veiktu uzdevumus atbilstoši pilnvarām, neatkarīgi un caurskatāmi,

izpilddirektora iecelšana, pamatojoties uz Komisijas izveidotu sarakstu un, ja nepieciešams, šā direktora atlaišana,

zinātnisko komiteju un paneļu locekļu iecelšana, kuri atbild par iestādes zinātnisko atzinumu sniegšanu,

iestādes ikgadējo un daudzgadējo darba programmu pieņemšana, kā arī vispārēju ziņojumu apstiprināšana par ikgadējo veikumu,

iestādes iekšējās kārtības un finanšu noteikumu pieņemšana.

Valdes darbs notiek oficiālās sanāksmēs, individuālās sanāksmēs, neoficiālās locekļu sarunās un sarakstoties. EFSA dokumenti, valdes korespondence, individuālais un neoficiālais darbs notiek angļu valodā. Oficiālās tikšanās nodrošina tulkojumu, ja locekļiem tāds nepieciešams. Parasti valde tiekas četras līdz sešas reizes gadā, pārsvarā Parmā, bet vajadzības gadījumā arī citur ES.

Valdes sastāvs

Valdē ir 14 locekļi, kurus ieceļ Padome pēc apspriedēm ar Eiropas Parlamentu, kā arī Komisijas pārstāvis, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 178/2002 (2) 25. panta 1. punktā. Saskaņā ar Padomes 2008. gada 23. jūnija Lēmumu 2008/486/EK (3) 7 pašlaik amatā esošo valdes locekļu pilnvaras beidzas 2012. gada 30. jūnijā. Pārējo septiņu valdes locekļu pilnvaras beidzas 2014. gada 30. jūnijā.

Pašreizējais valdes sastāvs ir publicēts EFSA tīmekļa vietnē http://www.efsa.europa.eu/en/mb/mbmembers.htm

Šis publicētais uzaicinājums attiecas uz to septiņu valdes locekļu vietām, kuru pilnvaras beidzas 2012. gada 30. jūnijā.

Amatam nepieciešamā kvalifikācija

Valdes locekļiem nepieciešama kompetence un kolektīva zinātniskā pieredze, lai dotu iestādei ievirzi jomās, kas atbilst tās pamatuzdevumiem, jo īpaši, lai veiktu šādus uzdevumus.

1.

Efektīvi sniedz zinātniskas konsultācijas un atbalstu, lai apmierinātu Eiropas Savienības vajadzības attiecībā uz tās tiesību aktiem un politiku, un tās darbu sabiedrības interesēs.

2.

Piemēro saprātīgus vadības un publiskās pārvaldes principus (tostarp cilvēkresursi, juridiskie un finansiālie aspekti).

3.

Iestādes darbība notiek atbilstoši integritātes, neatkarības, caurskatāmības principiem, balstoties uz ētisku rīcību un augstu zinātnisko kvalitāti, vienlaikus saglabājot nepieciešamo sadarbību ar dalībvalstīm un uzticama partnera reputāciju.

4.

Efektīva saziņa un sabiedrības informēšana par iestādes zinātnisko darbu.

5.

Veicina nepieciešamo atbilstību starp riska novērtējumu, riska pārvaldību un riska ziņošanas funkcijām.

Pretendentiem jāspēj pierādīt, ka to darbība būs lietderīga vismaz vienā, bet vēlams vairākās iepriekš minētajās jomās. Tiks ņemta vērā izcilība noteiktajās jomās, lai valdē nodrošinātu līdzsvarotu kolektīvu zinātnisko pieredzi. Pretendentiem jābūt vismaz 15 gadu pieredzei vienā vai vairākās no minētajām jomām, tostarp 5 gadu darba pieredzei augstākajā vadības līmenī. Pretendentiem nepieciešama vismaz piecu gadu darba pieredzei pārtikas un barības nekaitīguma jomā vai citā nozarē, kas radniecīga iestādes misijai, jo īpaši attiecībā uz dzīvnieku veselību un labturību, vides aizsardzību (4), augu veselību un uzturu. Pretendentiem jābūt pieredzei un jāpierāda spēja strādāt vidē, kam raksturīga daudzvalodība, multikulturālisms un multidisciplinaritāte. Pretendentus izvēlēsies, salīdzinot to sasniegumus ar iepriekš minētajiem kritērijiem un atbilstīgi tiem, ievērojot plašāko iespējamo ģeogrāfisko izplatību Savienībā.

Neatkarība un saistību un interešu deklarācija

Valdes locekļus ieceļ kā privātpersonas. Tiem būs jāparaksta saistību deklarācija, apņemoties rīkoties neatkarīgi, sabiedrības interesēs, un arī jāparaksta deklarācija attiecībā uz interesēm, kas varētu apgrūtināt viņu neatkarību.

Iestādes neatkarība ir būtiski svarīga. Tas nozīmē, ka valdes locekļi ievēro ētikas augstākos standartus. No viņiem gaida godīgu, neatkarīgu, objektīvu un diskrētu rīcību, ko neietekmē savtīgas intereses, un izvairīšanos no situācijām, kas var radīt personīgo interešu konfliktu. Tiek gaidīts, ka viņi apzināsies savu pienākumu un atbildības svarīgumu, ņems vērā amata sabiedrisko raksturu un rīkosies, lai saglabātu un veicinātu sabiedrības uzticību iestādei.

Tādēļ pretendentus aicina aizpildīt interešu deklarācijas veidlapu un apliecināt, ka viņi vēlas rīkoties neatkarīgi, bez ārējas ietekmes, ik gadu sagatavot interešu deklarāciju un valdes sēdēs ziņot par interesēm, kas varētu kaitēt viņu objektivitātei, izskatot jautājumus, kuri iekļauti darba kārtībā.

