ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 6 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
51. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTĪVAS |
|
|
* |
Komisijas Direktīva 2008/4/EK (2008. gada 9. janvāris), ar kuru groza Direktīvu 94/39/EK attiecībā uz barību, kas paredzēta piena triekas riska mazināšanai ( 1 ) |
|
|
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
Eiropas Parlaments un Padome |
|
|
|
2008/29/EK |
|
|
* |
||
|
|
2008/30/EK |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
10.1.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 6/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 12/2008
(2008. gada 9. janvāris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (1), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2008. gada 10. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 9. janvārī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.
PIELIKUMS
Komisijas 2008. gada 9. janvāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
IL |
161,6 |
MA |
65,9 |
|
TN |
127,9 |
|
TR |
106,8 |
|
ZZ |
115,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
172,9 |
MA |
41,7 |
|
TR |
115,4 |
|
ZZ |
110,0 |
|
0709 90 70 |
MA |
112,6 |
TR |
133,2 |
|
ZZ |
122,9 |
|
0709 90 80 |
EG |
313,6 |
ZZ |
313,6 |
|
0805 10 20 |
CL |
64,2 |
EG |
44,1 |
|
IL |
46,7 |
|
MA |
68,6 |
|
TR |
82,5 |
|
ZA |
35,8 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
84,1 |
ZZ |
84,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,5 |
HR |
29,7 |
|
IL |
61,6 |
|
TR |
90,0 |
|
ZZ |
60,2 |
|
0805 50 10 |
EG |
77,2 |
IL |
149,9 |
|
TR |
95,2 |
|
ZA |
76,9 |
|
ZZ |
99,8 |
|
0808 10 80 |
CA |
95,9 |
CN |
77,6 |
|
MK |
33,0 |
|
TR |
118,1 |
|
US |
107,9 |
|
ZA |
89,0 |
|
ZZ |
86,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,5 |
US |
105,7 |
|
ZA |
134,7 |
|
ZZ |
104,3 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
10.1.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 6/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 13/2008
(2008. gada 9. janvāris),
ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, kurš jāpiemēro ievešanas atļauju pieteikumiem, kas iesniegti laikā no 2008. gada 2. līdz 4. janvārim saskaņā ar Kopienas tarifa kvotu Ēģiptes izcelsmes rīsiem, kura atvērta ar Regulu (EK) Nr. 955/2005
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 955/2005 (3) tika atvērta gada importa tarifa kvota 5 605 tonnu apmērā Ēģiptes izcelsmes rīsiem ar KN kodu 1006 (ar kārtas numuru 09.4097). |
(2) |
No paziņojuma, kas izdarīts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 955/2005 5. panta a) punktu, izriet, ka pieteikumi, kas saskaņā ar minētās regulas 4. panta 1. punktu iesniegti līdz 2008. gada 4. janvārim plkst. 13.00 pēc Briseles laika, attiecas uz daudzumiem, kuri pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā atļaujas var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem. |
(3) |
Tāpat jāpārtrauc izdot par kārtējo kvotas gadu ievešanas atļaujas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 955/2005, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Par visiem atļauju pieteikumiem, kas līdz 2008. gada 4. janvārim plkst. 13.00 pēc Briseles laika iesniegti tādu Ēģiptes izcelsmes rīsu ievešanai, uz kuriem attiecas Regulā (EK) Nr. 955/2005 minētā kvota, izdod atļauju pieprasīto daudzumu ievešanai, piemērojot tiem piešķīruma koeficientu 8,123188 % apmērā.
2. Aptur ievešanas atļauju izdošanu par kārtējo kvotas gadu attiecībā uz daudzumiem, kas pieprasīti no piektdienas, 2008. gada 4. janvāra plkst. 13.00 pēc Briseles laika.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 9. janvārī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.). Regula (EK) Nr. 1785/2003 tiks aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.) no 2008. gada 1. septembra.
(2) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).
(3) OV L 164, 24.6.2005., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1456/2007 (OV L 325, 11.12.2007., 76. lpp.).
