ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 272

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

49. sējums
2006. gada 9. novembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2006/C 272/1

Euro maiņas kurss

1

2006/C 272/2

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

2

2006/C 272/3

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

10

2006/C 272/4

Informācija, ko paziņojušas dalībvalstis par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam ( 1 )

14

2006/C 272/5

Paziņojums par dažu antidempinga un kompensācijas pasākumu termiņa izbeigšanos

18

 

EIROPAS EKONOMISKĀ ZONA

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2006/C 272/6

Uzaicinājums iesniegt komentārus saskaņā ar Uzraudzības tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktu attiecībā uz Norvēģijas atbalsta shēmu finansiālā atbalsta piešķiršanai kokapstrādes nozarē — Kokmateriālu programma

19

2006/C 272/7

Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

37

2006/C 272/8

Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidošanas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

38

 

III   Paziņojumi

 

Komisija

2006/C 272/9

Media 2007 — Izstrāde, izplatīšana un popularizēšana — Eiropas audiovizuālo darbu atbalsta programmas, kas veicina projektu izstrādi, darbu izplatīšanu un popularizēšanu — Atbalsts Eiropas filmu pārrobežu izplatīšanai — Atbalsts pārdošanas aģentiem, kas izplata Eiropas filmas kinoteātriem — Nosacīts aicinājums iesniegt priekšlikumus — EACEA Nr. 07/06

39

2006/C 272/0

Strukturāls atbalsts Eiropas sabiedrības politikas pētniecības organizācijām un Eiropas līmeņa pilsoniskās sabiedrības organizācijām — Pilsoniskums — 7. punkts — EACEA — aicinājums iesniegt priekšlikumus Nr. 12/06

41

 

2006/C 272/1

Paziņojums

s3

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/1


Euro maiņas kurss (1)

2006. gada 8. novembris

(2006/C 272/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2776

JPY

Japānas jēna

150,35

DKK

Dānijas krona

7,4568

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,67045

SEK

Zviedrijas krona

9,1465

CHF

Šveices franks

1,5952

ISK

Islandes krona

87,25

NOK

Norvēģijas krona

8,2430

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5777

CZK

Čehijas krona

28,020

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

261,60

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6962

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,8369

RON

Rumānijas leja

3,5066

SIT

Slovēnijas tolērs

239,65

SKK

Slovākijas krona

36,104

TRY

Turcijas lira

1,8627

AUD

Austrālijas dolārs

1,6601

CAD

Kanādas dolārs

1,4448

HKD

Hongkongas dolārs

9,9455

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,9109

SGD

Singapūras dolārs

1,9945

KRW

Dienvidkorejas vons

1 194,68

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,4364

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,0497

HRK

Horvātijas kuna

7,3320

IDR

Indonēzijas rūpija

11 635,74

MYR

Malaizijas ringits

4,6537

PHP

Filipīnu peso

63,739

RUB

Krievijas rublis

34,1000

THB

Taizemes bats

46,871


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/2


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2006/C 272/02)

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 67/06

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Lejassaksija

Nosaukum

Dzeramā ūdens aizsardzība

Juridiskais pamats

§47 h Abs. 3 Wassergesetz Niedersachsen

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Dzeramā ūdens aizsardzība

Budžets

9 000 000 EUR

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

Neierobežots

Attiecīgās nozares

Vide

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Niedersäschsischer Landesbetrieb für Wasserwirtschaft, Küsten- und Naturschutz

Sportplatz 23

D-26506 Norden

Cita informācija

Gada ziņojumi Komisijai — individuālie ziņojumi par paveikto internetā

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 89/06

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Navarra

Nosaukums

Ayudas para paliar los daños producidos en el sector agrario por la sequía durante el año 2005

Juridiskais pamats

Orden foral 209/2005, de 15 de noviembre de 2005, por que se establece un régimen de ayudas para paliar los daños ocasionados por la sequía en el sector agrario en el año 2005

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atlīdzināt nelabvēlīgo laika apstākļu nodarītos zaudējumus lauksaimniekiem

Atbalsta veids

Tiešie maksājumi

Budžets

1 800 000 EUR 2006. gadā

Atbalsta intensitāte

Mainīga atkarībā no skartajām lauksaimniecības darbībām

Atbalsta ilgums

2006. gads

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

A nozare: Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Gobierno de Navarra

Departamento de agricultura, ganadería y alimentación

C/ Tudela 20

E-31003 Pamplona

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 101/06

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Emīlija-Romaņja

Nosaukums

Aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla BES

Juridiskais pamats

Delibera della Giunta regionale sulle misure d'applicazione della Legge regionale n. 20 del 3 luglio 2001“Provvedimenti straordinari ed urgenti a sostegno delle aziende colpite dalla BSE”

Pasākuma veids

(Atbalsta shēma)

Mērķis

Kompensēt ienākumu zudumu gaļas liellopu audzētājiem, kuri darbojas Emīlijas-Romaņjas reģionā un kuriem saskaņā ar veselības aizsardzības iestādes rīkojumu bija jānokauj lopi GSE dēļ

Atbalsta veids

Neatmaksājamas subsīdijas

Budžets

EUR 79 709 par shēmu

Atbalsta intensitāte

Mainīga atkarībā no ciestajiem zaudējumiem

Atbalsta ilgums

31.12.2010.

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regione Emilia-Romagna

Direzione generale Agricoltura Servizio produzioni animali

V.le Silvani, 6

I-40122 Bologna

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

2.10.2006.

Atbalsta Nr.

N 185/06

Dalībvalsts

Zviedrija

Reģions

Provinces Skåne, Blekinge, Kronberg, Kalmar, Jönköping, Halland, Västa Götaland un Östergötland

Nosaukums

Pasākumi saistībā ar vētru Zviedrijas Dienvidos 2005. gada 8.-9. janvārī (atbalsts uzglabāšanas izmaksām un transporta maksai)

Juridiskais pamats

Förordningen (2005:229) om tillfälligt stöd för lagring av virke, Järnvägslagen (2004:519), Järnvägsförordningen (2004:526), Lagen (1975:88) med bemyndigande att meddela föreskrifter om trafik, transporter och kommunikationer, Förordningen (1997:1121) om farledsavgift

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalstu var piešķirt par izmaksām, kas saistītas ar 2005. gada 8. un 9. janvārī vētrā sagāztās koksnes uzglabāšanu un transportēšanu no mežiem. Atbalsta mērķis ir samazināt vētras sagāztās koksnes daudzumu mežā, lai novērstu kukaiņu kaitējumu dzīvajiem kokiem

Atbalsta veids

Subsīdija

Budžets

Maksimālais atbalsts 475 miljoni SEK (apt. 51,1 miljons EUR)

Atbalsta intensitāte

Mainīga

Atbalsta ilgums

Vienreizējs atbalsts

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Mežsaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Näringsdepartementet

S-103 33 Stockholm

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

2.10.2006.

Atbalsta Nr.

N 199/06

Dalībvalsts

Čehija

Reģions

Ústí reģions

Nosaukums

Mežu apsaimniekošana Ústí reģionā

Juridiskais pamats

Paragraf 36 zákona č. 129/2000 Sb., ze dne 12. dubna 2000

Program poskytování podpor na hospodaření v lesích v Ústeckém kraji v roce 2006

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts mežsaimniecības nozarē

Atbalsta veids

Tiešs piešķīrums

Budžets

Kopā: 19 000 000 CZK (aptuveni 633 000 EUR)

Atbalsta intensitāte

Līdz 70 %

Atbalsta ilgums

2006

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Lauksaimniecība (mežsaimniecība)

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regional Office of the Ústí Region (office régional de la région d'Ústí)

Velká Hradební 48

CZ-400 02 Ústí nad Labem

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta atsauces numurs

N 263/06

Dalībvalsts

Slovākija

Nosaukums

Podpora nákupu a inštalácie technológie spaľovní živočíšnych vedľajších produktov

Juridiskais pamats

Zákon č. 473/2003 Z.z. o Pôdohospodárskej platobnej agentúre, o podpore podnikania v pôdohospodárstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

Zákon č. 231/1999 Z.z. o statnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Výnos MP SR č. 806/2004-100 o podrobnostiach o poskytovaní podpory v oblasti poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva.

Výnos MP SR č. 1467/2006-100, ktorým sa mení a doplna výnos MP SR č. 806/2004-100 o podrobnostiach o poskytovaní podpory v oblasti poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Ieguldījumu atbalsts

Atbalsta veids

Tiešs piešķīrums

Budžets

Gada budžets 80 miljoni SKK; kopējais budžets 240 miljoni SKK

Intensitāte

40 %

Ilgums

2006 — 2008

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 449/06

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Toskāna

Nosaukums

Atbalsts dabas katastrofu skartajiem lauksaimniecības apgabaliem (plūdi 2005. gada 5. līdz 15. novembrī Groseto provincē Toskānā)

Juridiskais pamats

Decreto legislativo n. 102/2004

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atlīdzināt nelabvēlīgo laika apstākļu nodarītos zaudējumus lauksaimniecības struktūrām

Budžets

Atsauce uz apstiprināto shēmu (NN 54/A/04)

Atbalsta intensitāte

Līdz 100 % par lauksaimniecības struktūrām nodarītajiem zaudējumiem

Atbalsta ilgums

Līdz maksājumu beigām

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministero delle Politiche Agricole

Via XX settembre, 20

I-00187 Roma

Cita informācija

Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar valsts atbalstu NN 54/A/2004 (Komisijas vēstule C(2005)1622 galīgā redakcija, 2005. gada 7. jūnijs)

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006

Atbalsta Nr.

N 490/06

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Ziemeļreina-Vestfālene

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Cūku mēris

Juridiskais pamats

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen an Mastschweinehalter

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Kompensācija

Atbalsta veids

Subsīdija

Budžets

220 000 EUR

Atbalsta intensitāte

Maksimāli 60 %

Atbalsta ilgums

2006. gads

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Landwirtschaftskammer NRW

Nevinghoff 40

D-48147 Münster

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 503/06

Dalībvalsts

Itālija

Nosaukums

Accordo interprofessionale campagna 2006 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo

Juridiskais pamats

Accordo interprofessionale 2006 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate alimentari

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Atbalsts ražotāju grupām un apvienībām, kā arī atbalsts pārtikas kartupeļu privātai uzglabāšanai

Atbalsta veids

Tiešās subsīdijas

Budžets

7 600 000 EUR

Atbalsta intensitāte

Mainīga atkarībā no pasākuma

Atbalsta ilgums

1 gads (2006)

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministero delle Politiche Agricole

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta atsauces numurs

N 505/06

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Skotija

Nosaukums

Liellopu kvalitātes uzlabošanas shēma sīksaimniekiem

Juridiskais pamats

Section 4(1) of The Congested Districts (Scotland) Act 1897

Pasākuma veids

shēma

Mērķis

kvalitāte

Atbalsta veids

piešķīrums

Budžets

0,6 miljons GBP (0,84 miljoni EUR)

Intensitāte

mainīga

Ilgums

2006

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Scottish Executive Environment and Rural Affairs Dpt

Edinburgh

United Kingdom

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

2.10.2006.

Atbalsta atsauces numurs

N 511/05

Dalībvalsts

Spānija

Nosaukums

Atbalsts ar salmonellām inficētu dējējvistu kaušanai kautuvēs sabiedrības veselības aizsardzības nolūkā

Juridiskais pamats

Proyecto de Real Decreto …./2005, por el que se establece la normativa básica de las ayudas estatales al sacrificio en matadero de gallinas ponedoras afectadas o sospechosas de salomonelosis de importancia para la salud pública

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Dzīvnieku slimības

Atbalsta veids

Piešķīrums

Budžets

EUR 8,24 miljoni

Intensitāte

89,8 %

Ilgums (periods)

5 gadi

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Autoridades competentes de la 17 Comunidades Autónomas del Reino de España

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta atsauces numurs

N 532/06

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Nosaukums

Bioenerģētikas infrastruktūras shēma

Juridiskais pamats

Section 153(4) of the Environmental Protection Act 1990

Pasākuma veids

shēma

Mērķis

vides aizsardzība

Atbalsta veids

piešķīrums

Budžets

10 miljoni GBP (14,83 miljoni EUR)

Intensitāte

mainīga

Ilgums

Pieci gadi un trīs mēneši (1.9.2006.-31.12.2011.)

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Scottish Executive Environment and Rural Affairs Dpt (SEERAD)

Edinburgh

United Kingdom

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

18.9.2006.

Atbalsta Nr.

N 534/06

Dalībvalsts

Kipra

Nosaukums

Palīdzības shēmas lauksaimniecības produktu attīstības veicināšanai un reklāmai (ministrijas rīkojuma projekts) — grozījumi atbalsta shēmā N 522/04

Juridiskais pamats

Πρόταση προς το Υπουργικό Συμβούλιο — Κρατικές Ενισχύσεις για Ενέργειες Προώθησης ή/και Διαφήμισης των Γεωργικών Προϊόντων

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Kvalitatīvas produkcijas sekmēšana; reklāma

Atbalsta veids

Subsīdijas

Budžets

Skatīt N 522/04 (14 400 000 EUR)

Atbalsta intensitāte

No 70 līdz 100 %, nosakot griestus 100 000 EUR apjomā vienam saņēmējam uz trīs gadiem, attīstības veicināšanai; 40 % reklāmai

Atbalsta ilgums

Līdz 2010. gada 31. decembrim

Tautsaimniecības nozare

Lauksaimniecība

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/10


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2006/C 272/03)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Lēmuma pieņemšanas datums

25.1.2006.

Atbalsta Nr.

N 160/05

Dalībvalsts

Polija

Nosaukums

Atbalsta shēma kombinētā transporta sistēmu izveidei

Juridiskais pamats

Projekt rozporządzenia ministra infrastruktury w sprawie procedur, metod i warunków finansowania lub współfinansowania inwestycji kolejowych w transporcie intermodalnym

Mērķis

Shēmas mērķis ir attīstīt kombinēto transportu, veidojot loģistikas centrus un termināļus

Budžets

Paredzētais budžets ir 31,6 milj. EUR

Atbalsta ilgums

2005. gads — 2008. gada 31. decembris

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

16.5.2006.

Atbalsta Nr.

N 169/06

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Skotijas Kalnienes un salas

Nosaukums

Atbalsts sociāla rakstura gaisa satiksmes pakalpojumiem Skotijas Kalnienēs un salās

Juridiskais pamats

Section 70 of the Transport (Scotland) Act 2001

Budžets

11,2 miljoni GBP ( 16,2 miljoni) EUR gadā

Atbalsta ilgums

2006-2008

Tautsaimniecības nozares

Gaisa transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Scottish Executive,

Aviation, Ports and International Division

Victoria Quay,

Leith, Edinburgh, EH6 6QQ

United Kingdom

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

16.5.2006.

Atbalsta Nr.

N 303/05

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Anglijas un Velsas ziemeļaustrumu un ziemeļrietumu reģioni

Nosaukums

UK Scheme for Air Route Development Funds (AK gaisa satiksmes līniju attīstības fondu atbalsta shēma)

Juridiskais pamats

Section 7(1) of the Regional Development Agencies Act 1998 requires a regional development agency to formulate and keep under review a strategy in relation to its purposes and to have regard to the strategy in exercising its functions

Budžets

25 miljoni GBP (36 miljoni EUR)

Atbalsta ilgums

Līdz 10 gadiem

Tautsaimniecības nozares

Gaisa pārvadājumi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Vairākas reģionālās iestādes

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

22.2.2006.