Dalība valdes sēdēs

Valdes locekļiem jāapņemas piedalīties valdes sēdēs. Pieteikuma veidlapā viņiem jāapstiprina, ka viņi spēs aktīvi piedalīties valdes darbā. Valdes sēdes notiek apmēram četras līdz sešas reizes gadā. Valdes locekļi par darbu atalgojumu nesaņem, taču tiek segtas ceļa un uzturēšanās izmaksas. Tāpat viņi saņem kompensāciju par katru dienu, ko pavada sanāksmēs, atbilstīgi EFSA Valdes reglamenta 12. pantam, kurā noteikts, ka “valdes locekļi, kas nav Komisijas pārstāvji un nav nodarbināti valsts iestādē vai institūcijā, saņem kompensāciju par dienu, kurā piedalījušies valdes sēdē, EUR 385 apmērā”.

Valdes locekļi no organizācijām, kas pārstāv patērētājus un citu pušu intereses pārtikas apritē

Pretendentiem tiek lūgts pieteikumā norādīt un pamatot, ja viņi vēlas būt par vienu no četriem valdes locekļiem, kuri ir no organizācijām, kas pārstāv patērētājus un citu pušu intereses pārtikas apritē. Pamatojumā jāiekļauj sīkāka informācija par viņu darbību organizācijās, kas pārstāv patērētājus un citu pušu intereses pārtikas apritē.

Iecelšana amatā un pilnvaru termiņš

Izņemot Komisijas pārstāvi, kuru ieceļ Komisija, valdes locekļus ieceļ Padome, apspriežoties ar Eiropas Parlamentu, no saraksta, ko sagatavojusi Komisija, pamatojoties uz šo uzaicinājumu paust ieinteresētību. Amata pilnvaru laiks ir četri gadi, un to var atjaunot vienu reizi. Pretendenti ir informēti, ka Komisijas saraksts ar izraudzīto pretendentu vārdiem tiks publicēts un ka viņiem ir tiesības ar likumīgu pamatojumu iebilst pret sava vārda publicēšanu, sazinoties ar Komisiju adresē, kas norādīta šā uzaicinājuma īpašajā paziņojumā par personas datu aizsardzību (pieejams uzaicinājuma sadaļā “Personas datu aizsardzība”). Personas Komisijas sarakstā, kas netiek ieceltas amatā, var palikt rezerves sarakstā, ko izmanto gadījumā, ja jāaizstāj kāds no tiem locekļiem, kas nespēj strādāt līdz pilnvaru termiņa beigām.

Pilsonība

Ar šo uzaicinājumu iesniegt kandidatūru Komisija vēlas izveidot izlases sarakstu, kas atbilstu nodrošinātu augstākos kompetences standartus un labāko profesionalitāti, ieceļot amatā personas, kas palīdzētu īstenot mērķi panākt “pēc iespējas plašu ģeogrāfisko izplatību”, ko sekmētu “valdes locekļu rotēšana no dažādām izcelsmes valstīm”. Jānorāda, ka starp valdes locekļiem, kuru pilnvaras beidzas 2014. gada 30. jūnijā, jau ir Beļģijas, Kipras, Dānijas, Ungārijas, Portugāles, Zviedrijas un Slovākijas pilsoņi. Starp valdes locekļiem, kuru pilnvaras beigsies tuvākajā laikā (tie var pieteikties atkārtoti, ja vien amatā nav bijuši maksimālo laiku – divus pilnvaru termiņus), ir Austrijas, Čehijas Republikas, Vācijas, Somijas, Itālijas, Slovēnijas un Apvienotās Karalistes pilsoņi. Valdē līdz šim nav strādājuši pārstāvji no Bulgārijas, Igaunijas, Latvijas, Lietuvas, Luksemburgas, Maltas, Polijas un Rumānijas.

Šis uzaicinājums attiecas uz visu ES dalībvalstu pilsoņiem. Pretendentiem jābūt kādas ES dalībvalsts pilsoņiem.

Iespēju vienlīdzība

Tiks pievērsta liela vērība, lai izvairītos no diskriminācijas, un pieteikties amatam tiek mudinātas sievietes.

Pieteikuma iesniegšanas kārtība un termiņš

Pieteikumam jāatbilst šādām prasībām, citādi to neņems vērā.

1.

Ieinteresētajām personām jāaizpilda pieteikuma veidlapa un interešu deklarācijas veidlapa, kuras elektroniskai aizpildīšanai var lejupielādēt no Veselības un patērētāju ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnes http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm

Pēc pieteikuma veidlapas un interešu deklarācijas veidlapas aizpildīšanas, tās izprintē (ja izmanto elektronisko versiju), paraksta un datē.

2.

Pieteikumā jāiekļauj:

a)

motivācijas vēstule (ar parakstu);

b)

aizpildīta pieteikuma veidlapa (ar parakstu);

c)

aizpildīta interešu deklarācijas veidlapa (ar parakstu);

d)

CV, vismaz 1,5 lpp., bet ne vairāk kā 3 lpp.

3.

Motivācijas vēstulei, pieteikuma veidlapai, CV un visiem papildu dokumentiem jābūt rakstītiem vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām. Lai izvēles procesu atvieglinātu, būtu vēlams (bet tā nav prasība) iekļaut pieredzes apkopojumu un citu svarīgāko informāciju angliski. Visi pieteikumi būs konfidenciāli. Vēlāk pēc pieprasījuma jāiesniedz papildu dokumenti.