DIREKTĪVAS
10.1.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 6/4 |
KOMISIJAS DIREKTĪVA 2008/4/EK
(2008. gada 9. janvāris),
ar kuru groza Direktīvu 94/39/EK attiecībā uz barību, kas paredzēta piena triekas riska mazināšanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 13. septembra Direktīvu 93/74/EEK par lopbarību, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem (1), un jo īpaši tās 6. panta c) punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvā 94/39/EK (2) Komisija izveidojusi to barības lietojumu sarakstu, kuri paredzēti īpašiem barošanas mērķiem. |
(2) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (Iestāde) 2004. gada 8. decembra atzinumā secināja, ka ceolīts (sintētiskais nātrija alumīnija silikāts) var potenciāli samazināt piena triekas risku piena govīm (3). Tomēr tā nevarēja pilnībā novērtēt risku dzīvnieku un cilvēka veselībai, jo nepietika datu. Ņemot vērā gūto papildu informāciju, Iestāde 2007. gada 11. jūlija atzinumā secināja, ka tad, ja pirms atnešanās aptuveni divas nedēļas ceolītu pievieno piena govju barībai, nerodas risks ne dzīvnieku, ne cilvēka veselībai, nedz arī videi (4). Tāpēc ceolīts jāiekļauj Direktīvas 94/39/EK pielikuma B daļas paredzēto lietojumu saraksta pozīcijā “Piena triekas riska mazināšana”. |
(3) |
Iestāde 2007. gada 12. jūnija atzinumā secināja, ka, piena govīm ap atnešanās laiku uzņemot barību ar augstu kalcija saturu, var ļoti efektīvi ārstēt vieglus piena triekas gadījumus un novērst slimības atkārtošanos piena govīm un tāpēc sarakstā attiecībā uz piena triekas riska novēršanu jāiekļauj jauns ieraksts (5). Iestāde arī secināja, ka pilnībā nav izslēdzams nenozīmīgs risks dzīvnieku veselībai, tāpēc jālīdzsvaro individuāls risks ar kopējiem ieguvumiem no vielas lietošanas. Lai piena govju kopējs varētu veikt šādu novērtējumu, marķējumā kopā ar daudzumu jānorāda dažādie kalcija avoti. Turklāt marķējumā jāiekļauj ieteikums konsultēties ar uztura speciālistu. Iestāde neuzskata, ka ir risks patērētājiem vai papildu risks videi. Tāpēc barība ar augstu kalcija saturu jāiekļauj Direktīvas 94/39/EK pielikuma B daļas paredzēto lietojumu saraksta pozīcijā “Piena triekas riska mazināšana”. |
(4) |
Tāpēc atbilstīgi jāgroza Direktīva 94/39/EK. |
(5) |
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 94/39/EK pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai vēlākais līdz 2008. gada 24. jūnijam izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2008. gada 9. janvārī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 237, 22.9.1993., 23. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).
(2) OV L 207, 10.8.1994., 20. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2002/1/EK (OV L 5, 9.1.2002., 8. lpp.).
(3) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the request from the Commission on the use of synthetic sodium aluminium silicate (zeolite) for the reduction of risk of milk fever in dairy cows. Pieņemts 2004. gada 8. decembrī. The EFSA Journal (2004) 160, 1.–11. lpp.
(4) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety of zeolite (sodium aluminosilicate, synthetic) for the reduction of risk of milk fever in dairy cows. Pieņemts 2007. gada 11. jūlijā. The EFSA Journal (2007) 523, 1.–11. lpp.
(5) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety of feedingstuffs with high calcium content for the reduction of milk fever in dairy cows. Pieņemts 2007. gada 12. jūnijā. The EFSA Journal (2007) 504, 1.–10. lpp.
PIELIKUMS
Direktīvas 94/39/EK pielikuma B daļā pozīciju, kas attiecas uz īpašo barošanas mērķi “Piena triekas riska mazināšana”, aizstāj ar šādu:
Īpašais barošanas mērķis |
Galvenie barības raksturlielumi |
Dzīvnieku suga vai kategorija |
Marķējuma deklarācija |
Ieteicamais lietošanas ilgums |
Citi noteikumi |
||||||||||||
“Piena triekas riska mazināšana |
|
Piena govis |
|
No 1 līdz 4 nedēļām pirms atnešanās |
Lietošanas instrukcijā norādīt: “Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt”. |
||||||||||||
un/vai |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
No 1 līdz 4 nedēļām pirms atnešanās |
Lietošanas instrukcijā norādīt: “Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt”. |
||||||||||||||
vai |
|
|
|
||||||||||||||
|
Sintētiskā nātrija un alumīnija silikāta saturs |
2 nedēļas pirms atnešanās |
Lietošanas instrukcijā norādīt:
|
||||||||||||||
vai |
|
|
|
||||||||||||||
|
Kopējais kalcija saturs, kalcija avoti un attiecīgais daudzums |
No atnešanās priekšvēstnešiem līdz 2 dienām pēc atnešanās |
Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt:
|
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Eiropas Parlaments un Padome
10.1.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 6/7 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
(2007. gada 18. decembris),
ar ko groza 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību attiecībā uz daudzgadu finanšu shēmas pārskatu
(2008/29/EK)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (1) un jo īpaši tā 21. punktu, 22. punkta pirmo un otro daļu un 23. punktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā
(1) |
Abas budžeta lēmējiestādes 2007. gada 23. novembra saskaņošanas sanāksmē vienojās piešķirt daļu Eiropas globālās satelītu navigācijas sistēmas (GNSS) programmām (EGNOS – GALILEO) vajadzīgā finansējuma, atbilstīgi Iestāžu nolīguma 21., 22. un 23. punktam pārskatot daudzgadu finanšu shēmu 2007.–2013. gadam, lai par EUR 1 600 miljoniem (pašreizējās cenās) palielinātu saistību apropriāciju maksimālo apjomu 2008.–2013. gadam 1.a izdevumu kategorijā. Līdzekļus šim palielinājumam nodrošinās, par tādu pašu summu samazinot saistību apropriāciju maksimālo apjomu 2007. gadam 2. izdevumu kategorijā. |
(2) |
Maksājumu apropriāciju gada maksimālo apjomu pielāgos, lai saglabātu pareizas saistību un maksājumu savstarpējās attiecības. Pielāgojums būs neitrāls. |
(3) |
Attiecīgi ir jāgroza Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību I pielikums (2), |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
Briselē, 2007. gada 18. decembrī
Eiropas Parlamenta vārdā —
priekšsēdētājs
H.-G. PÖTTERING
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. LOBO ANTUNES
(1) OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.