Atbalsta Nr.

N 389/05

Dalībvalsts

Francija

Nosaukums

ATR 72-500 nofraktēšana Air Caraïbes aviokompānijai

Juridiskais pamats

Article 199 undecies B du code général des impôts

Mērķis

Rėģionālā attīstība

Budžets

3,78 miljoni EUR

Tautsaimniecības nozares

Gaisa pārvadājumu nozare

Papildu informācija

Atsevišķs lēmums, kas pieņemts pēc Komisijas 2003. gada 11. novembra Lēmuma — N 96B/2003 — Francija Nodokļu atbalsts investīcijām Aizjūras departamentos

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

22.3.2006.

Atbalsta Nr.

N 436/04

Dalībvalsts

Itālija

Nosaukums

Friulia-Venezia Giulia — pasākumi vairākveidu pārvadājumu attīstīšanai

Juridiskais pamats

Legge regionale 24.5.2004, N. 015, Art. 21

Mērķis

Veicināt kravu novirzīšanu uz citiem transporta veidiem un attīstīt vairākveidu pārvadājumus pa dzelzceļu un jūru, piešķirot kompensācijas par nesamaksātajām autopārvadājumu ārējām un infrastruktūras izmaksām attiecībā uz dzelzceļa un jūras transportu

Budžets

EUR 2 700 000

Atbalsta intensitāte

Maksimāli 30 %

Atbalsta ilgums

3 gadi

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

 19.5.2004.

Atbalsta Nr.

N 437/02

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Sicilia

Nosaukums

Mācību atbalsts — Reģionālā likuma 32/00 50., 61., 71. un 116. pants (Sicīlija)

Juridiskais pamats

Articoli 50, 61, 71 e 116 della legge regionale n. 32/00

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Nodarbinātība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi —; Kopējais plānotais atbalsta apjoms 490 634 000 EUR

Atbalsta intensitāte

35 %

Atbalsta ilgums

2006. gada 31. decembris

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

8.11.2005.

Atbalsta Nr.

N 477/05

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Aragón

Nosaukums

Modificación de la ayuda destinada a promover la diversificación y el desarrollo económico de Aragón (N 678/2002)

Juridiskais pamats

«Decreto XXX, del gobierno de Aragón, de modificación del Decreto 66/2003, de 8 de abril, por el que se regulan ayudas para diversificar la actividad económica y favorecer el desarrollo equilibrado del territorio»

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

MVU; Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

EUR 6 miljoni gadā

Atbalsta intensitāte

Saragosā un Veskā: 20 % — Teruelā: 30 %

Atbalsta ilgums

Līdz 2006. gada 31. decembrim

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

16.5.2006.

Atbalsta Nr.

NN 21/06

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Ziemeļīrija

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

City of Derry Airport

Juridiskais pamats

Article 24 of the Airport (Northern Ireland) Order 1994

Pasākuma veids

Individuālais atbalsts

Budžets

Aptuveni GBP 10 miljoni (EUR 14,6 miljoni)

Atbalsta ilgums

2005-2010

Tautsaimniecības nozares

Gaisa transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Department for Regional Development,

Clarence Court

10-18 Adelaide Street

Belfast BT2 8GB

Northern Ireland

United Kingdom

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/14


Informācija, ko paziņojušas dalībvalstis par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam

(2006/C 272/04)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Atbalsta numurs

XT 15/06

Dalībvalsts

Slovēnija

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Mācību programmas

Nr. BE01-5022860-2006

(ex N 569/2005 un SI 1 2004)

Juridiskais pamats

Pravilnik o izvajanju ukrepov „Aktivne politike zaposlovanja“, v navezavi z Zakonom o zaposlovanju in zavarovanju za primer brezposelnosti

Plānotie ikgadējie izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

2006. g.: 2 003 832 972 SIT

Atbalsta maksimālā intensitāte

Atbalsts vispārējām mācībām sedz līdz 50 % attaisnoto izmaksu, un to var palielināt par:

20 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas MVU darbiniekiem;

10 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas darbiniekiem (a) apgabalos;

5 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas darbiniekiem (b) apgabalos;

10 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas bezdarbniekiem, kuru darbā iekārtošana ir sarežģīta noteikumu nozīmē.

Atbalsts speciālajām mācībām sedz līdz 25 % attaisnoto izmaksu, un to var palielināt par:

10 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas MVU darbiniekiem;

10 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas darbiniekiem (a) apgabalos;

5 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas darbiniekiem (b) apgabalos;

10 procentu punktiem, ja mācības ir paredzētas bezdarbniekiem, kuru darbā iekārtošana ir sarežģīta.

Īstenošanas datums

2006. gada 7. marts

Shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Līdz 2006. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis

Vispārējās mācības

Speciālās mācības

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās drīkst piešķirt mācību atbalstu

Visas nozares, izņemot akmeņogļu ieguvi

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

Papildinformācija

Shēmas vadītājs ir informēts par saistībām, kas paredzētas 5. un 6. pantā Komisijas Regulā Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam.

Shēmas vadītājs informē Eiropas Komisiju, ja uzņēmumam piešķirtā atbalsta apjoms par vienu mācību projektu pārsniedz EUR 1 000 000.

Iepriekšminēto atbalsta maksimālo apjomu piemēro neatkarīgi no tā, vai projektu finansē tikai no valsts līdzekļiem vai daļēji no Kopienas līdzekļiem.


Atbalsta Nr.

XT 20/05

Dalībvalsts

Itālijas Republika

Reģions

Veneto

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

L. 53/2000, 6. pants — D.I. n. 349/V/2004. Projektu finansējums, kas noformēts, pamatojoties uz līgumisku vienošanos, kas paredz darba laika samazināšanu

Juridiskais pamats

L. 53/2000 art. 6 — D.I. n. 349/V/2004

D.G.R. n. 706 del 4 marzo 2005

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

Atbalsta shēma

Kopējā summa gadā

EUR 1 437 373,56, izņemot privātā sektora ieguldījumus. Šī summa ietver arī ieguldījumus saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 69/2001 noteiktajiem nosacījumiem

Galvotie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Atbalsta kopsumma

 

Galvotie aizdevumi

 

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2. līdz 6. punktu

Īstenošanas datums

No 13.5.2005.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2007.

Atbalsta mērķis

Vispārējās mācības

Speciālās mācības

Attiecīgās nozares

Visas nozares, kas tiesīgas pretendēt uz mācību atbalstu

(tikai nozarēm, uz kurām neattiecas “de minimis” noteikumi, kā arī transportam, lauksaimniecībai, zivsaimniecībai un akvakultūrai)

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regione del Veneto — Giunta Regionale

Dorsoduro 3901

I-30100 Venezia

Lielas individuālā atbalsta dotācijas

Saskaņā ar regulas 5. pantu. Pasākums izslēdz iespēju piešķirt atbalstu vai par atbalsta piešķiršanu jāsniedz iepriekšējs paziņojums Komisijai, ja vienam uzņēmumam piešķirtā atbalsta summa vienam mācību projektam pārsniedz 1 miljonu EUR


Atbalsta numurs

XT 26/06

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Velsa

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums:

Izpratnes veicināšanas mācību programma “HCC” (Hybu Cig Cymru — Meat Promotion Wales)

Juridiskais pamats

Industrial Development Act 1982

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

Atbalsta shēma

Kopsumma gadā

2006. g.: 0,030 miljoni GBP

2007.g.: 0,020 miljoni GBP 

Garantētie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Atbalsta kopsumma

 

Garantētie aizdevumi

 

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2.-7. punktu

Īstenošanas datums

No 2006. gada 1. jūnija

Shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2007. — Dotāciju piešķīra pirms 2006. gada 31. decembra. Maksājumus atbilstoši šīm saistībām turpinās veikt līdz 2007. gada 31. decembrim.

Atbalsta mērķis

Vispārējās mācības

Speciālās mācības

 

Attiecīgā tautsaimniecības nozare

Attiecina uz noteiktām nozarēm

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Meat and Livestock Commission

PO Box 44, Winterhill House

Snowdon Drive

Milton Keynes MK6 1AX

United Kingdom

Attention: Michael Fogden

Lielas individuālā atbalsta dotācijas

Saskaņā ar regulas 5. pantu


Atbalsta Nr.

XT 39/06

Dalībvalsts

Itālija

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus pastāvīgo mācību pasākumu veikšanai 2006. gadā

Juridiskais pamats

Art. 118 Legge 23 dicembre 2000, pag. 388

Art. 48 Legge 27 dicembre 2002, pag. 289

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

Atbalsta shēma

Gada kopsumma

šā uzaicinājuma kopsumma EUR 7 830 288

Galvotie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Atbalsta kopsumma

 

Galvotie aizdevumi

 

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar regulas 4. panta 2. līdz 7. punktu

Īstenošanas datums

29.7.2006.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Aptuvenais termiņš līdz 2007. gada 30. jūnijam

Atbalsta mērķis

Vispārējās mācības

Speciālās mācības

Attiecīgā(-ās) nozare(-es)

Visas nozares, kurās var piešķirt mācību atbalstu

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Fondartigianato — Fondo Artigianato Formazione

Via di Santa Croce in Gerusalemme, 63

I-00185 Roma

Lielas individuālā atbalsta dotācijas

Saskaņā ar regulas 5. pantu

Pasākums nepieļauj atbalsta piešķiršanu vai par atbalsta piešķiršanu iepriekš ir jāinformē Komisija, ja vienam uzņēmumam par vienu mācību projektu piešķirtais atbalsta apjoms pārsniedz 1 miljonu EUR


Atbalsta numurs:

XT 41/06

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Bavārija

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Nirnbergas pilsētas apmācību centrs (Volkshochschule)

Gewerbemuseumsplatz 1

D-90403 Nürnberg

Juridiskais pamats

Bay HO, VO (EG) Nr. 1260/1999, VO (EG) Nr. 1784/1999, EPPD zu Ziel 2, Programmergänzung zu Ziel 2

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopējais apjoms

Atbalsta shēma

Kopējais apjoms gadā

 

Garantētie aizdevumi

 

Individuālais atbalsts

Kopējais atbalsta apjoms

127 586 EUR

Garantētie aizdevumi

 

Maksimālā atbalsta intensitāte

Atbilstīgi regulas 4. panta 2.-6. punktam un 5. pantam

Īstenošanas datums

27.7.2006.

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta darbības termiņš

31.12.2007.

Atbalsta mērķis

Vispārējas mācības

Speciālās mācības

 

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kuras var saņemt atbalstu MVU

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Zentrum Bayern Familie und Soziales

Hegelstrasse 2

D-95447 Bayreuth

Liela apjoma individuālais atbalsts

Atbilstīgi regulas 5. pantam


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/18


Paziņojums par dažu antidempinga un kompensācijas pasākumu termiņa izbeigšanos

(2006/C 272/05)

1.

Komisija paziņo, ka tālāk minēto antidempinga un kompensācijas pasākumu termiņš beigsies tālāk tabulā norādītajā datumā, ja netiks ierosināta to pārskatīšana saskaņā ar tādu procedūru, kā noteikts Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktā (1) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis un Padomes 1997. gada 6. oktobra Regulas (EK) Nr. 2026/97 (2) par aizsardzību pret subsidēto importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis 18. panta 4. punktā.

2.   Procedūra

Kopienas ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Šajā pieprasījumā jānorāda pietiekami pierādījumi tam, ka šo pasākumu izbeigšanas rezultātā varētu turpināties vai atkārtoties dempings/subsidēšana un kaitējums.

Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Kopienas ražotājiem tiks dota iespēja paplašināt, atspēkot pārskatīšanas pieprasījumā norādītos pasākumus vai iebilst pret tiem.

3.   Termiņa ierobežojums

Kopienas ražotāji, pamatojoties uz augstāk minēto, var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, un tam jānonāk Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātā (Nodaļa B-1), J-79 5/16, B-1049 Briselē (3) jebkurā laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas datuma, bet ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tālāk tabulā norādītā datuma.

4.

Šis paziņojums tiek publicēts saskaņā ar Padomes 1995. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 384/96 11. panta 2. punktu un saskaņā ar Padomes 1997. gada 6. oktobra Regulas (EK) Nr. 2026/97 18. panta 4. punktu.

Ražojums

Izcelsmes vai eksportētāja (-as) valsts(-is)

Pasākumi

Atsauce

Beigu datums

Sulfāniskā skābe

Ķīnas Tautas Republika

Indija

Antidempinga maksājums

Padomes Regula (EK) Nr. 1339/2002 (OV L 196, 25.7.2002., 11. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 123/2006 (OV L 22, 26.1.2006., 5. lpp.)

26.7.2007.

Indija

Saistības

Komisijas Lēm. Nr. 2006/37/EK (OV L 22, 26.1.2006., 52. lpp.)

Sulfāniskā skābe

Indija

Kompensācijas maksājums

Padomes Regula (EK) Nr. 1338/2002 (OV L 196, 25.7.2002., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 123/2006 (OV L 22, 26.1.2006., 5. lpp.)

26.7.2007.

Saistības

Komisijas Lēm. Nr. 2006/37/EK (OV L 22, 26.1.2006., 52. lpp.)


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp., Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).

(2)  OV L 288, 21.10.1997., 1. lpp., Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).

(3)  Telefakss: (32-2) 295 65 05.


EIROPAS EKONOMISKĀ ZONA

EBTA Uzraudzības iestāde

9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/19


Uzaicinājums iesniegt komentārus saskaņā ar Uzraudzības tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktu attiecībā uz Norvēģijas atbalsta shēmu finansiālā atbalsta piešķiršanai kokapstrādes nozarē — “Kokmateriālu programma”

(2006/C 272/06)

Ar 2006. gada 17. maija Lēmuma Nr. 147/06/COL palīdzību, kura teksts oriģinālvalodā ir pievienots šim kopsavilkumam, EBTA Uzraudzības iestāde uzsāka izmeklēšanu atbilstoši Līguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidošanu 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktam (Uzraudzības un tiesas līgums). Norvēģijas iestādēm nosūtīta lēmuma kopija.

Ar šo EBTA Uzraudzības iestāde paziņo EBTA valstīm, ES dalībvalstīm un ieinteresētajām personām par iespēju iesniegt savus komentārus par attiecīgo pasākumu viena mēneša laikā no šī paziņojuma publicēšanas, nosūtot tos uz:

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Brussels

Norvēģijas iestādes tiks iepazīstinātas ar komentāriem. Rakstveidā drīkst iesniegt prasību, ievērojot to ieinteresēto pušu identitātes konfidencialitāti, kuras ir iesniegušas komentārus, norādot šīs prasības iemeslus.

IEVADS

Iestāde izlēma uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru attiecībā uz Norvēģijas valsts atbalsta shēmu, kuras mērķis ir dotāciju piešķiršana koka izstrādājumu sektora uzņēmumiem (“Kokmateriālu programma”) ar galveno mērķi uzlabot koka izstrādājumu ražošanu, palielinot koka izstrādājumu izmantošanas apjomus un uzlabojot attiecības dažādos tirdzniecības līmeņos starp mežizstrādātājiem un noieta tirgu.

