ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 6

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 10. janvāris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 12/2008 (2008. gada 9. janvāris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 13/2008 (2008. gada 9. janvāris), ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, kurš jāpiemēro ievešanas atļauju pieteikumiem, kas iesniegti laikā no 2008. gada 2. līdz 4. janvārim saskaņā ar Kopienas tarifa kvotu Ēģiptes izcelsmes rīsiem, kura atvērta ar Regulu (EK) Nr. 955/2005

3

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Komisijas Direktīva 2008/4/EK (2008. gada 9. janvāris), ar kuru groza Direktīvu 94/39/EK attiecībā uz barību, kas paredzēta piena triekas riska mazināšanai ( 1 )

4

 

 

II   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Eiropas Parlaments un Padome

 

 

2008/29/EK

 

*

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (2007. gada 18. decembris), ar ko groza 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību attiecībā uz daudzgadu finanšu shēmas pārskatu

7

 

 

2008/30/EK

 

*

Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums (2007. gada 18. decembris) par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļu izmantošanu

9

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

10.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 6/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 12/2008

(2008. gada 9. janvāris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (1), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 10. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 9. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2008. gada 9. janvāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

IL

161,6

MA

65,9

TN

127,9

TR

106,8

ZZ

115,6

0707 00 05

JO

172,9

MA

41,7

TR

115,4

ZZ

110,0

0709 90 70

MA

112,6

TR

133,2

ZZ

122,9

0709 90 80

EG

313,6

ZZ

313,6

0805 10 20

CL

64,2

EG

44,1

IL

46,7

MA

68,6

TR

82,5

ZA

35,8

ZZ

57,0

0805 20 10

MA

84,1

ZZ

84,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,5

HR

29,7

IL

61,6

TR

90,0

ZZ

60,2

0805 50 10

EG

77,2

IL

149,9

TR

95,2

ZA

76,9

ZZ

99,8

0808 10 80

CA

95,9

CN

77,6

MK

33,0

TR

118,1

US

107,9

ZA

89,0

ZZ

86,9

0808 20 50

CN

72,5

US

105,7

ZA

134,7

ZZ

104,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


10.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 6/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 13/2008

(2008. gada 9. janvāris),

ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, kurš jāpiemēro ievešanas atļauju pieteikumiem, kas iesniegti laikā no 2008. gada 2. līdz 4. janvārim saskaņā ar Kopienas tarifa kvotu Ēģiptes izcelsmes rīsiem, kura atvērta ar Regulu (EK) Nr. 955/2005

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 955/2005 (3) tika atvērta gada importa tarifa kvota 5 605 tonnu apmērā Ēģiptes izcelsmes rīsiem ar KN kodu 1006 (ar kārtas numuru 09.4097).

(2)

No paziņojuma, kas izdarīts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 955/2005 5. panta a) punktu, izriet, ka pieteikumi, kas saskaņā ar minētās regulas 4. panta 1. punktu iesniegti līdz 2008. gada 4. janvārim plkst. 13.00 pēc Briseles laika, attiecas uz daudzumiem, kuri pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā atļaujas var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem.

(3)

Tāpat jāpārtrauc izdot par kārtējo kvotas gadu ievešanas atļaujas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 955/2005,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Par visiem atļauju pieteikumiem, kas līdz 2008. gada 4. janvārim plkst. 13.00 pēc Briseles laika iesniegti tādu Ēģiptes izcelsmes rīsu ievešanai, uz kuriem attiecas Regulā (EK) Nr. 955/2005 minētā kvota, izdod atļauju pieprasīto daudzumu ievešanai, piemērojot tiem piešķīruma koeficientu 8,123188 % apmērā.

2.   Aptur ievešanas atļauju izdošanu par kārtējo kvotas gadu attiecībā uz daudzumiem, kas pieprasīti no piektdienas, 2008. gada 4. janvāra plkst. 13.00 pēc Briseles laika.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 9. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.). Regula (EK) Nr. 1785/2003 tiks aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.) no 2008. gada 1. septembra.

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).

(3)  OV L 164, 24.6.2005., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1456/2007 (OV L 325, 11.12.2007., 76. lpp.).