4.

Galīgais termiņš pieteikumu iesniegšanai ir 2011. gada 15. jūlijs.

5.

Pilnīgs pieteikums jānosūta:

a)

pa pastu vai izmantojot kurjerpastu, ne vēlāk kā 2011. gada 15. jūlijā (šajā gadījumā pierādījums par nosūtīšanas datumu būs pasta zīmoga datums vai datums uz kurjerpasta pasūtījuma lapas) uz adresi:

European Commission

Directorate-General for Health and Consumers

Unit 03

For the attention of Mr R. Vanhoorde (Application for the EFSA Management Board)

Office F-101 (Tour) 04/168

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

b)

vai personīgi jāiesniedz

European Commission

Directorate-General for Health and Consumers

Unit 03

For the attention of Mr R. Vanhoorde (Application for the EFSA Management Board)

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1-3

1140 Bruxelles/Brussel (Evere)

BELGIQUE/BELGIË

ne vēlāk kā 2011. gada 15. jūlijā plkst. 16.00. Otrajā (b) gadījumā apliecinājumam par saņemšanu jāsaņem kvīts, ko parakstījis un datējis Komisijas centrālās pasta nodaļas darbinieks, kurš saņēmis sūtījumu. Pasta nodaļa ir atvērta no pirmdienas līdz ceturtdienas no plkst. 8.00 līdz 17.00 un piektdienās no plkst. 8.00 līdz 16.00. Sestdienās, svētdienās un Komisijas brīvdienās tā ir slēgta.

Netiks pieņemti pieteikumi, kas nosūtīti elektroniski, pa faksu vai tieši Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei.

6.

Iesniedzot pieteikumu, pretendenti apņemas izpildīt šajā uzaicinājumā aprakstītās procedūras un nosacījumus un tajā minēto dokumentu noteikumus. Aizpildot pieteikuma veidlapu, pretendenti nekādā gadījumā nedrīkst atsaukties uz dokumentiem, kas iesniegti iepriekšējos pieteikumos (piemēram, iepriekšējo pieteikumu kopijas netiks pieņemtas). Nepatiess atspoguļojums, sniedzot prasīto informāciju, var radīt situāciju, ka kandidatūra tiek izslēgta no dalības šajā procedūrā.

7.

Visi pretendenti, kas atsaucas uz uzaicinājumu paust ieinteresētību, tiks informēti par atlases procedūras rezultātiem.

Personas datu aizsardzība

Komisija nodrošinās pretendentu personas datu apstrādi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulai (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.). Tas īpaši attiecas uz šādu datu konfidencialitāti un drošību. Plašāku informāciju par šī uzaicinājuma darbības jomu, mērķiem un personas datu apstrādi pretendenti var iegūt šā uzaicinājuma īpašajā paziņojumā par personas datu aizsardzību, kas publicēts uzaicinājuma tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


(1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(2)  OV L 31, 1.2.2002., 13. lpp.

(3)  OV L 165, 26.6.2008., 8. lpp.

(4)  Ekoloģija, bioloģiskās daudzveidības aizsardzība.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/25


Paziņojums par kālija hlorīda kvantitatīvo ierobežojumu pārvaldības sistēmas īstenošanu saistībā ar antidempinga pasākumiem, ko piemēro Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīda importam: dalībvalstu valsts iestāžu kontaktinformācijas izmaiņas

2011/C 144/08

Baltkrievijas izcelsmes kālija hlorīda importam piemēro kvantitatīvos ierobežojumus. Sīki izstrādāti noteikumi šo ierobežojumu pārvaldības sistēmai ir izklāstīti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1818/2006 (1).

Minētās regulas I pielikumā ir sniegts dalībvalstu valsts iestāžu saraksts. Komisija saņēma informāciju, ka ir mainījusies dažu dalībvalstu valsts iestāžu kontaktinformācija:

Komisijas Regula (EK) Nr. 1818/2006

Jaunā kontaktinformācija

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Fakss +372 6313660

E-pasts:

Internets:

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Fakss +372 6313660

E-pasts: info@mkm.ee

Internets: http://www.mkm.ee

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana, 162

28046 Madrid

ESPAÑA

Fakss +34 913493831

E-pasts:

Internets:

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Dirección General de Comercio e Inversiones

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana, 162

28046 Madrid

ESPAÑA

Fakss +34 913493831

E-pasts:

Internets:

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

IRELAND

Fakss +353 16312562

E-pasts:

Internets: http://www.entemp.ie

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Innovation

Import/Export Licensing

23 Kildare Street

Dublin 2

IRELAND

Fakss +353 16312562

E-pasts:

Internets: http://www.deti.ie

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

Rīga, LV-1519

LATVIJA

Fakss +371 7280882

E-pasts: licencesana@em.gov.lv

Internets: http://www.em.gov.lv

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

Rīga, LV-1519

LATVIJA

Fakss +371 67280882

E-pasts: licencesana@em.gov.lv

Internets: http://www.em.gov.lv

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Fakss +370 52623974

E-pasts: j.vaigauskiene@ukmin.lt

E-pasts: j.gutkauskiene@ukmin.lt

Internets: http://www.ukmin.lt

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Investicijų ir eksporto departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Fakss +370 52623974

E-pasts: jurate.vaigauskiene@ukmin.lt

E-pasts: jurgita.gutkauskiene@ukmin.lt

Internets: http://www.ukmin.lt

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Budapest

Margit krt. 85.

1024

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Fakss +36 13367302

E-pasts:

Internets:

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Budapest

Németvölgyi út 37–39.