Kokmateriālu programmu Norvēģijas iestādes ieviesa 2000. gadā uz pieciem turpmākajiem gadiem, un tā nodrošina dotācijas uzņēmumiem, iestādēm u.c., kas var dot ieguldījumu kopējā uzdevuma izpildei Kokmateriālu programmas ietvaros. Iestāde ir pieņēmusi pagaidu viedokli, ka Kokmateriālu programma paredz valsts atbalsta piešķiršanu. Tā kā par Kokmateriālu programmu Iestādei netika paziņots, tad jebkāda veida atbalsts EEZ Nolīguma 61. panta 1. punkta izpratnē, kas ir piešķirts programmas ietvaros, ir nelikumīgs.

Iestāde ir novērtējusi Kokmateriālu programmu, pamatojoties uz Iestādes pamatnostādnēm attiecībā uz atbalstu pētniecībai un attīstībai un reģionālo atbalstu. Iestāde ir arī izvērtējusi Kokmateriālu programmas atbilstību regulām par grupāliem atbrīvojumiem, ko piešķir mazo un vidējo uzņēmumu atbalstam un mācību atbalstam. Turklāt, pamatojoties uz iepriekšminētajos noteikumos par grupālo atbrīvojumu principiem tika pārbaudīta Kokmateriālu programmas atbilstība 61. panta 3. punkta c) apakšpunktam.

Tomēr, tā kā Kokmateriālu programmā nav ietvertas pietiekami konkrētas tādu projektu definīcijas, kuriem var tikt piešķirts atbalsts, un attaisnoto izmaksu vai maksimāli piešķiramo atbalsta summu maksimālo robežu apraksts, tad atbalsts Kokmateriālu programmas ietvaros var potenciāli tikt piešķirts dažādiem darbības veidiem, neatkarīgi no attiecīgā atbalsta intensitātes un neatkarīgi no tā, vai izmaksas ir kvalificējamas kā attaisnotas. Tomēr Norvēģijas iestādes ir noteikušas, ka praksē Kokmateriālu programma ir ieviesta, pamatojoties uz atbalsta intensitāti, kas ir noteikta Pamatnostādnēs valsts atbalstam un regulās par grupāliem atbrīvojumiem. Līdz ar to Iestāde ir lūgusi Norvēģijas iestādes ar detalizētiem pierādījumiem pamatot, ka administratīvā Kokmateriālu programmas ieviešanas prakse atbilst Pamatnostādnēs valsts atbalstam un regulās par grupāliem atbrīvojumiem ietvertajiem būtiskuma principiem. Neskatoties uz to, Iestāde saglabā tiesības pieņemt galīgo viedokli par šādu administratīvo praksi, ņemot vērā paralēlas prakses eksistenci Kokmateriālu programmas ietvaros par projektu finansējumu 100 % apmērā, kas pēc Norvēģijas iestāžu uzskatiem nav uzskatāms par valsts atbalstu.

Šādos apstākļos Iestāde nav varējusi secināt pretējo jautājumā par to, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir tikušas piešķirtas saskaņā ar Pamatnostādnēm valsts atbalstam un regulām par grupāliem atbrīvojumiem ietvertajiem būtiskuma principiem. Līdz ar to tā apšauba, vai Kokmateriālu programmas darbība atbilst EEZ līguma darbības noteikumiem.

Norvēģijas iestādes apliecināja, ka Kokmateriālu programma ietver nosacījumus, kas atbilst de minimis atbalsta piešķiršanas noteikumiem atbilstoši de minimis regulai vai iepriekšējo Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļai par de minimis nosacījumu valsts atbalsta piešķiršanai. Tomēr šķiet, ka Kokmateriālu programmas de minimis noteikumos nav iekļauti nosacījumi, kas paredz pārbaudīt, vai de minimis atbalsta saņēmēji ir saņēmuši citu de minimis atbalstu trīs iepriekšējos atbalsta piešķiršanas gados. Tas nozīmē, ka kopējais saņemtais atbalsts var pārsniegt de minimis robežu.

Šo apstākļu dēļ Iestādei nav bijis iespējams pieņemt slēdzienu par to, vai atbalstu, kas atbilstoši apgalvojumiem ir piešķirts kā de minimis atbalsts, faktiski var uzskatīt par de minimis atbalstu.


EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS

Nr. 147/06/COL

(2006. gada 17. maijs)

par kokmateriālu programmu

(“Verdiskapningsprogrammet for tre”)

Norvēģija

EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu (1) un jo īpaši tā 61. līdz 63. pantu un 26. protokolu,

ņemot vērā Līgumu starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidošanu (2) un jo īpaši tā 24. pantu un 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktu,

ņemot vērā Iestādes pamatnostādnes (3) par EEZ līguma 61. un 62. panta piemērošanu un skaidrošanu un jo īpaši tā 14. un 25. nodaļu, regulas par grupāliem atbrīvojumiem mazo un vidēju uzņēmumu atbalstam un mācību atbalstam, kā arī regulu par de minimis atbalstu (4),

tā kā:

I.   FAKTI

1.   Procedūra

Ar 2005. gada 1. februāra vēstuli (Atsauces Nr.: 307555) EBTA Uzraudzības iestāde (“Iestāde”) saņēma sūdzību (“sūdzība”) no Norvēģijas būvniecības un cementa rūpniecības nozares tirdzniecības asociācijas “byggutengrenser.no” (“sūdzības pieteicējs”). Sūdzībā, ko Iestāde saņēma un reģistrēja 2005. gada 3. februārī, sūdzības pieteicējs apgalvo, ka Norvēģijas valsts piešķir valsts atbalstu kokmateriālu celtniecības nozarei, pamatojoties uz “Verdiskapningsprogrammet for tre”, ko dēvē arī par “Treprogrammet” (turpmāk tekstā saukta “Kokmateriālu programma”).

Ar 2005. gada 27. aprīļa vēstuli (Atsauces Nr.: 313418), Iestāde pieprasīja informāciju no Norvēģijas iestādēm. Norvēģijas iestādes atbildēja ar 2005. gada 27. maija vēstuli, kas tika pievienota Norvēģijas Misijas Eiropas Savienībā nosūtītajai 2005. gada 1. jūnija vēstulei, ko Iestāde saņēma un reģistrēja 2005. gada 1. jūnijā (Atsauces Nr.: 323464).

Savā 2005. gada 31. augusta vēstulē Iestāde pieprasīja papildu informāciju (Atsauces Nr.: 323451., uz kuru Norvēģijas iestādes atbildēja ar 2005. gada 29. septembra vēstuli, kas tika pievienota Norvēģijas Misijas Eiropas Savienībā nosūtītajai 2005. gada 1. jūnija vēstulei, ko Iestāde saņēma un reģistrēja 2005. gada 5. oktobrī (Atsauces Nr.: 345465).

Turklāt 2005. gada novembra un decembra mēnešos un 2006. gada janvārī Iestāde un Norvēģijas iestādes neoficiāli sazinājās par Kokmateriālu programmu ar tālruņa un elektroniskā pasta starpniecību. Iestādei zināmo informāciju Norvēģijas iestādes apkopoja 2006. gada 3. marta vēstulē, kas tika nosūtīta no Norvēģijas Misijas Eiropas Savienībā un kuru Iestāde saņēma un reģistrēja 2006. gada 9. martā (Atsauces Nr.: 365992).

2.   Pasākumu apraksts

2.1.   Kokmateriālu programmas uzdevums un pārvaldīšana, kas ir aprakstīta likumdošanas procesa sagatavošanas darbos

Kokmateriālu programmas mērķis ir noteikts Parlamentam nosūtītajā valdības Baltajā grāmatā par vērtības un iespēju radīšanu mežsaimniecības nozarē (St. meld. Nr. 17 (1998.1999. “Verdiskapning og miljømuligheter i skogssektoren”)) — turpmāk tekstā saukta “Baltā grāmata”.

Baltās grāmatas mērķis bija izveidot vispārēju politiku racionālai un ilgtspējīgai mežu resursu izmantošanai un mežsaimniecības nozares ieguldījuma palielināšanai valsts ekonomikā un Norvēģijas sabiedrības vispārējā attīstībā. Baltā grāmata ierosināja dažādu pasākumu īstenošanu nolūkā sasniegt šo mērķi, tostarp — Kokmateriālu programmas īstenošanu. Šajā ziņā Baltajā grāmatā ir ierosināta piecu gadu programma vērtības radīšanai koka izstrādājumu sektorā un kokapstrādes nozarē. Konkrētāk, Baltajā grāmatā tika paredzēts, ka Kokmateriālu programmas mērķim ir jābūt vērtības radīšanas palielināšanai mežsaimniecības un kokapstrādes nozarē, kā arī mežsaimniecības ieguldījuma palielināšanai, lai panāktu ilgtspējīgāku ražošanu un patēriņu (5). Šo uzdevumu ietvaros Kokmateriālu programmā galvenā uzmanība būtu jāpievērš i) koka izstrādājumu ražošanas uzlabošanai; ii) koka izstrādājumu izmantošanas apjomu palielināšanai; un iii) attiecību uzlabošanai dažādos līmeņos starp mežsaimniecības sektoru un noieta tirgu (6). Baltajā grāmatā arī tika noteikts, ka jaunajā programmā uzmanība būtu jāpievērš uz iespējām ražojumu pilnveidošanas, izstrādes un arhitektūras jomās un ka programmai būtu jārada apstākļi, kuros kokmateriāli tiktu uzskatīti par pievilcīgu celtniecības materiālu ar plašu pielietojuma spektru daudz lielākā mērā, nekā tas ir bijis panākts līdz šim (7). Visbeidzot, vispārīgākā līmenī Baltajā grāmatā tika norādīts uz to, ka koka izstrādājumu ražošanas nozarē vērtības palielināšana ir iekšzemes (t.i., Norvēģijas) mērķis (8).

Kokmateriālu programmas izveides struktūra sīkāk izklāstīta Parlamentārās komitejas 1999. gada 3. jūnijā izdotajā Parlamentam adresētajā ieteikumā (Innst. S. Nr. 208 (1998. — 1999.)) (turpmāk tekstā saukts “ieteikums”). Ieteikumā cita starpā tiek ierosināta darba grupas izveide ar mērķi izstrādāt jaunās programmas stratēģijas, ieviešanas procedūru un finansējuma vajadzības.

Neilgi pēc tam, kad 1999. gada jūlijā tika izveidota “darba grupa”, kurā citu starpā ietilpa pārstāvji no Lauksaimniecības ministrijas, kokmateriālu ražotāju un mežīpašnieku tirdzniecības asociācijām (attiecīgi), pētniecības un attīstības institūcijām, kā arī attiecīgās nozares uzņēmumiem. 2000. gada 14. aprīlī darba grupa izdeva ziņojumu (“darba grupas ziņojums”) par Kokmateriālu programmas saturu, organizēšanu un finansējumu, kā arī par uzaicinājumiem sadarboties ar iesaistīto sektoru organizācijām.

Darba grupa atgādina par Baltajā grāmatā minētajiem Kokmateriālu programmas uzdevumiem un mērķiem, uz kuriem Kokmateriālu programmā būtu jāvērš galvenā uzmanība (koka izstrādājumu ražošanas uzlabošana; koka izstrādājumu izmantošanas apjomu palielināšana; un attiecību uzlabošana dažādos līmeņos starp mežsaimniecības nozari un tirgu) (9). Darba grupas ziņojumā papildus ir norādīts, ka programma būtu jāierobežo, attiecinot to uz apstrādes ķēdi no mežizstrādes sektora līdz mehāniskajai kokapstrādes rūpniecībai, bet tajā būtu arī jāiekļauj izejmateriālu piegāde kokapstrādes rūpniecībai (piemēram, jāuzlabo kvalitāte, piegāžu precizitāte un stabilitāte) (10). Darba grupas ziņojumā ir norādīts arī tas, ka Kokmateriālu programmas uzdevums attiecas uz Norvēģijas kokmateriālu resursiem un ka uzlabojumus panāk Norvēģijas (kokmateriālu) apstrādes nozarē.

Darba grupas ziņojumā atbildība par Kokmateriālu programmas pārvaldīšanu un ieviešanu tiek uzlikta i) “Statens nærings- og distriktsutviklingsfond”, ko parasti apzīmē kā “SND” (kurš 2004. gada 1. janvārī tika reorganizēts un pārdēvēts par “Innovasjon Norge”); un ii) vadības grupai (“Vadības grupa”), kas sastāvēja no Lauksaimniecības ministrijas ieceltiem tirgus dalībniekiem (11).

Vadības grupas uzdevumi ir nodrošināt vērtību ķēdes dalībnieku iesaistīšanu; pārbaudīt, vai programmas ietvaros veiktie darbības veidi atbilst tā mērķim un stratēģijām; izstrādāt stratēģijas un pārvērst tās konkrētā rīcībā; pieņemt lēmumus par galvenajām prioritātēm (tādām kā jomas, kurām jāpievērš galvenā uzmanība vai mērķauditorijas); un sniegt ieguldījumu jaunu stratēģisko iniciatīvu un aktīvas saziņas formas izveidē ar mērķi panākt iniciatīvas izrādīšanu un iesaistīšanos. Vadības grupai arī jārūpējas par programmā iesaistīto uzņēmumu interesēm. Darba grupas ziņojumā ir izskaidrots, kā uzņēmumi — ar Vadības grupas starpniecību, ieņems centrālo vietu programmas stratēģiskajā izstrādē, nodrošinot aktīvu uzņēmuma līdzdalību programmas izstrādē un izpildē. Vadības grupai ir jāsagatavo gada ziņojumi par darbības veidu īstenošanu un programmas attīstību. Ziņojumi tiek nosūtīti Lauksaimniecības ministrijai un veido pamatu gan budžeta sagatavošanas procesam Lauksaimniecības ministrijā, gan vadlīniju sagatavošanai SND vajadzībām (12).

Visbeidzot, no Darba grupas ziņojuma var spriest, ka, kamēr sākotnējā posmā iniciatīvu pamatā ir Kokmateriālu programmas ietvaros pieejamais finansējums, vēlāk iniciatīvai būtu jānāk no uzņēmējiem, kas uzņemtos atbildību par projektiem (13). Visas darbības ir jāīsteno projektu veidā un projektu priekšlikumi tiek vērtēti, vadoties no finansējuma un attiecīgajiem Kokmateriālu programmas uzdevumiem un kritērijiem.

2.2   Juridiskais pamats un gada budžets

No valsts budžeta ir redzams, ka Kokmateriālu programmu finansē Lauksaimniecības ministrija (2004. gada 30. septembrī pārdēvēta par “Lauksaimniecības un pārtikas ministriju”), veicot ikgadējo aprēķinu no valsts budžeta. Precizējumi attiecībā uz Kokmateriālu programmas finansēšanu tika noteikti Parlamentam iesniegtajā valdības priekšlikumā, kurā tika ietverts valsts budžets 2000. gadam (St. prp. Nr. 1 (1999. — 2000.)), kur Kokmateriālu programmas finansējums ir iekļauts 1142. nodaļas 71. pozīcijā (14).

