ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2010.029.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 29

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

53. sējums
2010. gada 5. februāris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2010/C 029/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību – Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2010/C 029/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

2

2010/C 029/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5644 – Kraft Foods/Cadbury) ( 1 )

4

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2010/C 029/04

Euro maiņas kurss

5

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2010/C 029/05

MEDIA 2007 – Izstrāde, izplatīšana, popularizēšana un apmācība – Aicinājums iesniegt piekšlikumus – EACEA/01/10 – Apmācība

6

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2010/C 029/06

Sūdzības lietas Nr. 2009/2002 izbeigšanas priekšlikums

8

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

5.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar 107. un 108. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību

Gadījumi, attiecībā uz kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 29/01

Lēmuma pieņemšanas datums

13.1.2010.

Valsts atbalsta numurs

N 397/09

Dalībvalsts

Somija

Reģions

Pohjanmaa/Ostrobothnia

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Kiinteistö Oy Cargo Apron Vaasa (Tuki Vaasan lentoaseman lentorahtitoimintoihin liittyvään infrastruktuuriin)

Juridiskais pamats

Laki valtionavustuksesta yritystoiminnan kehittämiseksi 1336/2006 (Lag om statsunderstöd för utvecklande av företagsverksamhet 1336/2006); Asetus valtionavustuksesta yritystoiminnan kehittämiseksi 675/2007 (Förordning om statsunderstöd för utvecklande av företagsverksamhet 675/2007)

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Nozaru attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija, Garantija

Budžets

Plānotie gada izdevumi EUR 2,947 miljoni

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 2,947 miljoni

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

1.2010.–4.2010.

Tautsaimniecības nozares

Gaisa transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Pohjanmaan TE-keskus, työllisyyden ja yrittäjyyden vastuualue

PL 131

FI-65101 Vaasa

SUOMI/FINLAND

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


5.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/2


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 29/02

Lēmuma pieņemšanas datums

17.11.2009.

Valsts atbalsta numurs

N 377/09

Dalībvalsts

Beļģija

Reģions

Vlaams Gewest

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Aanloopbijdrage voor programma's die de promotie en ontwikkeling van de Internationale Luchthaven Oostende-Brugge ten goede komen. Aide au démarrage pour des programmes qui contribuent à la promotion et au développement de l'aéroport international d'Ostende-Bruges

Juridiskais pamats

Ministerieel Besluit van 17 december 2003 houdende vaststelling van de luchthavenvergoeding voor de internationale luchthaven Oostende-Brugge. Arrêté ministériel du 17 décembre 2003 fixant les indemnités d'aéroport pour l'aéroport international d'Ostende-Bruges

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 1 568 476 miljoni per airline

Atbalsta intensitāte

30 %

Atbalsta ilgums

1.4.2009.–1.4.2012.

Tautsaimniecības nozares

Transports, Gaisa transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Flemish Government, Mobility and Public Works Department, Separate Management Service, Ostend-Bruges International Airport

Nieuwpoortsesteenweg 889

8400 Ostend

BELGIQE/BELGIË

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm

Lēmuma pieņemšanas datums

14.10.2009.

Valsts atbalsta numurs

N 487/09

Dalībvalsts

Grieķijas Republika

Reģions

Attiki (GR 30)

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Χρηματοδοτική συνεισφορά στο πρόγραμμα εθελούσιας εξόδου της Olympic Catering ΑΕ

Xrimatodotiki sunisphora sto programma ethelousias exodou tis Olympic Catering AE

Juridiskais pamats

Προτεινόμενη τροποποίηση του νόμου 3717/2008

Pasākuma veids

Individuāls atbalsts

Mērķis

Atbalsta forma

Tiešais piešķīrums

Budžets

EUR 29 miljoni

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Service activities incidental to air transportation (NACE H.52.2.3)

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Υπουργείο Οικονομικών (Γενικό Λογιστήριο του Κράτους)

Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών και Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων ΑΘΗΝΑ

Οργανισμός Απασχόλησης Εργατικού Δυναμικού

Εθνικής Αντιστάσεως 8

174 56 Άλιμος/Alimos

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm


5.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/4


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.5644 – Kraft Foods/Cadbury)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2010/C 29/03

Komisija 2010. gada 6. janvārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32010M5644. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU, STRUKTŪRU, BIROJU UN AĢENTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

5.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/5


Euro maiņas kurss (1)