1124

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Fakss +36 14585814

E-pasts: mkeh@mkeh.gov.hu

Internets:

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Fakss +421 243423919

E-pasts:

Internets:

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Fakss +421 243423915 / 243423919

E-pasts:

Internets: http://www.economy.gov.sk

SVERIGE

Statens jordbruksverk

SE-551 82 Jönköping

SVERIGE

Fakss +46 36190546

E-pasts: jordbruksverket@sjv.se

Internets: http://www.sjv.se

SVERIGE

Statens jordbruksverk

SE-551 82 Jönköping

SVERIGE

Fakss +46 36190546

E-pasts: jordbruksverket@jordbruksverket.se

Internets: http://www.sjv.se

ROMÂNIA

Ministerul Economiei și Comerțului

Direcția Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu nr. 16, sector 1

010036 București

ROMÂNIA

Fakss +40 213150454

E-pasts: clc@dce.gov.ro

Internets: http://www.dce.gov.ro

ROMÂNIA

Ministerul Economiei, Comerțului și Mediului de Afaceri

Direcția Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu nr. 16, sector 1

010036 București

ROMÂNIA

Fakss +40 213150454

E-pasts: clc@dce.gov.ro

Internets: http://www.dce.gov.ro

PORTUGAL

Ministrio das Finanas

Direco-Geral das Alfndegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo, Edifcio da Alfândega de Lisboa

1140-060 Lisboa

PORTUGAL

Fakss +351 218814261

E-pasts:

Internets:

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa

1140-060 Lisboa

PORTUGAL

Fakss +351 218814261

E-pasts: dsl@dgaiec.min-financas.pt

Internets: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham

TS23 2NF

UNITED KINGDOM

Fakss +44 1642364269

E-pasts:

Internets:

UNITED KINGDOM

Department for Business, Innovation & Skill (BIS)

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham

TS23 2NF

UNITED KINGDOM

Fakss +44 1642364269

E-pasts:

Internets:

Komisija pārbaudīja sniegto informāciju un secināja, ka kontaktinformācijas izmaiņas nekādā veidā neietekmē ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1818/2006 noteikto kvantitatīvo ierobežojumu sistēmu. Tāpēc regulā atsauce uz minētajām iestādēm jālasa atbilstoši informācijai ailē “Jaunā kontaktinformācija”.


(1)  OV L 349, 12.12.2006., 3. lpp.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/28


Paziņojums, kas publicēts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 27. panta 4. punktu lietā COMP/39.592 – EFAMA vs. S&P

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 144/09

1.   IEVADS

(1)

Ja Komisija plāno pieņemt lēmumu, ar ko pieprasa pārkāpuma izbeigšanu, un iesaistītās personas piedāvā uzņemties saistības, lai kliedētu bažas, kuras tām paudusi Komisija savā sākotnējā vērtējumā, tad saskaņā ar 9. pantu Padomes 2002. gada 16. decembra Regulā (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti LESD 101. un 102. pantā (1), Komisija var ar lēmumu atzīt šo saistību saistošo spēku attiecībā uz uzņēmumiem. Šādu lēmumu var pieņemt uz noteiktu laika posmu, un tajā secina, ka Komisijas rīcībai vairs nav pamata. Atbilstīgi minētās regulas 27. panta 4. punktam Komisija publicē īsu lietas kopsavilkumu un saistību galveno saturu. Ieinteresētās personas var iesniegt savus apsvērumus termiņā, ko noteikusi Komisija.

2.   LIETAS KOPSAVILKUMS

(2)

Komisija 2009. gada 13. novembrī pieņēma iebildumu paziņojumu saskaņā ar 27. pantu Regulā (EK) Nr. 1/2003, to skatot saistībā ar 10. panta 1. punktu Komisijas Regulā (EK) Nr. 773/2004 (2), pret uzņēmuma The McGraw-Hill Companies, Inc. Amerikas Savienoto Valstu filiāli Standard & Poor's (S&P). Iebildumu paziņojumā, kas ir sākotnējs vērtējums Regulas (EK) Nr. 1/2003 9. panta 1. punkta nozīmē, uzsvērts Komisijas sākotnējais viedoklis, ka uzņēmums S&P ir pārkāpis LESD 102. pantu un EEZ līguma 54. pantu, nosakot netaisnīgi augstas cenas par starptautisko vērtspapīru identifikācijas kodu (ISIN) izplatīšanu.

(3)

ISIN ir vērtspapīru galvenais identifikācijas kods, kas balstīts uz starptautisko standartu ISO 6166. Šie kodi ir obligāti vairākām operācijām, piemēram, starpbanku saziņai, mijieskaitam un norēķiniem, vērtību glabāšanai, informācijas sniegšanai iestādēm un atsauces datu pārvaldībai. ISIN kodus izveido, piešķir un dara pieejamus tirgus dalībniekiem numerācijas valstu aģentūras (NNA).

(4)

Attiecībā uz ASV vērtspapīriem American Bankers Association par kompetento NNA noteica S&P, kam līdz ar to ir monopols uz ISIN izdošanu un, un tas ir ISIN tiešais izplatītājs.

(5)

S&P uzņēmējdarbības modeli attiecībā uz ISIN kodu izdošanu un izplatīšanu var raksturot šādi. ASV reģistrēts uzņēmums, kas emitē jaunu vērtspapīru, no S&P var pieprasīt ISIN, lai šo vērtspapīru varētu identificēt finanšu tirgū pēc unikāla koda. Pēc tam S&P izdod ISIN, par ko tas iekasē maksu.