Valsts budžetā turpmākajiem gadiem tika asignētas Kokmateriālu programmai paredzētās summas 2001., 2002., 2003., 2004. un 2005. gadam (15). Pirmajos četros gados (2000. — 2003.g., abus ieskaitot) finansējums Kokmateriālu programmai tika asignēts valsts budžeta 1142. nodaļas 7. pozīcijā, turpretī pēdējos divos gados (2004. un 2005. gada finansējums Kokmateriālu programmai tika asignēts valsts budžeta 1149. nodaļas 71. pozīcijā.

Norvēģijas iestādes savā 2005. gada 29. septembra vēstulē informēja Iestādi, ka Kokmateriālu programmas budžeti no 2000. līdz 2005. gadam ir bijuši šādi:

Gads

Budžets miljonos NOK

Apstiprinājums par miljoniem NOK

2000

17

8,8

2001

25

25,7

2002

20

18,0

2003

36

39,4

2004

35

28,3

2005

33

(nav vēl pieejams)

Kopā

166

Dotācijas tika izmaksātas trīs gadu laikā pēc gada, kurā tika saņemts apstiprinājums (“tilsagn”) un pēc tam, kad saņēmēja projekts ir pabeigts. Ja attiecīgā gada budžets netiktu pilnībā iztērēts, tad atlikusī summa varētu tikt pārnesta uz nākošo gadu. Tātad, kopējā summa, par kuru ir panākta piekrišana ikvienā gadā, var būt augstāka par tā paša gada budžeta summu.

Dotācijas Kokmateriālu programmas ietvaros projektiem tika, atkarībā no saņēmēja ieguldījuma, piešķirtas finansējuma un darbaspēka veidā (16). Nav vispārīgu minimālo prasību attiecībā uz līdzfinansējumu, drīzāk šī daļa mainās atkarībā no projekta uzdevumiem un veida. Tomēr Norvēģijas iestādes ir noteikušas, ka, tā kā atbalsts Kokmateriālu programmas ietvaros tiek piešķirts, ievērojot Pamatnostādnēs valsts atbalstam noteikto atbalsta intensitāti, kas atbilstoši Norvēģijas iestāžu sagatavotajai tabulai paredz 75 % no attaisnotajām izmaksām, tad līdzfinansējums veido atlikušo procentuālo daļu. Neskatoties uz to, projekti arī var tikt pilnībā finansēti Kokmateriālu programmas ietvaros, t.i., tādos projektos, kas galvenokārt ir veltīti kokapstrādes nozarei un kuros (saskaņā ar Norvēģijas iestāžu ziņām) līdzekļi nav attiecināmi tikai uz atsevišķiem uzņēmumiem un rezultātā sniedz nelielu labumu konkrētam uzņēmumam. Piemērs tam, ko ir norādījušas Norvēģijas iestādes, ir NOK 125 000 piešķiršana Norsk Treteknisk Institutt projektam par iekšējās apdares saplākšņa paneļu ražojuma pilnveidošanu. Norvēģijas iestādes norādīja, ka rezultāti ir pieejami institūta biedriem, bet jebkurā gadījumā liela daļa informācijas par Norsk Treteknisk Institutt ir galvenokārt pieejama tā bibliotēkā.

Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka, lai gan projekti tiek līdzfinansēti, ir skaidrs, ka attiecīgie darbības veidi/projekti netiktu īstenoti, ja nebūtu Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirto dotāciju. Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir precīzi paredzētas ieguldījumu stimulēšanai (vai veicināšanai) no uzņēmējiem, kas gribētu īstenot projektus, uz kuriem attiecas Kokmateriālu programmas uzdevumi (17).

2.3   Atbalsta saņēmēji Kokmateriālu programmas ietvaros

Darba grupas ziņojumā ir paredzēts, ka Kokmateriālu programmai jābūt virzītai uz uzņēmumiem un citiem tirgus dalībniekiem, kuriem ir konkrēti projekti, kas ietilpst programmas stratēģijās un darbības jomās un kas veicina vērtību radīšanu (18).

Norvēģijas iestādes ir precizējušas, ka Kokmateriālu programma ir pieejama visām attiecīgajām nozarēm (apzīmētas kā “mehāniskās kokapstrādes nozares un dažāda veida uzņēmumi”). Šo parametru robežās programma ir pieejama privātpersonām, uzņēmumiem, iestādēm, apvienībām, pētniecības un izglītības iestādēm neatkarīgi no to dibināšanas valsts.

Norvēģijas iestādes ir sniegušas Iestādei divus sarakstus par Kokmateriālu programmas ietvaros subsidēto summu piešķīrumu. Pirmajā sarakstā ir ietverts to summu pārskats, kas ir piešķirtas saņēmējiem un par kurām ir panākta piekrišana 2000. — 2004. gada periodā (“Dotāciju pārskata 1. saraksts”). Otrajā sarakstā arī ir iekļautas summas, kas ir apstiprinātas 2000. — 2004. gada periodā, bet iekļaujot sīku informāciju, tādu kā “anulētās” summas un saņēmējam faktiski izmaksātās summas (“Dotāciju pārskata 2. saraksts”).

2.4   Attaisnotās izmaksas un intensitāte

Vispārīgi Norvēģijas iestādes ir noteikušas, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir piešķirtas atbilstoši Pamatnostādnēm valsts atbalstam, tādām kā 14. nodaļa par atbalstu pētniecībai un attīstībai un 25. nodaļa par reģionālo atbalstu, vai saskaņā ar grupāliem atbrīvojumiem maziem vai vidējiem uzņēmumiem (“Regula par grupāliem atbrīvojumiem MVU”) vai attiecībā uz mācību atbalstu (“Regula par grupāliem atbrīvojumiem mācību atbalstam”), izņemot, ja atbalstu var kvalificēt kā de minimis atbalstu atbilstoši iepriekšējai Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļai vai Regulai par de minimis dotācijām (“de minimis Regula”) (19).

Konkrētāk, Norvēģijas iestādes ir noteikušas, ka Kokmateriālu programmas ietvaros netiek finansēti “… ieguldījumi pamatlīdzekļos vai nemateriālos aktīvos, parasto ikdienas darbību veikšanā”, bet, ka “Kokmateriālu programma drīkst finansēt konsultāciju pakalpojumus kompetences veidošanai un tīkla veidošanai; ražojumu un procesu izstrādei utt.” Šajā ziņā no Darba grupas ziņojuma ir redzams, ka “Kokmateriālu programma finansē ieguldījumus “papildmērķiem”, tas ir, prasmju pilnveidošana, tīkla izveide, ražojumu un procesu izstrāde (ne mašīnām), komunikāciju risinājumus, ieskaitot IT infrastruktūru (ne iekārtām), tirgus attīstību un tamlīdzīgi. Programmai faktiski nevajadzētu sniegt atbalstu materiāliem ieguldījumiem (20).

Attiecībā uz attaisnotajām izmaksām Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir piešķirtas atbilstošiem projektiem, kas “… sniedz ieguldījumu programmas stratēģijās un darbības jomās noteikto mērķu sasniegšanā”, un projektiem, kas veicina jauninājumu rašanos. Attiecībā uz stratēģijām, no Darba grupas ziņojuma ir redzams, ka, lai izpildītu Kokmateriālu programmas uzdevumus, ir jāizmanto turpmāk norādītās trīs stratēģijas. Katra no šīm stratēģijām būtu jāievieš ar tādu darbības veidu palīdzību, kas ir norādīti katrai stratēģijai (21). Šādu darbības veidu izmaksas līdz ar to ir uzskatāmas par attaisnotām izmaksām finansējuma saņemšanai Kokmateriālu programmas ietvaros.

Attiecībā uz pētniecību un attīstību, Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka dokumentos, uz kuriem ir balstīta Kokmateriālu programma, nav paredzēti nosacījumi, kas ir jāizpilda, lai pētniecības un attīstības projektam varētu piešķirt atbalstu, atsevišķo gadījumu izskatītāji ir novērtējuši projektus katru atsevišķi ar norādi uz pieteicēju iesniegto projekta aprakstu un Pamatnostādņu valsts atbalstam 14. nodaļu. Šajā kontekstā Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka attaisnotās izmaksas varētu ietvert personāla izmaksas (zinātniskais, tehniskais un atbalsta personāls, kura darbība paredzēta tikai un vienīgi pētniecības un attīstības darbības veikšanai), instrumenti, iekārtas, darba vietas un ēkas (ko pastāvīgi un tikai un vienīgi izmanto pētniecības un attīstības darbību veikšanai); konsultatīvais atbalsts un ar to saistītie pakalpojumi (tikai un vienīgi izmantoti pētniecības un attīstības darbības veida kontekstā) un pārvaldība, kas ir tiešā veidā saistīta ar pētniecības un attīstības darbības veidu. Cita veida attaisnotās izmaksas varētu būt ražošanas izdevumi, tādi kā materiālu, krājumu un tamlīdzīgu ražojumu izmaksas, kas ir tiešā veidā saistītas ar pētniecības un attīstības darbības veidu.

Norvēģijas iestādes ir noteikušas, ka: “Ja tiek piešķirts atbalsts konsultāciju pakalpojumiem, atbalsta intensitāte ir 50 % robežās no attaisnotajām izmaksām, attīstības projekti (R&D) tiek finansēti 35/25 % apmērā no attaisnotajām izmaksām, atkarībā no saņēmēja darbības apjoma”. Iestādes vēlāk papildināja, ka tiek pieņemts, ka atbalsta intensitātei ir jābūt 50 %, ja projektu finansēšanas mērķis ir vērsts uz uzņēmumiem, un ka tādā apmērā, kādā dotācijas pārsniedz 50 %, tas ir ticis veikts projektos vispārēja un kopēja labuma gūšanas nolūkā. Šādā gadījumā Norvēģijas iestādes ir uzskatījušas, ka dotācijas neveido nelikumīgu valsts atbalstu saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu vai ka summa ir kvalificējama kā de minimis atbalsts. Tomēr Norvēģijas iestādes ir arī (līdzfinansēšanas kontekstā) norādījušas uz minimālo atbalsta intensitāti 75 % apmērā, tomēr nepiesaistot šo atbalsta intensitāti konkrētām pamatnostādnēm (22).

Norvēģijas iestādes ir uzturējušas nosacījumu, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir īstenotas, balstoties uz turpmāk pievienotajā tabulā norādītajām maksimālajām robežām (Iestādes tulkojums), kas atbilstoši Norvēģijas iestāžu apgalvojumiem ietver pārskatu par iepriekš paziņotām un apstiprinātām programmām.

( ) norāda, ka programma tikai ārkārtējos gadījumos ir būtiska norādītajiem mērķiem un/vai uzņēmumu veidiem

Līdz 100 000 euro var tikt piešķirti visu programmu ietvaros, pamatojoties uz de minimis atbalsta piešķiršanas noteikumiem

Pasākums programma

Mērķis

MVU (<250 darbinieki un divi citi kritēriji)

Lielie uzņēmumi

Mazie uzņēmumi

(<50 darbinieki un divi citi kritēriji)

Vidējie uzņēmumi

(<250 darbinieki un divi citi kritēriji)

Valsts mēroga jauninājumu programma

Ieguldījumi

15 %

7,5 %

0

Nemateriālais atbalsts

50 %

0

Mācību atbalsts (pašlaik nedrīkst piešķirt no SI)

 (īpašais/vispārējais — 35 %/70 %)

(īpašais/vispārējais — 25 %/50 %)

Pētniecība un attīstība:

 

 

Attīstības darbības veidi komercializācijai

35 %

25 %

Tehniskās sagatavošanās izpētes darbi

75 %

50 %

(Individuālā izpēte, Tehniskās sagatavošanās darbi)

(60 %/75 %)

(50 %/75 %)

OFU/IFU (Valsts un rūpnieciskie izpētes un attīstības līgumi)

Pētniecība un attīstība:

 

 

Attīstības darbības veidi komercializācijai

35 % (reģionālā joma + 5 %)

25 % (reģionālā joma + 5 %)

Tehniskās sagatavošanās izpētes darbi

75 %

50 %

(Individuālā izpēte, Tehniskās sagatavošanās darbi)

(60 %/75 %)

(50 %/75 %)

Ieguldījums apgabalu pašvaldībās reģionālās attīstības nodrošināšanai

Ieguldījumi:

 

 

Zona A

30 %

25 %

B

25 %

20 %

C

20 % (25 %) (23)

10 % (15 %)

Nemateriālais atbalsts

50 %

0

Mācību atbalsts

 īpašais/vispārējais — 40 %/75 %)

īpašais/vispārējais — 30 %/55 %)

Pētniecība un attīstība:

 

 

Attīstības darbības veidi komercializācijai

40 %

30 %

Tehniskās sagatavošanās izpētes darbi

75 %

 

(Individuālā izpēte, Tehniskās sagatavošanās darbi)

(65 %/75 %)

55 % (55 %/75 %)

Reorganizācija un jaunrade

Ieguldījumi:

 

0

Ārpus reģionālās jomas

15 %

7,5 %

 

Reģionālajā jomā

Zona A: 30 %, B: 25 % un C 20 % (25 %) (24)

Zona A: 25 %, B: 20 % un C 10 % (15 %)

Nemateriālais atbalsts:

 

 

Ārpus reģionālās jomas

50 %

 

Reģionālajā jomā

50 %

 

Mācību atbalsts:

 

 

Ārpus reģionālās jomas

īpašais/vispārējais — 35 %/70 %)

īpašais/vispārējais — 25 %/50 %)

Reģionālajā jomā

īpašais/vispārējais — 40 %/75 %)

īpašais/vispārējais — 30 %/55 %)

Pētniecība un attīstība:

 

 

Ārpus reģionālās jomas:

 

 

Attīstības darbības veidi komercializācijai

35 %

25 %

Tehniskās sagatavošanās izpētes darbi

75 %

50 %

Individuālā izpēte, Tehniskās sagatavošanās izpētes darbi)

(60 %/75 %)

(50 %/75 %)

Reģionālajā jomā:

 

 

Attīstības darbības veidi komercializācijai

40 %

30 %

Tehniskās sagatavošanās izpētes darbi

75 %

55 %

(Individuālā izpēte, Tehniskās sagatavošanās darbi)

(65 %/75 %)

(55 %/75 %)

Dotācijas uzņēmumu dibināšanai

De minimis atbalsts

Maks. 400 000 NOK (atsevišķos gadījumos vairāk, bet nepārsniedzot 100 000 EUR)

Norādes uz “zonu” attiecas uz apgabaliem, kuros var piešķirt reģionālo atbalstu, atbilstoši Iestādes Lēmumam par Norvēģijas reģionālā atbalsta plānu (25).

2.5   De minimis atbalsts

Attiecībā uz de minimis atbalstu Norvēģijas iestādes ir iesniegušas to saņēmēju sarakstu, kas pēc to ieskatiem ir saņēmuši dotācijas Kokmateriālu programmas ietvaros, kas ir kvalificējamas kā de minimis atbalsts (“de minimis saraksts”). Šajā ziņā Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka tas ir datums, kurā iestādes to ir apstiprinājušas (“tilsagn”), kas nosaka, vai iepriekšējā Pamatnostādnes valsts atbalstam 12. nodaļa par de minimis noteikumu vai turpmākā de minimis regula ir piemērojama attiecīgajām dotācijām. Turklāt iestādes ir paskaidrojušas, ka, ja atbalsts ir ticis piešķirts kā de minimis atbalsts, tad apstiprinājuma vēstule, kas ir nosūtīta atbalsta saņēmējam ietver norādi uz de minimis sliekšņa lielumu un laika grafiku, kā arī uz atbalsta saņēmēja pienākumu informēt par atbalstu, kas tiek saņemts no citiem avotiem trīs gadu laikā no brīža, kopš tika apstiprināta atbalsta piešķiršana (26).