DIREKTĪVAS

10.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 6/4


KOMISIJAS DIREKTĪVA 2008/4/EK

(2008. gada 9. janvāris),

ar kuru groza Direktīvu 94/39/EK attiecībā uz barību, kas paredzēta piena triekas riska mazināšanai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 13. septembra Direktīvu 93/74/EEK par lopbarību, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem (1), un jo īpaši tās 6. panta c) punktu,

tā kā:

(1)

Direktīvā 94/39/EK (2) Komisija izveidojusi to barības lietojumu sarakstu, kuri paredzēti īpašiem barošanas mērķiem.

(2)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (Iestāde) 2004. gada 8. decembra atzinumā secināja, ka ceolīts (sintētiskais nātrija alumīnija silikāts) var potenciāli samazināt piena triekas risku piena govīm (3). Tomēr tā nevarēja pilnībā novērtēt risku dzīvnieku un cilvēka veselībai, jo nepietika datu. Ņemot vērā gūto papildu informāciju, Iestāde 2007. gada 11. jūlija atzinumā secināja, ka tad, ja pirms atnešanās aptuveni divas nedēļas ceolītu pievieno piena govju barībai, nerodas risks ne dzīvnieku, ne cilvēka veselībai, nedz arī videi (4). Tāpēc ceolīts jāiekļauj Direktīvas 94/39/EK pielikuma B daļas paredzēto lietojumu saraksta pozīcijā “Piena triekas riska mazināšana”.

(3)

Iestāde 2007. gada 12. jūnija atzinumā secināja, ka, piena govīm ap atnešanās laiku uzņemot barību ar augstu kalcija saturu, var ļoti efektīvi ārstēt vieglus piena triekas gadījumus un novērst slimības atkārtošanos piena govīm un tāpēc sarakstā attiecībā uz piena triekas riska novēršanu jāiekļauj jauns ieraksts (5). Iestāde arī secināja, ka pilnībā nav izslēdzams nenozīmīgs risks dzīvnieku veselībai, tāpēc jālīdzsvaro individuāls risks ar kopējiem ieguvumiem no vielas lietošanas. Lai piena govju kopējs varētu veikt šādu novērtējumu, marķējumā kopā ar daudzumu jānorāda dažādie kalcija avoti. Turklāt marķējumā jāiekļauj ieteikums konsultēties ar uztura speciālistu. Iestāde neuzskata, ka ir risks patērētājiem vai papildu risks videi. Tāpēc barība ar augstu kalcija saturu jāiekļauj Direktīvas 94/39/EK pielikuma B daļas paredzēto lietojumu saraksta pozīcijā “Piena triekas riska mazināšana”.

(4)

Tāpēc atbilstīgi jāgroza Direktīva 94/39/EK.

(5)

Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 94/39/EK pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai vēlākais līdz 2008. gada 24. jūnijam izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 9. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 237, 22.9.1993., 23. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 207, 10.8.1994., 20. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2002/1/EK (OV L 5, 9.1.2002., 8. lpp.).

(3)  Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the request from the Commission on the use of synthetic sodium aluminium silicate (zeolite) for the reduction of risk of milk fever in dairy cows. Pieņemts 2004. gada 8. decembrī. The EFSA Journal (2004) 160, 1.–11. lpp.

(4)  Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety of zeolite (sodium aluminosilicate, synthetic) for the reduction of risk of milk fever in dairy cows. Pieņemts 2007. gada 11. jūlijā. The EFSA Journal (2007) 523, 1.–11. lpp.

(5)  Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety of feedingstuffs with high calcium content for the reduction of milk fever in dairy cows. Pieņemts 2007. gada 12. jūnijā. The EFSA Journal (2007) 504, 1.–10. lpp.