(6)

Tiklīdz ISIN kodi ir izdoti, tos izplata tirgus dalībniekiem mijieskaita, norēķinu un citu funkciju veikšanai. Attiecībā uz izplatīšanu ir nodalāmas divas lietotāju grupas. Vispirms S&P izplata ISIN kodus informācijas pakalpojumu sniedzējiem, proti, finanšu datu piegādātājiem un dažām finanšu iestādēm, kuras vēlas saņemt savus numurus tieši no S&P (tiešie lietotāji). Tomēr lielākā daļa finanšu iestāžu izvēlas saņemt ISIN kodus no informācijas pakalpojumu sniedzējiem kopā ar citiem datiem, nevis tieši no S&P (netiešie lietotāji). S&P iekasē licences maksu par ISIN kodu izplatīšanu un izmantošanu gan no tiešajiem, gan netiešajiem lietotājiem.

(7)

Iebildumu paziņojumā pausts viedoklis, ka ISO standarts 6166 ir izstrādāts starptautiskā līmenī kā sabiedrisks pakalpojums finanšu pakalpojumu nozarei. Saskaņā ar ISO paredzēto izmaksu atgūšanas principu numerācijas valstu aģentūras par ISIN kodu izplatīšanu nevar iekasēt maksu, kura ir lielāka par to, kas nepieciešama, lai atgūtu ar izplatīšanu saistītās izmaksas, ar nosacījumu, ka tās ir tiešie ISIN kodu piegādātāji. Turklāt saskaņā ar šo pašu principu, ja netiek veikta tieša piegāde, numerācijas valstu aģentūras nevar iekasēt maksu tikai par ISIN kodu izmantošanu. Citiem vārdiem, nosakot maksu tiešajiem lietotājiem, ir jāievēro izmaksu atgūšanas princips, un netiešajiem lietotājiem maksa nebūtu jānosaka.

(8)

Ņemot vērā šīs lietas īpašos apstākļus, iebildumu paziņojumā pausts viedoklis, ka ISO izmaksu atgūšanas princips ir stingra un lietderīga norāde, izvērtējot, vai S&P iekasētā maksa nav netaisnīga LESD 102. panta nozīmē.

(9)

Pamatojoties uz minēto, iebildumu paziņojumā paustas bažas par to, ka S&P iekasētā licences maksa ir netaisnīga vairāku iemeslu dēļ. Pirmkārt, S&P piemēro licences maksu netiešajiem lietotājiem, kas neatbilst iepriekšminētajiem principiem. Komisija arī norādīja, ka S&P ir vienīgā numerācijas valsts aģentūra, kura iekasē licences maksu no netiešajiem lietotājiem. Otrkārt, licences maksa, ko S&P pieprasa tiešajiem lietotājiem, ievērojami pārsniedz ar to saistītās izmaksas. Iespējamo pārkāpumu veicināja S&P prakse pārdot vienīgi pilnībā izveidotu ISIN datubāzi, savukārt finanšu iestādēm parasti ir vajadzīgs vienīgi ISIN kods un aprakstošo datu minimums, kas nepieciešams vērtspapīra identificēšanai (ISIN ieraksts).

3.   IEROSINĀTO SAISTĪBU GALVENAIS SATURS

(10)

S&P nepiekrīt Komisijas sākotnējam vērtējumam. Lai kliedētu Komisijas bažas par konkurenci, tas tomēr piekrita uzņemties saistības atbilstīgi 9. pantam Regulā (EK) Nr. 1/2003. Turpmāk sniegts S&P piedāvāto saistību īss apkopojums. Saistību nekonfidenciālā versija ir pilnībā publicēta angļu valodā Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šādā adresē: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

(11)

S&P apņemas netiešajiem lietotājiem atcelt jebkādu maksu par ISIN kodu izmantošanu EEZ. Pirmkārt, tas nozīmē, ka vairs netiks iekasēta licences maksa, ko maksā visi netiešie lietotāji, kuriem pašlaik ir licences līgums ar S&P, saskaņā ar kuru tie var izmantot ISIN kodus EEZ. Otrkārt, S&P apņemas nenoteikt licences maksu tiem tiešajiem lietotājiem, kuriem pašlaik nav līguma ar S&P. Tomēr netiešajiem lietotājiem ar S&P būs jānoslēdz līgums, ar kuru no ISIN datiem aizliedz iegūt CUSIP kodus (ISIN kodu ASV ekvivalents izmantošanai valsts iekšienē), kā arī tālāk izplatīt un tālāk pārdot ISIN kodus uzņēmumiem, kuri nepieder pie tās pašas grupas, pie kuras pieder lietotājs. Lai samazinātu administratīvo slogu, šīs līgums var būt tiešsaistes līgums, kurā tikai jāieklikšķina attiecīgie nosacījumi. Informācijas pakalpojumu sniedzējiem šie ierobežojumi būs jāiekļauj arī savos līgumos ar netiešajiem lietotājiem. S&P līgumos ar tādiem netiešajiem lietotājiem kā pakalpojumu biroji (t. i., uzņēmumi, kuri sniedz datu pārvaldības ārpakalpojumus) skaidri noteikts, ka pakalpojumu birojiem līgumos ar saviem klientiem ir jāiekļauj tādi paši ierobežojumi.