2.6   Programmas uzsākšana un darbības ilgums

Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka Kokmateriālu programma sāka darboties 2000. gada 1. jūlijā (t.i., datums, kurā varēja sākt iesniegt pieteikumus atbalsta saņemšanai) un ka tai ir jāpaliek spēkā piecus gadus (27). Tas ir arī noteikts komentāros Valsts budžeta priekšlikumam St. prp. Nr. 1 (2000. — 2001.), no kura ir redzams, ka Kokmateriālu programma stājās spēkā 2000. gada otrajā ceturksnī.

2.7   Kokmateriālu ražojumu tirdzniecība

Parlamentam iesniegtajā valdības Baltajā grāmatā par vērtības un iespēju radīšanu mežsaimniecības sektorā ir redzams, ka Norvēģija savus kokmateriālu ražojumus eksportē uz ES. Šajā ziņā Baltās grāmatas 4.3. sadaļā ir konkrēti norādīts, ka “Norvēģija eksportē apmēram 8590 % no koka un papīra vairumtirdzniecības produkcijas un apmēram 35 % no kokmateriālu produkcijas. Piegāde uz ES valstīm veido 70 % un 90 % no kopējā eksporta. Visa veida stratēģijas un politiskas iejaukšanās ES, kas var ietekmēt ES mežsaimniecības nozares ražojumu ES importu, var radīt ievērojamas sekas Norvēģijas mežsaimniecības sektoram. (28) Turklāt no Eurostat statistikas ir redzams, ka koka ražojumi tiek plaši tirgoti ES teritorijā (29). Visbeidzot no “Statistics Norway” (“Statistisk sentralbyrå”) iegūtajiem statistikas datiem ir redzams, ka Norvēģija arī importē ievērojamu kokmateriālu, koka izstrādājumu un kokmateriālu produkcijas (Tømmer, trelast og kork…”) apjomu no ES Norvēģijā (30).

II.   NOVĒRTĒŠANA

1.   Valsts atbalsta esamība

Pirmkārt, Iestāde apsver, vai Kokmateriālu programma ietilpst EEZ līguma darbības jomā. Šis viedoklis tiek balstīts uz faktu, kas izriet no EEZ līguma 8. panta 3. punkta, ka EEZ līgums ir piemērojams Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas 25. līdz 97. nodaļā uzskaitītajiem ražojumiem, un uz faktu, ka uz kokmateriāliem un koka izstrādājumiem attiecas tā 44. nodaļa. Tā kā atbalsts no Kokmateriālu programmas tiek piešķirts koka izstrādājumu ražošanas nozarei un ir saistīts ar kokapstrādes rūpniecības nozarēm, Iestādes uzskats ir, ka programma ir iekļauta EEZ līguma darbības jomā.

1.1   Valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta izpratnē

EEZ līguma 61. panta 1. punkts paredz, ka: “Ja vien šis līgums neparedz ko citu, ar līgumu nav saderīgs nekāds atbalsts, ko piešķir EK dalībvalsts vai EBTA valsts vai ko jebkādā citā veidā piešķir no valsts līdzekļiem, un kas rada vai draud radīt konkurences izkropļojumus, dodot priekšroku konkrētiem uzņēmumiem vai konkrētu preču ražošanai, ciktāl tāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp Līgumslēdzējām Pusēm.

Ja atbalstu uzskata par valsts atbalstu EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē, uz pasākumu attiecas četri kumulatīvi kritēriji. Pasākumam i) jārada saņēmējam ekonomiskas priekšrocības, kādas nevar tikt saņemtas, veicot parasto komercdarbību, ii) priekšrocībām jābūt valsts piešķirtām vai piešķirtām ar valsts resursu starpniecību un tām jābūt iii) piešķirtām izlases veidā par labu atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai un iv) jārada konkurences izkropļojumi un jāietekmē tirdzniecība starp līguma pusēm. Turpmāk tiek izskatīts, vai šajā gadījumā ir panākta atbilstība šiem četriem kritērijiem kopumā.

1.2   Ekonomiskās priekšrocības

Līdzekļiem ir jārada tādas ekonomiskas priekšrocības to saņēmējiem, kādas netiek saņemtas veicot parasto komercdarbību.

Saskaņā ar Kokmateriālu programmu Norvēģijas iestādes piešķir finansiālās dotācijas uzņēmumiem, iestādēm, apvienībām u.c., kas spēj dot ieguldījumu programmas uzdevumu izpildei. Uzņēmumi, kuri saņem šādas dotācijas, saņem ekonomiskas priekšrocības, t.i., dotācijas, kādas tie nesaņemtu veicot parasto komercdarbību.

1.3   Valsts resursu esība

Priekšrocībai jābūt piešķirtai no valsts vai ar valsts resursu starpniecību.

Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas finansē Lauksaimniecības ministrija (2004. gada 30. septembrī pārdēvēta par “Lauksaimniecības un pārtikas ministriju”).

1.4   Priekšrocības par labu atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai

Pasākumam jārada priekšrocības atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai.

No dažādiem tiesību aktu sagatavošanas darbiem (tādiem kā Baltā grāmata, Ieteikums un Darba grupas ziņojums), kas veikti, lai izstrādātu valsts budžetu un Kokmateriālu programmu, izriet, ka programmas mērķis ir vērtības uzlabošana i) kokapstrādes nozarē un ii) attiecībās dažādos tirdznieciskajos līmeņos starp mežizstrādes sektoru un tirgu (sākot no izejmateriālu piegādes līdz kokapstrādes nozarei) līdz ar vispārējo mērķi palielināt faktisko koka ražojumu pielietojumu.

Līdz ar to dotācijas Kokmateriālu programmas ietvaros tiek piešķirtas tikai tajos gadījumos, kad tiek uzskatīts, ka tās sniedz labumu kokapstrādes nozarei un ar to saistītajām kokmateriāla ražojumu rūpniecības nozarēm, kā arī izejmateriālu piegādei šīm rūpniecības nozarēm. Kokmateriālu programma līdz ar to tiek veikta par labu kokmateriālu ražošanas nozares uzņēmumiem un tādējādi tā tiek īstenota izlases veidā. Šajā ziņā Eiropas Tiesa ir nospriedusi, ka līdzekļu piešķiršanai var būt izlases raksturs pat tad, ja tā attiecas uz visu nozari (tās uzņēmumiem) (31).

Ir jāņem vērā, ka, lai gan dotācijas Kokmateriālu programmas ietvaros var arī tikt piešķirtas uzņēmumiem citās nozarēs (piemēram, tajās, kur rūpniecībā tiek izmantots koks apvienojumā ar citiem materiāliem), šī iespēja ir iespējama tikai tādām nozarēm, kas var sniegt ieguldījumu kopējā Kokmateriālu programmas mērķa sasniegšanā, t.i., vispārēja kokapstrādes nozares vērtības palielināšana. Līdz ar to iestāde ņem vērā, ka pat šīs iespējas galīgais mērķis ir sniegt labumu uzņēmumiem kokapstrādes nozarēs un ar to saistītajās kokmateriālu nozarēs.

1.5   Konkurences izkropļošana un ietekme uz tirdzniecību starp līguma pusēm

Pasākumam ir jārada konkurences izkropļojumi un jāietekmē tirdzniecība starp līguma pusēm.

Saskaņā ar Kokmateriālu programmu Norvēģijas iestādes piešķir dotācijas uzņēmumiem kokapstrādes (un ar to saistītajās) rūpniecības nozarēs. Turklāt Norvēģijas rūpniecība eksportē lielu daļu no vairumtirdzniecības kokmateriāliem un pārstrādātiem koksnes izstrādājumiem (līdz 90 %) uz citām EEZ valstīm, kurās notiek plaša tirdzniecība ar kokmateriālu ražojumiem. Papildus Norvēģija importē arī kokmateriālus, pārstrādātu koksni un koksnes izstrādājumus no ES. Šādos apstākļos, Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtais atbalsts uzņēmumiem stiprinās saņēmēju pozīciju salīdzinājumā ar citiem uzņēmumiem, kas atrodas Norvēģijā vai citās EEZ valstīs un konkurē kokapstrādes (un ar to saistītajās) nozarēs. Turklāt, tā kā koksne ir tikai viens no izejmateriāliem, kas tiek izmantots celtniecības darbības jomā, Kokmateriālu programmas ietvaros celtniecības uzņēmumu saņemtās dotācijas stiprinās un uzlabos to pozīcijas salīdzinājumā ar citiem uzņēmumiem, kuri konkurē celtniecības jomā (32).

Pamatojoties uz to, iestāde uzskata, ka finansiālā atbalsta piešķiršana uzņēmumiem Kokmateriālu programmas ietvaros izkropļos konkurenci un ietekmēs tirdzniecību.

1.6   Secinājums

Ņemot vērā augstāk minēto, Iestādes pagaidu secinājums ir tāds, ka Kokmateriālu programma atbilst EEZ līguma 61. panta 1. punkta kritērijiem un līdz ar to ir uzskatāma par valsts atbalstu. Iestāde arī uzskata, ka, tā kā Kokmateriālu programma ir akts, uz kura pamata bez turpmāku ieviešanas pasākumu nepieciešamības var tikt piešķirts atsevišķs atbalsts uzņēmumiem, kas šajā aktā ir vispārīgā un abstraktā veidā definēti, tā ir kvalificējama kā atbalsta programma Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola II daļas 1. panta d) punkta izpratnē.

2   Atbalsta atbilstība

Tā kā Iestādes pagaidu secinājums ir tāds, ka Kokmateriālu programma atbilst EEZ līguma 61. panta 1. punkta kritērijiem un līdz ar to ir uzskatāma par valsts atbalstu, ir jāizskata, vai Kokmateriālu programma var tikt uzskatīta par atbilstošu EEZ līguma darbībai saskaņā ar EEZ līguma 61. panta 2. vai 3. punktu.

2.1   Atbilstība EEZ līguma 61. panta 2. punktam

Var secināt, ka neviens no EEZ līguma 61. panta 2. punkta izņēmumiem šajā gadījumā nav piemērojams, jo Kokmateriālu programmas mērķis nav šajos noteikumos uzskaitīto uzdevumu izpilde.

2.2   Atbilstība EEZ līguma 61. panta 3. punktam

Tā kā valsts atbalsta pasākumi tiek uzskatīti par atbilstošiem EEZ līguma 61. panta 3. punkta a) apakšpunktam gadījumos, kad tie ir paredzēti ekonomiskās attīstības veicināšanai teritorijās, kurās dzīves līmenis ir pārāk zems vai kurās ir ievērojams bezdarba līmenis. Tomēr, tā kā šādas teritorijas Norvēģijas reģionālā atbalsta plānā nav noteiktas, tad šis noteikums nav piemērojams (33).

Turklāt EEZ līguma 61. panta 3. punkta b) apakšpunkta izņēmumi nav attiecināmi, jo Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtais valsts atbalsts nav paredzēts, lai veicinātu kāda svarīga projekta īstenojumu visas Eiropas interesēs vai novērstu nopietnus traucējumus Norvēģijas tautsaimniecībā.

Tomēr EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktā noteiktais izņēmums, kas paredz, ka valsts atbalstu var uzskatīt par kopējam tirgum atbilstošu, ja tas veicina konkrētu saimniecisko darbību vai konkrētu tautsaimniecības jomu attīstību, ja šādam atbalstam nav tāds nelabvēlīgs iespaids uz tirdzniecības apstākļiem, kas būtu pretrunā kopīgām interesēm, var būt piemērojams.

Uzņēmumi var saņemt atbalstu saskaņā ar šo nosacījumu, ja tie ir reģistrēti atsevišķos reģionos, kas ir definēti iepriekš minētajā Norvēģijas reģionālā atbalsta plānā, un ja tiek izpildīti Pamatnostādņu valsts atbalstam 25. nodaļas nosacījumi. Tomēr dokumenti, kas veido Kokmateriālu programmu (piem., valsts budžets, Baltā grāmata, Darba grupas ziņojums u.c.) neietver nekādus noteikumus, kas attiektos uz Norvēģijas reģionālā atbalsta plānu vai Pamatnostādņu valsts atbalstam 25. nodaļā izklāstītajiem nosacījumiem.

Norvēģijas iestādes tomēr ir norādījušas, ka Kokmateriālu programma (praksē) ir ieviesta, pamatojoties uz reģionālā atbalsta maksimālajām robežām, kas ir norādītas tabulā ar nosaukumu “3. pielikums. Pārskats — Kokmateriālu programmā piemērojamās finansējuma likmes” (iekļauta I. daļas “Fakti” 2.4. sadaļā ). Tomēr Iestāde ir ievērojusi, ka šajā tabulā nav ietverta papildu informācija par šo maksimālo robežu piemērošanu, tāda kā attaisnoto izmaksu apraksts. Līdz ar to Iestāde joprojām uzskata, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir saskaņā ar un savietojamas ar Pamatnostādņu valsts atbalstam 25. nodaļu par reģionālo atbalstu.

Atbilstoši Pamatnostādņu valsts atbalstam 14. nodaļai atbalstu, kas piešķirts uzņēmumiem pētniecībai un attīstībai var uzskatīt par atbilstošu EEZ līguma darbībai, pamatojoties uz EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktu. 14. nodaļā ir izklāstītas dažādu pētniecības un attīstības veidu definīcijas, tādu kā “fundamentālie pētījumi”, “rūpnieciskā izpēte” un “pirmskonkurences attīstības aktivitāte” un attiecīgi piemērojamie dotāciju intensitātes veidi.

Tomēr dokumenti, kas veido un ar kuriem tiek ieviesta Kokmateriālu programma, neietver definīcijas vai prasības attiecībā uz pētniecības un attīstības darbībām, kurām var tikt piešķirts atbalsts, kā arī tajos nav aprakstītas izmaksas, kas tiek uzskatītas par attaisnotām, ne arī noteikta maksimālā robeža piešķiramā atbalsta summām.

Norvēģijas iestādes ir noteikušas, ka atbalsts pētniecības un attīstības aktivitātēm ir (praksē) piešķirtas atbilstoši Pamatnostādņu valsts atbalstam 14. nodaļā izvirzītajiem noteikumiem un tam, ka pētniecības un attīstības projekti tiek finansēti 35/25 % apmērā no attaisnotajām izmaksām, atkarībā no saņēmēja darbības apjoma. Tomēr Norvēģijas iestādes ir arī sniegušas pārskatus, kas attiecas uz cita veida atbalsta intensitāti, tādu kā 50 %, ja projektu finansēšanas mērķis ir vērsts uz uzņēmumiem; un 100 %, ja tika uzskatīts, ka dotācijas netiek kvalificētas kā atbalsts, jo attiecīgais darbības veids nevar tikt attiecināts uz atsevišķiem uzņēmumiem vai tikt kvalificēts kā de minimis atbalsts (34). Turklāt līdzfinansējuma kontekstā Norvēģijas iestādes ir norādījušas maksimālo intensitāti 75 % apmērā.