2010. gada 4. februāris

2010/C 29/04

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3847

JPY

Japānas jena

125,68

DKK

Dānijas krona

7,4446

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87310

SEK

Zviedrijas krona

10,1330

CHF

Šveices franks

1,4690

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,1690

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

26,120

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

272,60

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7091

PLN

Polijas zlots

4,0280

RON

Rumānijas leja

4,1250

TRY

Turcijas lira

2,0735

AUD

Austrālijas dolārs

1,5726

CAD

Kanādas dolārs

1,4701

HKD

Hongkongas dolārs

10,7583

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9879

SGD

Singapūras dolārs

1,9597

KRW

Dienvidkorejas vona

1 593,98

ZAR

Dienvidāfrikas rands

10,4779

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,4532

HRK

Horvātijas kuna

7,3210

IDR

Indonēzijas rūpija

12 942,49

MYR

Malaizijas ringits

4,7371

PHP

Filipīnu peso

63,945

RUB

Krievijas rublis

41,6850

THB

Taizemes bāts

45,806

BRL

Brazīlijas reāls

2,5765

MXN

Meksikas peso

17,9700

INR

Indijas rūpija

64,0490


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

5.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/6


MEDIA 2007 – IZSTRĀDE, IZPLATĪŠANA, POPULARIZĒŠANA UN APMĀCĪBA

Aicinājums iesniegt piekšlikumus – EACEA/01/10

Apmācība

2010/C 29/05

1.   Mērķi un apraksts

Šis aicinājums balstās uz Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1718/2006/EK (2006. gada 15. novembris) par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007).

Viens no pasākumiem, kas ir jāīsteno saskaņā ar šo lēmumu, ietver audiovizuālās nozares speciālistu profesionālās tālākapmācības nepārtrauktu uzlabošanu, lai sniegtu viņiem prasmes un zināšanas, kas vajadzīgas, lai radītu konkurētspējīgu produkciju Eiropas un citos tirgos.

2.   Pretendenti, kam ir tiesības piedalīties programmā

Pretendentiem jābūt reģistrētiem vienā no tālāk minētajām valstīm:

Eiropas Savienības 27 valstis,

EBTA un EEZ valstis: Īslande, Lihtenšteina un Norvēģija,

Šveice un Horvātija.

Šis paziņojums ir adresēts kandidātiem vienā no tālākminētajām organizāciju kategorijām, kuru darbība sniedz ieguldījumu iepriekšminēto pasākumu īstenošanā:

kino un televīzijas skolas,

universitātes,

speciālās arodizglītības mācību iestādes,

privātie uzņēmumi audiovizuālajā nozarē,

organizācijas/profesionālās asociācijas, kas specializējas audiovizuālajā nozarē.

3.   Atbilstīgās darbības

Šādas darbības un to aktivitātes, kas notiek MEDIA valstīs, ir uzskatāmas par atbilstīgām.

Darbības, kuru mērķis ir topošo audiovizuālās nozares profesionāļu spēju attīstīšana, lai izprastu un integrētu Eiropas dimensiju viņu darbā, pilnveidojot pieredzi un zināšanas šādās jomās:

ekonomikas, finanšu un komercdarbības pārvaldības apguve,

jauno audiovizuālo tehnoloģiju apguve,

scenāriju sagatavošanas apguve.

Projektu maksimālais ilgums ir 12 mēneši.

4.   Piešķiršanas kritēriji

Pretendentiem, kam ir tiesības piedalīties programmā, tiek piešķirts noteikts punktu skaits no 100 iespējamiem, ņemot vērā šādu svērumu:

darbības satura kvalitāte (20 punkti),

projekta vadība (20 punkti),

partnerattiecību kvalitāte ar audiovizuālo industriju (20 punkti),

Eiropas dimensija (20 punkti),

ietekme (20 punkti).

5.   Budžets

Maksimālais pieejamais finansējuma apjoms par aicinājumu iesniegt priekšlikumus ir EUR 2 500 000.

Komisijas piešķirtais finansiālais atbalsts nedrīkst pārsniegt 50 % vai 60 % no kopējām attiecināmajām izmaksām.

Aģentūra patur tiesības nepiešķirt visus pieejamos finanšu resursus.

6.   Pieteikumu iesniegšanas termiņš

Ir noteikts pieteikumu iesniegšanas termiņš: 2010. gada 9. jūlijs.