(12)

Attiecībā uz tiešajiem lietotājiem un informācijas pakalpojumu sniedzējiem S&P apņemas, izmantojot datņu pārsūtīšanas protokolu, katru dienu izplatīt ISIN ierakstus, nepievienojot tiem citu informāciju ar pievienoto vērtību. Šā pakalpojuma sākotnējā cena tiks noteikta USD 15 000 apmērā gadā, un to katru gadu koriģēs atbilstoši inflācijai. Pamatojoties uz S&P uzņēmējdarbības procesu pārskatīšanu un izmaksu sadalījumu starp dažādām darbības jomām un produktiem, īpaši starp CUSIP un ISIN kodiem, Komisija uzskata, ka šī cena nav pārmērīga. Līgumos ar tiešajiem lietotājiem ietverti tādi paši ierobežojumi kā ar netiešajiem lietotājiem, proti, aizliegums no ISIN datiem iegūt CUSIP kodus un aizliegums tālāk izplatīt un tālāk pārdot ISIN kodus, izņemot uzņēmumiem, kuri pieder pie tās pašas grupas, pie kuras pieder lietotājs. Līgumos ar informācijas pakalpojumu sniedzējiem arī noteikts, ka netiek iegūti CUSIP kodi, kā arī aizliegums veikt tālākpārdošanu citiem informācijas pakalpojumu sniedzējiem, izņemot uzņēmumus, kuri pieder pie tās pašas grupas, pie kuras pieder attiecīgai informācijas pakalpojumu sniedzējs.

(13)

Saistības tiks īstenotas piecu mēnešu laikā no dienas, kas S&P būs paziņots Komisijas lēmums, kurš balstīts uz 9. pantu Regulā (EK) Nr. 1/2003. Komisijai paziņos precīzu datumu (“īstenošanas datums”).

(14)

Tiešajiem un netiešajiem lietotājiem, kā arī informācijas pakalpojumu sniedzējiem, kuriem pašlaik ir līgumattiecības ar S&P par ISIN kodu izmantošanu un/vai izplatīšanu, saņemot iepriekšēju paziņojumu no S&P, no īstenošanas datuma būs tiesības pirms termiņa izbeigt spēkā esošos līgumus ar S&P. No īstenošanas datuma tiem būs iespēja izvēlēties – parakstīties uz jauno ISIN kodu reģistra pakalpojumu, turpināt pašreizējos līgumus, vai arī parakstīties uz jebkuru citu produktu, ko piedāvā S&P.

(15)

S&P apņēmās katru gadu iesniegt Komisijai konfidenciālu ziņojumu par saistību īstenošanu. Saistību ilgums būs pieci gadi, sākot no īstenošanas datuma.

4.   AICINĀJUMS IESNIEGT PIEZĪMES

(16)

Atkarībā no piezīmēm, kas saņemtas, atbildot uz šo paziņojumu, Komisija plāno pieņemt lēmumu saskaņā ar 9. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003, ar ko pasludinātu par saistošām iepriekš apkopotās un Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē publicētās saistības. Ja saistībās būs izdarītas būtiskas izmaiņas, tiks uzsākta jauna tirgus pārbaude.

(17)

Saskaņā ar 27. panta 4. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003 Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus apsvērumus par ierosinātajām saistībām.

(18)

Šajā sakarībā Komisija lūdz ieinteresētās trešās personas izteikt piezīmes arī par turpmāk minētajiem jautājumiem:

a)

Kāds ir jūsu viedoklis par noteikumu, ar kuru informācijas pakalpojumu sniedzējiem aizliedz tālāk izplatīt un tālāk pārdot ISIN kodus citiem informācijas pakalpojumu sniedzējiem? Vai finanšu datu piegādātāju praksē parasti tiek pieņemti šādi izņēmumi?

b)

Kāda, jūsuprāt, būs saistību ietekme uz informācijas pakalpojumu sniedzējiem pasaules mērogā?

(19)

Neatkarīgi no tā, vai piezīmes un atbildes ir saistītas ar konkrētiem jautājumiem vai citiem šo saistību aspektiem, tās ir pēc iespējas sīki jāpamato, pamatojumā sniedzot nepieciešamos faktus, uz kuriem balstās izteiktās piezīmes un atbildes, un, ja tiek norādīta kāda problēma, ierosinājumu tās risinājumam.

(20)

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc šīs publikācijas datuma. Ieinteresētās trešās personas tiek aicinātas iesniegt arī piezīmju nekonfidenciālu versiju, kuras tekstā komercnoslēpumi un citas konfidenciālas vietas tekstā ir svītrotas un pēc vajadzības aizstātas ar nekonfidenciālu kopsavilkumu vai ar vārdiem “komercnoslēpumi” vai “konfidenciāli”. Pienācīgi pamatoti lūgumi tiks ņemti vērā. Ja piezīmju nekonfidenciāla versija netiks saņemta, Komisija būs tiesīga uzskatīt, ka piezīmes neietver konfidenciālu informāciju. Komisija arī aicina personas, kuras sniedz piezīmes, minēt savu apsvērumu pamatojumu.

(21)

Apsvērumus ar atsauces numuru “Case COMP/39.592 — EFAMA vs. S&P” var nosūtīt Komisijai pa e-pastu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), pa faksu (+32 22950128) vai pa pastu uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp. No 2009. gada 1. decembra EK līguma 81. un 82. pants kļūst attiecīgi par LESD 101. un 102. pantu. Šie divi noteikumu kopumi pēc būtības ir identiski. Šajā paziņojumā atsauces uz LESD 101. un 102. pantu vajadzības gadījumā jāsaprot kā atsauces uz EK līguma 81. un 82. pantu.

(2)  OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.


14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/31


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6139 – HUK/HDI/WGV/Aspect Online AG)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 144/10

1.