Attiecībā uz attaisnotajām izmaksām, Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka tās var iekļaut personāla izmaksas, instrumentus, iekārtas, darba vietu aprīkojumu un ēkas u.c. Tā kā tās ir izmaksas, kas Pamatnostādņu valsts atbalstam 16. nodaļā tiek uzskatītas par attaisnotām, Iestāde atgādina, ka Kokmateriālu programmas ietvaros dotācijas var tikt piešķirtas arī virknes dažādu citu elementu izmaksu atbalstam, tādu kā kampaņas, informācijas izplatīšana, interneta portālu un tīklu izveide, konkrētu grupu sanāksmju vietu aprīkošana, attīstības projekti ar galveno uzmanību uz vērtības radīšanu, loģistikas sistēmām un digitalizāciju.

Pamatojoties uz augstāk teikto, Iestāde joprojām uzskata, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas atbilst Pamatnostādņu valsts atbalstam 14. nodaļai par pētniecību un attīstību.

Atbalsts, ko piešķir atbilstoši regulām par MVU grupāliem atbrīvojumiem un/vai mācību atbalstu, tiek uzskatīts par atbilstošu EEZ līguma darbībai un ir atbrīvotas no paziņošanas prasībām ar noteikumu, ka programma atbilst attiecīgās grupālo atbrīvojumu regulas nosacījumiem un ka tajā ir ietverta izteikta atsauce uz to (citējot nosaukumu un norādi uz publikāciju Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī; tagad Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis) (35).

Tomēr ne valsts budžets, ne Darba grupas ziņojums, ne arī kāds cits tiesību aktu sagatavošanas darbs attiecībā uz Kokmateriālu programmu neietver norādi uz regulu par MVU grupāliem atbrīvojumiem un mācību atbalstu piemērošanu. Turklāt Iestāde nav saņēmusi no Norvēģijas iestādēm nekādu informāciju publikācijai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī par kādas no grupālo atbrīvojumu regulām piemērošanu.

Pamatojoties uz to, Iestādes pagaidu uzskats ir, ka attiecībā uz Kokmateriālu programmu Norvēģijas iestādes nav izpildījušas oficiālās grupālo atbrīvojumu regulā noteiktās prasības.

Iestāde drīkst vērtēt Kokmateriālu programmu tiešā veidā saskaņā ar EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktu no būtiskuma principu viedokļa, kas ir noteikti regulās par grupāliem atbrīvojumiem MVU un mācību atbalstu ar mērķi noteikt, vai Kokmateriālu programma var tikt uzskatīta par atbilstošu EEZ līguma darbībai.

Tomēr ne valsts budžets, ne arī kāds cits tiesību aktu sagatavošanas dokuments attiecībā uz Kokmateriālu programmu neparedz, ka atbalsts ir jāpiešķir uzņēmumiem, kas ir kvalificējami kā MVU vai kas ietver šī termina definīciju. Tāpat arī tajos nav paredzēts, ka atbalsts ir jāsniedz kā mācību atbalsts vai ka tajā būtu jāietver definīcija par pēdējo.

No otras puses, Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka Kokmateriālu programma (praksē) ir ieviesta, pamatojoties uz maksimālo robežu, kas ir norādīta tabulā ar nosaukumu “3. pielikums. Pārskats — Kokmateriālu programmā piemērojamās finansējuma likmes” (iekļauta I daļas 2.4. sadaļā, “Fakti”). Tomēr šajā tabulā nav ietverta papildu informācija par šo maksimālo robežu piemērošanu, tāda kā attaisnoto izmaksu apraksts. Līdz ar to Iestāde joprojām neuzskata, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtās dotācijas ir balstītas uz praksi, kas atbilst būtiskuma principiem par atbalsta piešķiršanu MVU.

Pamatojoties uz to, Iestādes pagaidu uzskats ir tāds, ka pat tad, ja tiek ņemti vērā grupālo atbrīvojumu regulās noteiktie būtiskuma principi, Iestādei ir šaubas par to, vai Kokmateriālu programma atbilst EEZ līguma darbībai saskaņā ar EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktu.

2.3   Secinājumi

Ņemot vērā faktu, ka Iestāde nevar noteikt, vai Kokmateriālu programma atbilst kāda no EEZ līgumā paredzēto atbrīvojumu piemērošanas noteikumiem, Iestādei līdz ar to ir šaubas par to, vai Kokmateriālu programmu var uzskatīt par atbilstošu EEZ līguma darbības noteikumiem.

Iestādei iesniegtie dokumenti, kas nosaka un ar kuriem tiek ieviesta Kokmateriālu programma, neietver pietiekami konkrētas ne to projektu veidu definīcijas, kuriem var tikt piešķirts atbalsts, ne arī attaisnoto izmaksu vai maksimālo piešķiramā atbalsta summu robežu aprakstus. Tomēr Norvēģijas iestādes var īstenot administratīvo praksi Kokmateriālu programmas īstenošanai atbilstoši Pamatnostādnēm valsts atbalstam un grupālo atbrīvojumu regulās noteiktajiem būtiskuma principiem. Ņemot to vērā, Norvēģijas iestādes tiek aicinātas iesniegt informāciju, kurā ir parādīts, ka ir izdoti iekšējie norādījumi vai kādi citi saistoši rīkojumi ar mērķi ieviest Kokmateriālu programmu atbilstoši Pamatnostādnēs valsts atbalstam noteiktajiem principiem attiecībā uz grupālo atbrīvojumu regulās ietvertajiem būtiskuma principiem.

Tomēr Iestāde vēlas norādīt, ka pat tad, ja šādu administratīvo praksi ir iespējams uzrādīt, Iestāde saglabā tiesības pieņemt viedokli par to, vai Kokmateriālu programma var tikt uzskatīta par atbilstošu 61. panta 3. punkta c) apakšpunktam, ņemot vērā Kokmateriālu programmas ietvaros pastāvošo praksi piešķirt projektiem atbalstu 100 % apmērā tajos gadījumos, kuros pārvaldes iestāde ir pieņēmusi, ka piešķirtie līdzekļi nav kvalificējami kā atbalsts, jo attiecīgo darbības veidu nav iespējams attiecināt uz atsevišķiem uzņēmumiem un tā rezultātā tiek uzskatīts tikai kā pieticīgs labums, kas tiek piešķirts tikai atsevišķam uzņēmumam. Tiešām, 2.2. sadaļā sniegtajā piemērā (“Fakti”, I daļa, “Līdzfinansējums”), kur Kokmateriālu programmā tika 100 % apmērā finansētas attīstības projekta izmaksas, valsts atbalsta esamība nevar tikt izslēgta tikai tādēļ, ka rezultāti bija pieejami “biedriem”. Norvēģijas iestādes tiek aicinātas iesniegt jebkādu papildinformāciju, kāda ir tās rīcībā attiecībā uz šo praksi, ieskaitot jebkādas iespējami pieejamās iekšējās instrukcijas, kas paredz Kokmateriālu programmas ieviešanu šādā veidā.

3.   De minimis atbalsts

Norvēģijas iestādes ir norādījušas, ka, pamatojoties uz konkrētiem Kokmateriālu programmas noteikumiem, piešķirtais atbalsts atbilst nosacījumiem, lai to varētu kvalificēt kā de minimis atbalstu. Citiem vārdiem, saskaņā ar Norvēģijas iestāžu teikto Kokmateriālu programma ietver noteikumus, kuros ir ietverti nosacījumi, kas nodrošina atbalsta kvalificēšanu kā de minimis atbalstu gadījumā, ja tie tiek izpildīti.

Atbalsta piešķiršana var tikt kvalificēta kā de minimis saskaņā ar iepriekšējo Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļu vai turpmāko de minimis Regulu (ar ko 12. nodaļa ir aizvietota no 2003. gada 1. februāra) (36), kā rezultātā pasākumi neveido valsts atbalstu EEZ līguma 61. panta 1. punkta izpratnē, un ka nav pienākuma par tiem ziņot (37). Tā kā Kokmateriālu programma tika ieviesta laika posmā no 2000. gada 1. jūlija līdz 2005. gada beigām, abi de minimis noteikumu kopumi attiecas uz programmu. Saskaņā ar Norvēģijas iestāžu teikto tas ir datums, kad Norvēģijas iestādes deva savu apstiprinājumu (“tilsagn”), kas nosaka, vai attiecīgajām dotācijām iepriekšējā Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļa vai turpmākā de minimis regula ir piemērojama.

No de minimis Regulas 3. panta 1. punkta izriet, ka valsts iestādes drīkst piešķirt de minimis atbalstu tikai pēc tam, kad tās ir pārbaudījušas, ka kopējais uzņēmuma saņemtais de minimis atbalsta apjoms netiek palielināts ar cita de minimis atbalsta palīdzību, kas ir saņemts iepriekšējo trīs gadu laikā. Iepriekšējā Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļā tika ietverts noteikums ar tādu pašu ietekmi, nosakot, ka ir jāpārliecinās, vai jebkāds papildu atbalsts, kas tiek piešķirts vienam un tam pašam saņēmējam, nepalielina kopējo piešķirto atbalsta summu, pārsniedzot de minimis robežu. Saskaņā ar de minimis regulu viens veids, kā pārbaudīt de minimis slieksni, ir iegūt pilnu informāciju no saņēmēja par šo jautājumu. Saskaņā ar iepriekšējo Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļu de minimis noteikumi ir jāpārbauda ar kontroles modalitātes palīdzību (piemēram, kontroles “mehānisms”). Pēc Iestādes uzskatiem to var tāpat veikt, iegūstot pilnu informāciju no saņēmēja par šo jautājumu.

Kokmateriālu programmas ietvaros “Innovasjon Norge” ir sniegusi atsauci uz de minimis noteikumiem un informējusi saņēmējus par pienākumu informēt iestādes par citām de minimis atbalsta summām, kas ir saņemtas trīs gadus pēc tam, kad tika saņemta piekrišana piešķirt de minimis atbalstu. Tomēr šis paziņošanas pienākums attiecas tikai uz de minimis atbalsta summām, kas ir saņemtas pēc tam, kad ir saņemtas atbalsta summas no Kokmateriālu programmas, un no saņēmējiem līdz ar to netiek prasīts iesniegt informāciju par to, vai pirms tam, kad ir saņemtas de minimis atbalsta summas no Kokmateriālu programmas tie ir saņēmuši jebkādas citas de minimis atbalsta summas. Līdz ar to nevar tikt izslēgts, ka saņēmēji ir saņēmuši citas de minimis atbalsta summas pirms atbalsta saņemšanas no Kokmateriālu programmas, kā rezultātā kopējās atbalsta summas var pārsniegt de minimis slieksni. Iestāde līdz ar to nevar būt pārliecināta par to, vai atbalsta summas, kas, kā norāda Norvēģijas iestādes, atbilst de minimis atbalstam, patiešām ir kvalificējamas kā tādas. Iestāde līdz ar to saglabā pagaidu viedokli, ka Kokmateriālu programmas noteikumi, kas, iespējams, ir de minimis programma, neatbilst de minimis noteikumiem.

4.   Procedūras prasības

Saskaņā ar Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktam “EBTA Uzraudzības iestāde ir pietiekami savlaicīgi jāinformē, lai tā varētu iesniegt savus komentārus par jebkādiem plāniem piešķirt vai mainīt atbalstu (…). Attiecīgā valsts nedrīkst pieņemt par spēkā esošiem savus ierosinātos pasākumus, kamēr par procedūru rezultātā nav pieņemts galīgais lēmums”.

Norvēģijas iestādes nav paziņojušas Iestādei par Kokmateriālu programmas pieņemšanu pirms programmas ieviešanas. Iestāde ņem vērā, ka tā nav saņēmusi informāciju no Norvēģijas iestādēm, kurā būtu parādīts, ka Kokmateriālu programma ir iepriekšējās programmas turpinājums, kas satura un uzbūves ziņā ir līdzīga Kokmateriālu programmai. Turklāt uz Kokmateriālu programmu neattiecas neviena cita atbalsta programma, par kuru Norvēģijas iestādes būtu ziņojušas Iestādei. Ņemot vērā faktu, ka Iestādes pagaidu secinājums par Kokmateriālu programma ir valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē, tad Iestādes pagaidu viedoklis ir, ka Norvēģijas iestādes nav ievērojušas savas saistības atbilstoši Uzraudzības un tiesu nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktam. Jebkurš valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta izpratnē, par kuru netiek ziņots, tiks uzskatītas par “nelikumīgu atbalstu” Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola II daļas 1. panta f) punkta izpratnē.

Norvēģijas iestādes tiek aicinātas apstiprināt, ka Kokmateriālu programma ir pārtraukta, norādot konkrētu tās pārtraukšanas datumu.

5.   Secinājums

Pamatojoties uz Norvēģijas iestāžu iesniegto informāciju, Iestādes pagaidu viedoklis ir, ka Kokmateriālu programma ir valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē. Turklāt Iestādei ir šaubas par to, vai Kokmateriālu programma var tikt uzskatīta par atbilstošu EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktam apvienojumā ar Iestādes Pamatnostādņu valsts atbalstam 14. un 25. nodaļā ietvertajām prasībām. Turklāt, Iestādes pagaidu viedoklis ir, ka Norvēģijas iestādes nav izpildījušas regulu par grupāliem atbrīvojumiem MVU un mācību atbalstu noteikumus un ka Kokmateriālu programma nevar tikt apstiprināta saskaņā ar EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktam grupālo atbrīvojumu regulās ietverto būtiskuma principu kontekstā. Līdz ar to tā apšauba, vai Kokmateriālu programmas darbība atbilst EEZ līguma darbības noteikumiem.

Turklāt Iestādei ir šaubas par to, vai noteikumi, saskaņā ar kuriem, kā tiek apgalvots, tiek piešķirtas de minimis atbalsta summas, atbilst iepriekšējai Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļai un de minimis regulai.

Tā rezultātā un atbilstoši Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola II daļas 13. panta 1. punktam, sal. ar 4. panta 4. punktu, Iestādei ir pienākums uzsākt Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktā paredzēto procedūru. Lēmums uzsākt procedūru neietekmē Iestādes galīgo lēmumu, kas var arī secināt, ka Kokmateriālu programma atbilst EEZ līguma darbībai.

Tā kā Iestādei par Kokmateriālu programmas uzsākšanu netika paziņots, tad jebkuras atbalsta summas, kas tika EEZ līguma 61. panta 1. punkta izpratnē piešķirtas Kokmateriālu programmas ietvaros Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola II daļas 1. panta f) punkta izpratnē ir nelikumīgs atbalsts. No Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola II daļas 14. panta izriet, ka Iestādei ir jālemj, vai nelikumīgi piešķirtais atbalsts, kas neatbilst EEZ līgumā ietvertajiem valsts atbalsta piešķiršanas noteikumiem, ir atgūstams no saņēmējiem.