(2) Šim nolūkam summas, par kurām ir panākta iepriekšminētā vienošanās, ir pārrēķinātas 2004. gada cenās.
PIELIKUMS
FINANŠU SHĒMA 2007.–2013. GADAM (pārskatīta)
(EUR miljoni 2004. gada cenās) |
||||||||||
SAISTĪBU APROPRIĀCIJAS |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Kopā 2007–2013 |
||
|
51 267 |
52 913 |
54 071 |
54 860 |
55 379 |
56 845 |
58 256 |
383 591 |
||
|
8 404 |
9 595 |
10 209 |
11 000 |
11 306 |
12 122 |
12 914 |
75 550 |
||
|
42 863 |
43 318 |
43 862 |
43 860 |
44 073 |
44 723 |
45 342 |
308 041 |
||
|
53 478 |
54 322 |
53 666 |
53 035 |
52 400 |
51 775 |
51 161 |
369 837 |
||
t.sk. ar tirgu saistīti izdevumi un tiešie maksājumi |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 380 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
1 988 |
10 770 |
||
|
600 |
690 |
790 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 630 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
598 |
4 140 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 973 |
7 111 |
7 255 |
7 400 |
7 610 |
49 800 |
||
|
419 |
191 |
190 |
|
|
|
|
800 |
||
KOPĀ SAISTĪBU APROPRIĀCIJAS |
119 195 |
121 971 |
123 019 |
123 518 |
124 018 |
125 496 |
127 044 |
864 261 |
||
% no NKI |
1,10 % |
1,08 % |
1,07 % |
1,04 % |
1,03 % |
1,02 % |
1,01 % |
1,048 % |
||
KOPĀ MAKSĀJUMU APROPRIĀCIJAS |
115 142 |
119 805 |
112 182 |
118 549 |
116 178 |
119 659 |
119 161 |
820 676 |
||
% no NKI |
1,06 % |
1,06 % |
0,97 % |
1,00 % |
0,97 % |
0,97 % |
0,95 % |
1,00 % |
||
Pieejamā rezerve |
0,18 % |
0,18 % |
0,27 % |
0,24 % |
0,27 % |
0,27 % |
0,29 % |
0,24 % |
||
Pašu resursu maksimālais apjoms % no NKI |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
(1) Izdevumus pensijām, kas ietverti šīs pozīcijas maksimālajā apjomā, aprēķina kā tīrās darbinieku iemaksas pensiju shēmā, nepārsniedzot EUR 500 miljonus 2004. gada cenās, laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam.
10.1.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 6/9 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
(2007. gada 18. decembris)
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļu izmantošanu
(2008/30/EK)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (1) un jo īpaši tā 28. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izveidi (2),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā 2007. gada 13. jūlija budžeta saskaņošanas sanāksmes rezultātus,
tā kā:
(1) |
Eiropas Savienība ir izveidojusi Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fondu (še turpmāk – “fondu”), lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kas palikuši bez darba būtisku pasaules tirgus strukturālo pārmaiņu dēļ, un palīdzētu viņiem atkal iekļauties darba tirgū. |
(2) |
Saskaņā ar 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu fonda līdzekļus var izmantot, nepārsniedzot EUR 500 miljonu maksimālo gada summu. |
(3) |
Regulā (EK) Nr. 1927/2006 ir paredzēta kārtība fonda līdzekļu izmantošanai. |
(4) |
Vācija un Somija ir iesniegušas divus pieteikumus fonda līdzekļu izmantošanai attiecībā uz diviem darba ņēmēju atlaišanas gadījumiem mobilo tālruņu ražošanas nozarē, t.i., BenQ uzņēmumos Vācijā un Perlos Oyj uzņēmumos Somijā, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Attiecībā uz Eiropas Savienības 2007. finanšu gada vispārējo budžetu mobilizē Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļus EUR 14 794 688 apmērā.
2. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2007. gada 18. decembrī
Eiropas Parlamenta vārdā —
priekšsēdētājs
H.-G. PÖTTERING
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. LOBO ANTUNES
(1) OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.
(2) OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.