Komisija 2011. gada 4. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu (1), kuras rezultātā uzņēmumi HUK24 AG (Vācija, ko kontrolē HUK-COBURG Haftpflicht-Unterstützungs-Kasse kraftfahrender Beamter Deutschlands a. G. Koburgā, “HUK”), HDI Direct Versicherung AG (Vācija; ko kontrolē HDI Haftpflichtverband der Deutschen Industrie V.a.G., “HDI”) un WGV Holding AG (Vācija; ko kontrolē Württembergische Gemeinde-Versicherung a.G., “WGV”) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumumu Aspect Online AG (“Aspect”, Vācija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

HUK: apdrošināšana,

HDI: apdrošināšana,

WGV: apdrošināšana,

Aspect: Vācijas interneta platforma apdrošināšanas prēmiju, enerģijas cenu un banku maksājumu salīdzināšanai; apdrošināšanas starpniecība.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6139 – HUK/HDI/WGV/Aspect Online AG uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

14.5.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/32


Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

2011/C 144/11

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

VIENOTS DOKUMENTS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

“NEW SEASON COMBER POTATOES”/“COMBER EARLIES”

EK Nr.: UK-PGI-0005-0810-11.06.2010

AĢIN ( X ) ACVN ( )

1.   Nosaukums:

“New Season Comber Potatoes”/“Comber Earlies”

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts:

Apvienotā Karaliste

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts:

3.1.   Produkta veids:

1.6. grupa.

Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1):

“New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” ir nosaukums, kas piešķirts nenobriedušiem Solanaceae dzimtas Solanum tuberosum sugas kartupeļiem. “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” audzē no pamata sēklas šķirnēm, kas reģistrētas ES dalībvalstu šķirņu reģistra katalogā. Tie jāstāda, jāaudzē un jānovāc konkrētā apgabalā ap Comber pilsētu. Sēklas bumbuļus katru gadu stāda vagās no janvāra sākuma. Tas ir daudz agrāk nekā citās Ziemeļīrijas daļās, jo siltāks klimats un brīvāk žūstoša augsne konkrētajā vietā nozīmē, ka sala risks ir mazāks nekā pārējās Ziemeļīrijas daļās.

Augi ir ar tumši zaļām lapām, un kartupeļi paši ir neliela izmēra (30–70 mm diametrā) ar apaļu vai ovālu formu. Bumbuļiem ir mīksta, gluda, plāna un vaļīga miza, kuras krāsa var būt dažāda atkarībā no šķirnes, un balts krēmkrāsas mīkstums. Tiem ir zemei līdzīga, salda riekstu smarža, kas piešķir izteiktu “agro” kartupeļu garšu.

Kartupeļus pārdod vai nu beramā veidā uz svara, vai iepakotus dažāda svara iepakojumos.

3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem):

3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem):

3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā:

“New Season Comber potatoes/Comber Earlies” stādīšana, audzēšana un novākšana jāveic norādītajā apgabalā. Sēklas bumbuļi katru gadu jāstāda vagās no janvāra sākuma. Bumbuļi jānovāc no maija sākuma līdz jūlija beigām, pirms tie pilnībā nobrieduši.

3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai u.c.:

3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai:

Katru kartupeļu kasti vai maisu marķē ar augu veselības identifikācijas numuru, kuru izdod Ziemeļīrijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrija un kurš ir īpašs katrai saimniecībai. Tas nozīmē, ka katram iepakojumam var noteikt izcelsmes saimniecību, kurā kartupeļi audzēti.

Tradicionāli produkts vietēji zināms arī kā “Comber Earlies”, un to drīkst tirgot arī ar tādu nosaukumu. Marķējumā jānorāda vai nu “New Season Comber Potatoes”, vai “Comber Earlies”.

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija:

Norādītais apgabals ir teritorija, ko sākotnēji dēvēja par Hamiltona Montgomerija zemēm un kas ir izvietojušās ap Comber pilsētu un ietver Ārdsas pašvaldības teritoriju uz dienvidiem līdz Ārdkīnai Ārdsas pussalā un Crossgar un Killyleagh Strangfordas ezera rietumu pusē, Nortdaunas pašvaldības teritoriju un Castlereagh, Belfāstas un Daunas apgabala daļu uz austrumiem no ceļa (A7) savienojuma, kas iet no Kārdifas uz Killyleagh caur Seintfīldu un Crossgar.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu:

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika:

Augsne un klimats norādītajā teritorijā pastiprina “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” reputāciju. Šajā vietā dominē Strangfordas ezers, lielākā ieteka Britu salās. Ezera apgabala augsni pamatā veido triasa perioda sarkanais smilšakmens un grants. Tas nozīmē, ka augsne ir vieglāka un notiek brīva mitruma drenāža. Tas ļauj augsnei ātrāk izžūt un sasilt nekā citās Ziemeļīrijas daļās.

Ārdsas pussala nodrošina aizsardzību austrumos un Mornas kalni – dienvidos, un apvienojumā ar atrašanās vietu dienvidaustrumos tas nozīmē, ka klimats norādītajā apgabalā ir gan siltāks, gan sausāks nekā citās Ziemeļīrijas daļās. Reģiona lielākā daļa atrodas zemu, un Strangfordas ezeram ir spēcīga mērena klimata nodrošināšanas ietekme ziemas apstākļos, līdz ar to klimats ir daudz mērenāks nekā citās vietās Ziemeļīrijā. Tāpēc augsne ir siltāka un sausāka, saule spīd daudz biežāk (aptuveni 1 500 stundas gadā), un audzēšanas sezona “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” kartupeļiem sākas agrāk nekā citiem kartupeļiem Ziemeļīrijā. Šeit ir visgarākā audzēšanas sezona salīdzinājumā ar pārējo Ziemeļīriju, – tā pārsniedz 270 dienas. Šis klimats un topogrāfija konkrētajā teritorijā nozīmē arī to, ka pastāv zemāks sala iestāšanās risks.