Ņemot vērā iepriekšējos apsvērumus, Iestāde, kas darbojas saskaņā ar Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktā noteikto procedūru, kā arī ar tā II daļas 6. panta 1. punktu lūdz Norvēģijas iestādes viena mēneša laikā no šā lēmuma saņemšanas iesniegt savus komentārus un nodrošināt visu nepieciešamo informāciju, kas var palīdzēt novērtēt Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirto atbalstu.

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU:

1. pants

Iestāde ir nolēmusi uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru, kā paredzēts Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 2. punktā pret Norvēģiju saistībā ar Kokmateriālu programmu.

2. pants

Norvēģijas iestādes tiek lūgtas, ievērojot Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola II daļas 6. panta 1. punktu, viena mēneša laikā no paziņojuma par šo lēmumu iesniegt savus komentārus par oficiālas izmeklēšanas procedūras uzsākšanu un nodrošināt visu nepieciešamo informāciju, kas var palīdzēt veikt Kokmateriālu programmas novērtēšanu.

3. pants

Jāinformē citas EBTA valstis, EK dalībvalstis un ieinteresētās puses, publicējot šo lēmumu tā oriģinālvalodas versijā, kam ir jāpievieno nozīmīgs tā kopsavilkums valodās, kas nav oriģinālvalodas versija Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā, uzaicinot tās iesniegt savus komentārus viena mēneša laikā no publicēšanas dienas.

4. pants

Šis lēmums ir autentisks tikai angļu valodā.

5. pants

Šis lēmums ir adresēts Norvēģijas Karalistei.

Briselē, 2005. gada 17. maijā

EBTA Uzraudzības iestādes vārdā

Bjørn T. GRYDELAND

Prezidents

Kurt JÄGER

Kolēģijas loceklis


(1)  Turpmāk tekstā saukts “EEZ līgums” vai “EEZ”.

(2)  Turpmāk tekstā saukts Uzraudzības un tiesas līgums.

(3)  Procesuālie un substantīvie noteikumi attiecībā uz par EEZ līguma 61. un 62. panta un Uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola 1. panta piemērošanu un skaidrošanu, ko EBTA Uzraudzības iestāde ir pieņēmusi un izdevusi 1994. gada 19. janvārī, publicēts OV L 231, 3.9.1994., 1. lpp., EEZ papildinājums Nr. 32, 3.9.1994., 1. lpp., jaunākie grozījumi izdarīti ar iestādes 2006. gada 22. marta Lēmumu Nr. 69/06/COL par atsauces un diskonta likmēm (turpmāk tekstā saukts “Valsts atbalsta pamatnostādnes”).

(4)  Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regula (EK) Nr. 68/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu mācību atbalstam (OV L 10, 13.1.2001., 20. lpp., grozīta ar OV L 63, 28.2.2004., 20. lpp.); Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regula (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem (OV L 10, 13.1.2001., 33. lpp., grozīta ar OV L 63, 28.2.2004., 22. lpp.); un Komisijas Regula (EK) Nr. 69/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 10, 13.1.2001., 30. lpp.). Pēdējā Regula aizvieto iepriekšējo 12. nodaļu Pamatnostādnēs valsts atbalstam (Pieņemtas ar Iestādes 1996. gada 15. maija Lēmumu Nr. 54/96/COL, OV L 245, 25.9.1996., 28. lpp.). Visas regulas ir iekļautas EEZ līguma 15. pielikumā (1. sadaļas d) — f) apakšpunktā) ar Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 88/2002 (OV L 266, 3.10.2002., 56. lpp. un EEZ papildinājumiem Nr. 49, 3.10.2002., 42. lpp.) un Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 131/2004 (OV L 64, 10.3.2005., 67. lpp. un EEZ papildinājumi Nr. 12, 10.3.2005., 49. lpp.).

(5)  Baltās grāmatas 7.3.3. iedaļa.

(6)  Baltās grāmatas 7.3.3. iedaļa.

(7)  Baltās grāmatas 2.4.1. iedaļa.

(8)  Baltās grāmatas 6.1.1. iedaļa. Attiecībā uz Norvēģijas rūpniecības uzmanības centru Baltās grāmatas 6.1.1. iedaļā ir arī noteikts, ka (Iestādes tulkojumā): Vērtības radīšanas palielināšanas nolūkā ir svarīgi ņemt vērā gan iespēju samazināt izmaksas gan ražošanas, gan pārdošanas līmenī un palielināt un uzlabot Norvēģijā ražoto koka izstrādājumu izmantošanu/ekspluatāciju.

(9)  Darba grupas ziņojuma 2.1. iedaļā ir definēta mežsaimniecības vērtību ķēde (vai mežizstrādes nozares), kurā ir iesaistīti visi operatori, sākot no cirsmas apstrādātājiem līdz gala lietotājiem. “Mežs” attiecas uz piegādātāja jomu (mežu īpašnieki un to apvienības) un uz komerciālo līmeni (mežizstrādes uzņēmēji, ieskaitot transportu, kokmateriālu mērījumus un apgrozījumu, mežu kultivēšanu, darbības plānošanu utt.). “Ražošana” attiecas uz visu kokmateriālu pārstrādi gala lietotājiem piemērotos izstrādājumos, tomēr galveno uzmanību pievēršot koka mehāniskās apstrādes ķēdei (attiecas uz tradicionāliem darbiem zāģētavās un galdnieku darbnīcās un turpmāko pārstrādi, ražojot durvis, logus, kāpnes un citus celtniecības elementus, kā arī koka mēbeles, koka ēkas un manuāli ražotos izstrādājumus). “Tirgus” attiecas uz gala lietotājiem, tomēr ietver arī dažādus tirdznieciskos līmeņus un citus mežizstrādes ražošanas sistēmā iesaistītos operatorus, tādus kā mežsaimniecības un mežizstrādes nozares preču piegādātāji un darbuzņēmēji.

(10)  Darba grupas ziņojuma 1.4. iedaļa, kurā ir arī norādīts, ka Kokmateriālu programma neattiecas uz mežu kultivēšanu, infrastruktūru, transportu, laukiem, apzaļumošanai paredzētajiem meža produktiem un bioenerģiju, kas ir jārisina valdībai, izmantojot citus pasākumus.

(11)  Darba grupas ziņojuma 1.5., 6.2. un 6.3. iedaļa. Lauksaimniecības ministrija arī nosaka Vadības grupas pilnvaras.

(12)  Darba grupas ziņojuma 1.5., 6.2. un 6.3. iedaļa.

(13)  Darba grupas ziņojuma 4.7. iedaļa.

(14)  Skat. arī pārstrādāto budžetu (St. prp. Nr. 61 (1999. — 2000.)). Kokmateriālu programma ir minēta dažādos dokumentos, ieskaitot “Treprogrammet” un “Verdiskapningsprogrammet for tre” vai ar Parlamenta pastāvīgās komitejas izsniegtās oriģinālās rekomendācijas palīdzību (Innst. S. Nr. 208 (1998. — 1999.)).

(15)  2001.: St. prp. Nr. 1 (2000. — 2001.) un pārstrādātais budžets (St. prp. Nr. 84 (2000. — 2001.)); 2002.: St. prp. Nr. 1 (2001. — 2001.) un pārstrādātais budžets (St. prp. Nr. 1 Tillegg Nr. 4 (2001.-2002.)); 2003.: St. prp. Nr. 1 (2000. — 2003.) un pārstrādātais budžets (St. prp. Nr. 65 (2002. — 2003.)); 2004.: St. prp. Nr. 1 (2003. — 2004.) un pārstrādātais budžets (St. prp. Nr. 63); 2005.: St. prp. Nr. 1 (2004. — 2005.) un pārstrādātais budžets (St. prp. Nr. 65 (2004. — 2005.)).

(16)  Darba grupas ziņojuma 1.4. un 7.1. iedaļa.

(17)  Darba grupas ziņojuma 7.1. iedaļa. Skat. arī Darba grupas ziņojuma 7.2. iedaļas 3. punktu un 4.7. iedaļas trešo punktu, kurās ir noteikts, ka Kokmateriālu programmas ietvaros piešķirtajam finansējumam ir jādarbojas kā projektu veicinātājam.

(18)  Darba grupas ziņojuma 4.6. iedaļa.

(19)  Regulas Nr. 68/2001 (par mācību atbalstu), Nr. 70/2001 (par maziem un vidējiem uzņēmumiem), un Nr. 69/2001 (par de minimis atbalstu). Ar de minimis regulu tika aizstāta iepriekšējā Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļa. Skat. atsauces uz visām regulām Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļas 4. piezīmē.

(20)  Darba grupas ziņojuma 7.2. iedaļas otrā punkta tulkojums (Iestādes versijā). Norvēģijas iestādes ir papildinājušas, ka “Šie principi ir ievēroti un darīti zināmi saņēmējiem.”

(21)  Darba grupas ziņojuma 4.1. — 4.4. un 5. iedaļa.

(22)  Skat. 2.2. iedaļu iepriekš.

(23)  Līdz 25 %/15 % var tikt izmantoti pasākumiem, no kuriem var sagaidīt spēcīgu ietekmi, raugoties no apgabala politikas viedokļa. Vestagderas, Rogalandas un Hordalandas apgabalos atbalsta slieksnis nedrīkst pārsniegt 20 %/10 %.

(24)  Līdz 25 %/15 % var tikt izmantoti pasākumiem, no kuriem var sagaidīt spēcīgu reģionālo ietekmi. Vestagderas, Rogalandas un Hordalandas apgabalos atbalsta slieksnis nedrīkst pārsniegt 20 %/10 %.

(25)  Iestādes 1999. gada 16. decembra Lēmums 327/99/COL par atbalsta apgalu plānu un atbalsta līmeņiem (Norvēģija).

(26)  Šis informācijas pieprasījums ir izteikts šādā veidā: “EØS-regelverketopplysningsplikt: Tildelingen av tilskuddet skjer i henhold til reglene for bagatellmessig støtte. Ved eventuelle nye søknader om offentlig støtte (uansett støttekilde) har støttemottaker plikt til å opplyse om dette tilskuddet. Opplysningsplikten gjelder i 3 år fra tilsagnstidspunktet. Støttemottakeren må ikke motta mer enn til sammen 100 000 Euro (ca. kr 815 000,-) i støtte etter reglene for bagatellmessig støtte over et tidsrom på 3 år.”

(27)  Darba grupas ziņojumā arī ir norādīts, ka Kokmateriālu programmai ir jāsāk darboties no 2000. gada otrā ceturkšņa un jāpaliek spēkā piecus turpmākos gadus.

(28)  Iestādes veikts šāda teksta tulkojums: “Norge eksporterer ca 85-90 % av produksjonen av tremasse og papirprodukter og ca 35 % av trelast-produksjonen. Leveransene til EU-land utgjør henholdsvis 70 % og 90 % av eksporten. Eventuelle strategier eller politiske vedtak innen EU som kan påvirke EUs import av skogindustriprodukter vil kunne få store konsekvenser for den norske skogsektoren.”

(29)  EUROSTAT sagatavotā statistika par periodu no 1999. līdz 2004. gadam, kas attiecas gan uz dažādu pārstrādāta koka un kokmateriālu importu uz ES (kur vērtība ir izteikta vai nu tūkstošos kubikmetru vai tonnu) parāda, ka ES ietvaros notiek intensīva tirdzniecība ar koka ražojumiem. Attiecīgā statistika ir i) iekšējais ES-25 apaļkoku imports un eksports; “tabula mežs51”; ii) iekšējais ES-25 celulozes un papīra, un kartona imports; “tabula mežs62”; iii) iekšējais ES-25 celulozes eksports “tabula mežs62”; iv) iekšējais ES-25 zāģmateriālu un koka paneļu izstrādājumu imports; “tabula mežs61”; un v) iekšējais ES zāģmateriālu eksports “tabula mežs61”. Visi materiāli pieejami interneta vietnē:

http://europa.eu.int/comm/eurostat

vai kontaktējoties ar EUROSTAT ar tā interneta vietnes starpniecību.

(30)  Skat. interneta vietni:

http://www.ssb.no/muh/tab15-01.shtml,

kurā ir parādīta 15. tabula ar nosaukumu “Tirdzniecība ar atsevišķām valstīm ar divciparu SITC. Janvāris — Marts, 2006. gads. Miljonos kronu”.

(31)  Lieta C-75/97 Beļģija pret Komisiju [1999] ECR I-3671, 33. punkts, 2005. gada 15. decembra lieta C-66/02 Itālija pret Komisiju, nav vēl publicēta, 95. punkts, apvienotās lietas E-5/04, E-6/04 un E-7/04 “Fesil and Finnfjord, Pil and othersun Norvēģijas Karaliste pret EBTA Uzraudzības iestādi [2005] EBTA tiesas ziņojums, 121. lappuse, 77. — 79. punkts.

(32)  Skat. šajā ziņā Lietu 730/79 Philip Morris pret Komisiju [1989] ECR 2671, 11. punktu, kurā ir norādīts, ka “Gadījumos, kuros valsts finansiālais atbalsts nostiprina uzņēmuma pozīcijas salīdzinājumā ar citiem uzņēmumiem, kuri konkurē Kopienas iekšējās tirdzniecības ietvaros, tad tiek uzskatīts, ka atbalsts to ietekmē.”

(33)  Iestādes 1999. gada 16. decembra Lēmums 327/99/COL par atbalsta apgabalu plānu un atbalsta līmeņiem (Norvēģija).

(34)  Skat. 2.4. un 2.2. iedaļu iepriekš.

(35)  Skat. attiecīgi 3. panta 3) punktu MVU grupālo atbrīvojumu regulās un regulās par mācību atbalstu.

(36)  Iepriekšējā Pamatnostādņu valsts atbalstam 12. nodaļa tika svītrota ar Iestādes 2003. gada 5. novembra Lēmumu Nr. 198/03/COL, bet, kā iepriekš ir norādīts, 12. nodaļa tika aizstāta ar de minimis regulu jau 2003. gada 1. februārī.

(37)  Iepriekšējās Pamatnostādnes valsts atbalstam 12. nodaļas par de minimis atbalstu otrais punkts un de minimis regulas 2. panta 1) punkts.