Pieteikumi jāsūta uz šādu adresi:

Education, Audiovisual and Culture Agency (EACEA)

Call For Proposals EACEA/01/10

Mr. Constantin Daskalakis

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Tiks pieņemti tikai tie pieteikumi, kas iesniegti uz atbilstošas veidlapas un ir pienācīgi aizpildīti un datēti, un ko parakstījusi persona, kura ir pilnvarota uzņemties juridiskas saistības tās organizācijas vārdā, kas lūdz finansējumu.

Pieteikumi, kas nosūtīti pa faksu vai elektronisko pastu, netiks pieņemti.

7.   Pilna informācija

Pretendentiem paredzētas sīki izstrādātas vadlīnijas, kā arī pieteikuma veidlapas ir pieejamas šādā tīmekļa vietnē http://eacea.ec.europa.eu

Pieteikumus ir obligāti jāiesniedz, izmantojot paredzēto veidlapu, un tajos jābūt iekļautiem visiem pielikumiem un visai pieprasītajai informācijai.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

5.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 29/8


Sūdzības lietas Nr. 2009/2002 izbeigšanas priekšlikums

2010/C 29/06

Eiropas Komisija ir saņēmusi lielu skaitu sūdzību saistībā ar nodokli, kuru par automašīnu radīto piesārņojumu iekasē Rumānijā saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem, kuros grozījumi izdarīti ar valdības ārkārtas dekrētu Nr. 218/2008. Šīs sūdzības tika izskatītas galvenās lietas ietvaros ar atsauces numuru 2009/2002.

Ar šo paziņojumu Komisija informē sabiedrību par tās nodomu šo lietu slēgt.

Vispirms ir jāatgādina, ka, diemžēl, ES līmenī nav saskaņotu noteikumu par privātajām automašīnām piemērotajiem nodokļiem. Tāpēc dalībvalstīm nevar liegt ieviest šādus nodokļus, un dalībvalstīs var brīvi pieņemt lēmumus par to, cik lielā mērā un atbilstīgi kādām aprēķina metodēm tos iekasē. Tomēr šo brīvību ierobežo noteikumi Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) un jo īpaši tā 110. pants (bijušais EK līguma 90. pants), kurā ir noteikts, ka nodokļu režīmam, kuru dalībvalstis piemēro citu dalībvalstu ražojumiem, ir jābūt tādam pašam, kā vietējiem ražojumiem piemērotajam.

Komisijas atbildīgais dienests, izanalizējot Rumānijas valdības ārkārtas dekrētu Nr. 218/2008, secināja, ka tas nav saskaņā ar LESD 110. pantu, jo izrādās, ka atsevišķām lietotām automašīnām tiek piemēroti lielāki nodokļi par tiem, ko piemēro līdzīga veida mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas vietējā tirgū reģistrēti kā jauni. Izrādījās, ka saskaņā ar valdības ārkārtas dekrētu Nr. 218/2008 noteiktā atbrīvojuma pamatā nav objektīvu kritēriju, un šķiet, ka tas paredzēts vietējo automobiļu ražotāju stimulam. Tika atzīts, ka šis atbrīvojums neatbilst LESD 110. panta noteikumiem, tāpēc 2009. gada 26. jūnijā Komisija nosūtīja Rumānijas Republikai oficiāla brīdinājuma vēstuli, kurā tika lūgts apstrīdētos noteikumus grozīt (IP/09/1012).

Rumānijas iestādes atbildēja ar 2009. gada 28. septembra vēstuli, kurā tās pauda savu nostāju šajā jautājumā, un 2010. gada 12. janvārī informēja Komisiju par valdības ārkārtas dekrētu Nr. 117/2009, ar ko no 2010. gada 1. janvāra atceļ saskaņā ar valdības ārkārtas dekrētu Nr. 218/2008 noteikto atbrīvojumu.

Ņemot vērā iepriekš minēto informāciju, Komisijas atbildīgais dienests uzskata, ka Rumānijas iestādes ir veikušas atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu valsts tiesību aktu atbilstību ES tiesību aktiem, un, šķiet, ka tagad ir panākta Rumānijas tiesību aktu par piesārņojuma nodokli automašīnām atbilstība 110. pantam Līgumā par Eiropas Savienības darbību.

Tāpēc atbildīgais dienests ierosinās Komisijai šo lietu slēgt.