5.2.   Produkta specifika:

“New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” raksturo un to vērtību ceļ unikālais izskats un garša. “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” reputāciju un pieprasījumu pēc tiem vairo fakts, ka tie ir agrākie Ziemeļīrijā pieejamie kartupeļi, kā arī to unikālā garša un konsistence.

Tiem ir zemei līdzīga, riekstu smarža, un tie ir atpazīstami pēc to mīkstās, plānās miziņas, kura parasti lobās nost jau pirkšanas brīdī. Mīkstās, vaļīgās mizas dēļ to novākšana tiek veikta lēni, lai mazinātu bojājumus un saglabātu mizas veselumu. Kartupeļus novāc un pārdod tajā pašā dienā.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN):

Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” atzīšanu pamato šo kartupeļu agrā novākšana.

“New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” visā Ziemeļīrijā un jo īpaši austrumu grāfistēs ir izslavēti to kvalitātes dēļ. Šī reputācija pastāv lauku apvidos norādītajā apgabalā un ap to, kā arī tuvējās pilsētās – Belfāstā un Lisburnā, kur mazumtirgotāji un ēdināšanas pakalpojumu sniedzēji “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” reklamē veikalos un ēdienkartēs gan vietējiem iedzīvotājiem, gan tūristiem.

“New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” reputāciju un pieprasījumu pēc tiem pastiprina fakts, ka tie ir agrākie pieejamie kartupeļi un tiem ir unikāla garša un konsistence. Norādītā apgabala klimats nozīmē, ka augsne izžūst ātrāk, tādējādi samazinot sala risku ziemas mēnešos. Tas nozīmē, ka kartupeļu audzēšanas sezona var sākties ātrāk nekā citās Ziemeļīrijas daļās. Augsne ir sausāka un vieglāka nekā citviet Ziemeļīrijā. Tas nozīmē, kā klimatisko un topogrāfisko apstākļu dēļ šajā teritorijā bumbuļus var stādīt un novākt agrāk nekā jebkur citur Ziemeļīrijā. Iespēja novākt “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” tik agri nozīmē, ka to organoleptiskās īpašības pēc kvalitātes atšķiras no nobriedušu kartupeļu īpašībām. Izteiktā zemei līdzīgā, riekstu smarža un raksturīgā mīkstā, gludā miziņa nodrošinājusi “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” reputāciju visā Ziemeļīrijā un ārpus tās robežām.

Gan agrā stādīšana, gan agrā novākšana, kas iespējama Comber apvidus mikroklimatā, dod “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” unikālo garšu un konsistenci. Siltā laikā augi aug un bumbuļi piebriest ātri.

Šie kartupeļi ir agrākie kartupeļi Ziemeļīrijā, un, kad vietējie mazumtirgotāji saņem pirmo “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” ražu, tas tiek paziņots presē. Turklāt patērētāji par tikko novāktiem kartupeļiem ir gatavi maksāt daudz augstāku cenu salīdzinājumā ar citiem pieejamiem kartupeļiem.

Norādītā apgabala vēsture ir cieši saistīta ar kartupeļu audzēšanu un ar divu Alsteru-Skotu ģimeņu – Hamiltonu un Montgomeriju – vēsturi. Šā apvidus vēsture minēta “Montgomeriju rakstos”, kurus sarakstījis Viljams Montgomerijs, Sera Hjū Montgomerija mazdēls. Tajos iekļauta atsauce uz kartupeļiem Īrijā 1606. gadā, un tiek uzskatīts, ka tā ir senākā literārā atsauce:

“Lēdijai bija arī saimniecības Greyabbey un Coiner (Comber), kā arī pie Ņūtaunas, lai uzturētu jaunatnācējus un viņas māju; un viņa viegli dabūja vīrus arklam un klētij, (…) par to viņa tiem deva zāli un tik daudz graudu gadā, un māju, un zemes gabalu, kur dzīvot, un nedaudz zemes liniem un kartupeļiem”.

Tieši teritorijā, kur atrodas Hamiltonu zemes un Montgomeriju zemes, tostarp Comber, Greyabbey un Newtownards, joprojām audzē “New Season Comber Potatoes”. Vēsturiskā saikne ar sākotnējo audzēšanas uzņēmumu ir skaidri redzama, jo joprojām vairāki Hamiltoni audzē Comber kartupeļus.

Comber apvidus daudzus gadsimtus ir asociējies ar kartupeļu audzēšanu. Pirmās literārās atsauces par kartupeļiem Īrijā (1606. gadā) ir par zemi Comber, kas piešķirta kartupeļu audzēšanai. Pilsēta turpina reklamēt sevi kā Ziemeļīrijas kartupeļu dzimteni. Pilsētu visā Ziemeļīrijā vietējā pašvaldība reklamē kā kartupeļu mājvietu, organizējot pasākumus un festivālus, piemēram, “Kartupeļu svētkus”. Restorāni un viesnīcas visā Ziemeļīrijā piedāvā “New Season Comber Potatoes/Comber Earlies” savās ēdienkartēs kā reģionam raksturīgu ēdienu, un tos var pasniegt daudzos dažādos veidos, pats populārākais ir vienkārši vārīti, ar sviestu.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju:

(Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. punkts)

http://www.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/new-season-comber-potatoes.pdf


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.