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/37


Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

(2006/C 272/07)

EBTA Uzraudzības iestāde ir nolēmusi necelt iebildumus pret paziņoto pasākumu

Pieņemšanas datums:

EBTA valsts: Norvēģija

Atbalsta Nr.: 58699

Nosaukums: EBTA Uzraudzības iestādes 2006. gada 8. marta lēmums nosūtīt paziņojumu par grozījumiem valsts sākuma kapitāla shēmā

Mērķis: Palielināt sākuma kapitāla piedāvājumu

Juridiskais pamats: St.prp. nr.1 (2004-2005), Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004-2005) un Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)

Ilgums: Līdz 15 gadiem

Budžets: Subordinētie aizdevumi 667 miljonu Norvēģijas kronu apmērā (aptuveni 81 miljons EUR) un zaudējumu fonds 167 miljonu Norvēģijas kronu apmērā (aptuveni 20 miljoni EUR)

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/38


Valsts pasākuma apstiprināšana saskaņā ar EEZ līguma 61. pantu un Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidošanas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu

(2006/C 272/08)

EBTA Uzraudzības iestāde ir nolēmusi necelt iebildumus par paziņoto pasākumu

Pieņemšanas datums:

EBTA valsts: Norvēģija

Atbalsta Nr.: 58699

Nosaukums: EBTA Uzraudzības iestādes 2006. gada 8. marta lēmums par reģionālās sākuma kapitāla shēmas grozījumu paziņošanu

Atbalsta mērķis: palielināt sākuma kapitāla piedāvājumu un veicināt atbalstāmo reģionu attīstību

Juridiskais pamats: St.prp. nr.1 (2004-2005), Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)

Atbalsta ilgums: līdz 15 gadiem

Budžets: Subordinēti aizdevumi NOK 700 miljoni (aptuveni EUR 85 miljoni), zaudējumu fonds NOK 175 miljoni (aptuveni EUR 21 miljons) un administratīvās izmaksas NOK 50 miljoni (aptuveni EUR 6,1 miljons)

Lēmuma autentiskais teksts bez konfidenciālas informācijas ir pieejams

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


III Paziņojumi

Komisija

9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/39


Media 2007 — Izstrāde, izplatīšana un popularizēšana

Eiropas audiovizuālo darbu atbalsta programmas, kas veicina projektu izstrādi, darbu izplatīšanu un popularizēšanu

Atbalsts Eiropas filmu pārrobežu izplatīšanai

Atbalsts pārdošanas aģentiem, kas izplata Eiropas filmas kinoteātriem

Nosacīts aicinājums iesniegt priekšlikumus — EACEA Nr. 07/06

(2006/C 272/09)

Drošības klauzula

Komisijas priekšlikumu par programmu MEDIA Eiropas likumdevējs vēl nav oficiāli apstiprinājis. Taču, lai nodrošinātu ātru šīs programmas īstenošanu pēc tam, kad Eiropas likumdevējs apstiprinās tās tiesisko pamatojumu, kam būtu jānotiek tuvākajā laikā, un lai dotu iespēju potenciālajiem Kopienas subsīdiju atbalsta saņēmējiem pēc iespējas ātrāk sagatavot savus priekšlikumus, Komisija nolēma publicēt šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus.

Šis aicinājums iesniegt priekšlikumus Komisijai neuzliek juridiskus pienākumus. Gadījumā, ja Eiropas likumdevējs izdarīs būtiskus grozījumus tiesiskajā pamatojumā, šo aicinājumu varēs anulēt un izsludināt cita satura aicinājumus, iesniedzot priekšlikumus ar atbilstošiem atbilžu iesniegšanas termiņiem.

Plašākā nozīmē aicinājumu iesniegt priekšlikumus īstenošana 2007. gadā ir pakļauta šādiem nosacījumiem, kuru izpilde nav atkarīga no Komisijas:

Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome apstiprina tiesiskā pamatojuma galīgo tekstu, neieviešot programmā būtiskus grozījumus,

pēc programmas izpildes komitejas apstiprināšanas tiek apstiprināta ikgadējā darba programma saistībā ar programmu MEDIA, tās īstenošanas vispārīgie virzieni, kā arī atlases kritēriji un procedūras, un

budžeta lēmējinstitūcija apstiprina Eiropas Savienības budžetu 2007. gadam.

1.   Mērķi un apraksts

Šā projektu konkursa pamatā ir Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums, ar kuru izveido vienotu daudzgadu programmu Kopienas pasākumiem audiovizuālajā nozarē laikposmā no 2007.-2013. gadam.

Augstāk minētā Padomes lēmuma mērķi sevī ietver:

veicināt un sekmēt audiovizuālo darbu popularizēšanu un to dalību tirgos un audiovizuālo darbu festivālos Eiropā un visā pasaulē, ja šie notikumi spēlē nozīmīgu lomu Eiropas audiovizuālo darbu popularizēšanā un profesionāļu pieredzes apmaiņā;

sekmēt Eiropas audiovizuālās jomas pārstāvju pieredzes apmaiņu, atbalstot valsts vai privāto uzņēmumu organizētās aktivitātes Eiropas un starptautiskajos tirgos;

2.   Pretendenti, kam ir tiesības pieteikties

Šis Aicinājums iesniegt projektus attiecas uz Eiropas organizācijām, kas pieder sekojošo valstu pilsoņiem un ir reģistrētas sekojošās valstīs: Eiropas Savienības dalībvalstīs un Eiropas ekonomiskās zonas valstīs, kas ir Programmu MEDIA 2007 dalībvalstis (Islande, Lihtenšteina, Norvēģija) un Šveice.

Šis Aicinājums iesniegt projektus attiecas uz atbalstu Eiropas kompānijām, kas specializējas Eiropas filmu starptautiskajā izplatīšanā (pārdošanas aģenti).

3.   Projektu budžets un darbības ilgums

Maksimālais pieejamais budžets saskaņā ar šo uzaicinājumu iesniegt pieteikumus ir EUR 1 000 000 ņemot vērā 2007. finanšu gadā pieejamās apropriācijas.

Komisijas finansiālais ieguldījums nedrīkst pārsniegt 50 % no attiecināmajiem izdevumiem.

Maksimālais projektu darbības ilgums ir 16 mēneši.

4.   Termiņš

Pieteikumi jānosūta EACEA vēlākais 2006. gada 22. decembrā.

5.   Plašāka informācija

Priekšlikumu iesniegšanas uzaicinājuma pilns teksts, kā arī pieteikuma veidlapas atrodas

http://ec.europa.eu/comm/avpolicy/media/distr_en.html.

Pieteikumos obligāti jāievēro uzaicinājuma pilnā teksta noteikumi, un tie jāiesniedz, izmantojot šim nolūkam paredzētās veidlapas.


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/41


Strukturāls atbalsts Eiropas sabiedrības politikas pētniecības organizācijām un Eiropas līmeņa pilsoniskās sabiedrības organizācijām

Pilsoniskums — 7. punkts

EACEA — aicinājums iesniegt priekšlikumus Nr. 12/06

(2006/C 272/10)

Piesardzības klauzula

Likumdevēji vēl nav oficiāli apstiprinājuši ar programmu “Iedzīvotāji Eiropai” saistīto Komisijas priekšlikumu. Tomēr Komisija ir nolēmusi šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus publiskot, lai pēc programmas tiesiskā pamata pieņemšanas, kam vajadzētu notikt tuvākajā laikā, programmu varētu nekavējoties īstenot un lai Kopienas dotāciju potenciālie saņēmēji varētu pēc iespējas drīzāk sagatavot savus priekšlikumus.

Šis aicinājums iesniegt priekšlikumus Komisijai un Izpildaģentūrai (EACEA) nav juridiski saistošs. Ja Eiropas likumdevēji tiesiskajā pamatā izdara būtiskus grozījumus, šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus var atcelt un izsludināt citus aicinājumus ar atšķirīgiem nosacījumiem un piemērotiem pieteikšanās termiņiem.

Kopumā uz 2007. gada aicinājumiem iesniegt priekšlikumus attiecas šādi vispārīgi, no Komisijas neatkarīgi īstenošanas nosacījumi:

Eiropas Parlamentam un Eiropas Savienības Padomei bez ievērojamiem grozījumiem jāpieņem Programmas izveides tiesiskā pamata galīgais formulējums;

pēc apspriešanās ar programmas komiteju jāpieņem ar programmu “Iedzīvotāji Eiropai” saistītā ikgadējā darba programma, kā arī aicinājuma iesniegt priekšlikumus kopējās īstenošanas kārtība, atlases kritēriji un procedūras;

budžeta lēmējiestādēm jāapstiprina Eiropas Savienības 2007. gada budžets.

Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus 12/06 pamatā ir Eiropas Parlamenta un Padomes lēmuma projekts, ar ko laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam izveido programmu “Iedzīvotāji Eiropai”, lai sekmētu aktīvu Eiropas pilsoniskumu (tālāk tekstā “Programma”). Paredzētā programma nodrošina pašreizējās Pilsoniskās līdzdalības veicināšanas programmas (1) (2004. — 2006. g.) nepārtrauktību un paver ceļu jauniem pasākumiem. Ar šo aicinājumu iesniegt priekšlikumus ir paredzēts īstenot programmas 2. darbības “Aktīvi iedzīvotāji Eiropai” 1. un 2. pasākumu.

1.   Ievads

Šis aicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz strukturāla atbalsta jeb darbības dotāciju piešķiršanu organizācijām, kas cenšas sasniegt vispārnozīmīgus Eiropas mērķus. Darbības dotācijas atšķiras no projektu dotācijām. Darbības dotācijas ir finansiāls atbalsts, lai segtu ar izvēlēto organizāciju ikdienas un pastāvīgās darbības pienācīgu norisi saistītās izmaksas. Pie šādām izmaksām jo īpaši pieder darbinieku izmaksas, pieskaitāmās izmaksas (īres un nekustamā īpašuma izmaksas, aprīkojuma, kancelejas preču izmaksas, telekomunikāciju, pasta izdevumi utt.), iekšējo sanāksmju izmaksas, publikāciju, informēšanas un informācijas izplatīšanas izmaksas, kā arī ar attiecīgo organizāciju darba programmām tieši saistītās izmaksas.

2.   Mērķi

2.1.   Vispārējie mērķi

Programmai jādod ieguldījums šādu vispārēju mērķu sasniegšanā:

a)

dot iedzīvotājiem iespēju sadarboties un piedalīties arvien pietuvinātākas Eiropas veidošanā, kas ir demokrātiska, vērsta uz pasauli un kuru vieno un bagātina tās kultūras daudzveidība, tādējādi attīstot Eiropas Savienības pilsoniskumu;

b)

izkopt Eiropas identitātes izjūtu, kuras pamatā ir kopīgas vērtības, vēsture un kultūra;

c)

iedzīvotāju vidū veicināt Eiropas Savienības piederības izjūtu;

d)

sekmēt savstarpēju sapratni Eiropas iedzīvotāju vidū, respektējot un veicinot kultūras un valodu daudzveidību un vienlaikus bagātinot starpkultūru dialogu.

2.2.   Īpašie mērķi

Šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus īpašie mērķi ir šādi:

a)

īstenojot sadarbību Eiropas līmeņa pilsoniskās sabiedrības organizācijās, sekmēt ar Eiropas pilsoniskumu un demokrātiju, kopīgām vērtībām, kopēju vēsturi un kultūru saistītus pasākumus, diskusijas un vērtējumus;

b)

sekmēt visu iesaistīto valstu iedzīvotāju un pilsoniskās sabiedrības organizāciju sadarbību, lai bagātinātu starpkultūru dialogu un uzsvērtu gan Eiropas daudzveidību, gan tās vienotību, īpašu uzmanību pievēršot pasākumiem ar mērķi izveidot ciešākas saites starp iedzīvotājiem no dalībvalstīm, kas Eiropas Savienībai pievienojušās jau agrāk, un dalībvalstīm, kas Eiropas Savienībai pievienojušās pēc 2004. gada 30. aprīļa.

3.   Termiņi

Pieteikumi Izpildaģentūrai jāiesniedz ne vēlāk kā 2006. gada 22. decembrī (rūpīgi iepazīstieties ar pieteikumu iesniegšanas kārtību šā aicinājuma iesniegt priekšlikumus noteikumu 13. iedaļā).

Izdevumu atbilstīguma periods ir no 2007. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim (12 mēneši), bet organizācijām, kuru finanšu gads sākas vēlāk, izdevumu atbilstīguma periods ir 12 mēneši no attiecīgās organizācijas finanšu gada sākuma.

4.   Budžets

Strukturālo atbalstu piešķirs saskaņā ar Eiropas Savienības vispārējā budžeta 15.06.66 pozīcijām.

Ja budžetu apstiprina, kopējā 2007. gadā pieejamā summa ir 1,9 miljoni eiro.

5.   Pieteikuma iesniedzēju atbilstības kritēriji

5.1.   Organizācijas, kurām ir tiesības pieteikties

Uz darbības atbalstu var pretendēt šādas organizācijas, kas cenšas sasniegt vispārnozīmīgus Eiropas mērķus:

a)

tām jābūt Eiropas sabiedrības politikas pētniecības organizācijām (zinātniski pētnieciskie centri) VAI Eiropas līmeņa pilsoniskās sabiedrības organizācijām, kas palīdz veicināt Eiropas pilsoniskumu;

b)

tām jādarbojas kādā no atbilstīgajām valstīm (skatīt 5. punkta 3. apakšpunktu);

c)

tām jābūt bezpeļņas un neatkarīgām organizācijām, kam ir tiesisks statuss un kas ir juridiskas personas (fiziskas personas nav uzskatāmas par atbilstīgām);

d)

tām jābūt starpvalstu organizācijām struktūras ziņā (tīklojums vai organizācijas ar filiālēm dažādās atbilstīgajās valstīs) un/vai darba programmas ziņā.

5.2.   Valstis, kurām ir tiesības pieteikties

Par atbilstīgiem ir uzskatāmi pieteikumi no juridiskām personām, kas darbojas šādās valstīs:

a)

valstīs, kas 2007. gada 1. janvārī ir Eiropas Savienības dalībvalstis (27): Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Bulgārija, Čehija, Dānija, Francija, Grieķija Igaunija, Itālija, Īrija, Kipra, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Slovēnija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija, Zviedrija.

5.3.   Atbilstīguma periods

Atbilstīguma periodam jāatbilst pieteikuma iesniedzēju budžeta gadam.

Ja pieteikuma iesniedzēja budžeta gads sakrīt ar kalendāro gadu, atbilstīguma periods ilgst no 2007. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 31. decembrim.

Ja pieteikuma iesniedzēja budžeta gads nesakrīt ar kalendāro gadu, atbilstīguma periods ilgst 12 mēnešus, sākot no pieteikuma iesniedzēja 2007. gada budžeta pirmās dienas.

6.   Papildu informācija

Aicinājuma iesniegt priekšlikumus pilns izklāsts un pieteikuma veidlapas ir atrodamas šādā tīmekļa vietnē:

http://eacea.ec.europa.eu/static/en/citizenship/index.htm

Pieteikumi jāaizpilda saskaņā ar pilnajā izklāstā minētajām prasībām un jāiesniedz izmantojot pievienotās veidlapas.


(1)  OV L 30, 2.2.2004., 6. lpp.


9.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 272/s3


PAZIŅOJUMS

2006. gada 9. novembrī Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 272 A tiks publicēts Kopējais lauksaimniecības augu šķirņu katalogs — 24. pilnā izdevuma sestais papildinājums.

Oficiālā Vēstneša abonenti bez maksas var saņemt tik daudz šā Oficiālā Vēstneša eksemplāru un valodas versiju, cik paredz to abonements. Lūdzam abonentus atsūtīt pilnīgi aizpildītu pievienoto pasūtījuma veidlapu, tajā minot abonementa reģistrācijas numuru (kods katras etiķetes kreisajā daļā, kas sākas ar O/…). Šis Oficiālais Vēstnesis būs pieejams bez maksas vienu gadu no publicēšanas datuma.

Citi interesenti šo Oficiālo Vēstnesi var pasūtīt par maksu kādā no mūsu pārdošanas birojiem (sk. http://publications.europa.eu/others/sales_agents_lv.html).

Šo Oficiālo Vēstnesi, tāpat kā visas Oficiālā Vēstneša sērijas (L, C, CA, CE), bez maksas var lasīt tiešsaistes režīmā http://eur-lex.europa.eu.

Image