PIELIKUMS

Direktīvas 94/39/EK pielikuma B daļā pozīciju, kas attiecas uz īpašo barošanas mērķi “Piena triekas riska mazināšana”, aizstāj ar šādu:

Īpašais barošanas mērķis

Galvenie barības raksturlielumi

Dzīvnieku suga vai kategorija

Marķējuma deklarācija

Ieteicamais lietošanas ilgums

Citi noteikumi

“Piena triekas riska mazināšana

Zems kalcija saturs

Piena govis

kalcijs

fosfors

magnijs

No 1 līdz 4 nedēļām pirms atnešanās

Lietošanas instrukcijā norādīt:

“Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt”.

un/vai

 

 

 

zema katjonu/anjonu attiecība

kalcijs

fosfors

nātrijs

kālijs

hlorīdi

sērs

No 1 līdz 4 nedēļām pirms atnešanās

Lietošanas instrukcijā norādīt:

“Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt”.

vai

 

 

 

augsts ceolīta saturs (sintētiskais nātrija alumīnija silikāts)

Sintētiskā nātrija un alumīnija silikāta saturs

2 nedēļas pirms atnešanās

Lietošanas instrukcijā norādīt:

“Barības daudzums jāierobežo, lai nodrošinātu, ka nepārsniedz dienas devu 500 g nātrija alumīnija silikāta vienam dzīvniekam”,

“Pēc atnešanās lietošanu pārtraukt”.

vai

 

 

 

augsts kalcija saturs plaši pieejamu kalcija sāļu veidā

Kopējais kalcija saturs, kalcija avoti un attiecīgais daudzums

No atnešanās priekšvēstnešiem līdz 2 dienām pēc atnešanās

Uz iepakojuma, trauka vai marķējumā norādīt:

lietošanas instrukciju, t.i., lietošanas reizes un laiku pirms un pēc atnešanās,

tekstu “Pirms lietošanas ieteicams konsultēties ar uztura speciālistu”.”


II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Eiropas Parlaments un Padome

10.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 6/7


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

(2007. gada 18. decembris),

ar ko groza 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību attiecībā uz daudzgadu finanšu shēmas pārskatu

(2008/29/EK)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (1) un jo īpaši tā 21. punktu, 22. punkta pirmo un otro daļu un 23. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā

(1)

Abas budžeta lēmējiestādes 2007. gada 23. novembra saskaņošanas sanāksmē vienojās piešķirt daļu Eiropas globālās satelītu navigācijas sistēmas (GNSS) programmām (EGNOS – GALILEO) vajadzīgā finansējuma, atbilstīgi Iestāžu nolīguma 21., 22. un 23. punktam pārskatot daudzgadu finanšu shēmu 2007.–2013. gadam, lai par EUR 1 600 miljoniem (pašreizējās cenās) palielinātu saistību apropriāciju maksimālo apjomu 2008.–2013. gadam 1.a izdevumu kategorijā. Līdzekļus šim palielinājumam nodrošinās, par tādu pašu summu samazinot saistību apropriāciju maksimālo apjomu 2007. gadam 2. izdevumu kategorijā.

(2)

Maksājumu apropriāciju gada maksimālo apjomu pielāgos, lai saglabātu pareizas saistību un maksājumu savstarpējās attiecības. Pielāgojums būs neitrāls.

(3)

Attiecīgi ir jāgroza Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību I pielikums (2),

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

Vienīgais pants

Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.

Briselē, 2007. gada 18. decembrī

Eiropas Parlamenta vārdā

priekšsēdētājs

H.-G. PÖTTERING

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. LOBO ANTUNES


(1)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

(2)  Šim nolūkam summas, par kurām ir panākta iepriekšminētā vienošanās, ir pārrēķinātas 2004. gada cenās.


PIELIKUMS

FINANŠU SHĒMA 2007.–2013. GADAM (pārskatīta)

(EUR miljoni 2004. gada cenās)

SAISTĪBU APROPRIĀCIJAS

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Kopā 2007–2013

1.

Ilgstpējīga izaugsme

51 267

52 913

54 071

54 860

55 379

56 845

58 256

383 591

1.a

Konkurētspēja izaugsmei un nodarbinātībai

8 404

9 595

10 209

11 000

11 306

12 122

12 914

75 550

1.b

Kohēzija izaugsmei un nodarbinātības kohēzija

42 863

43 318

43 862

43 860

44 073

44 723

45 342

308 041

2.

Dabas resursu saglabāšana un apsaimniekošana

53 478

54 322

53 666

53 035

52 400

51 775

51 161

369 837

t.sk. ar tirgu saistīti izdevumi un tiešie maksājumi

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3.

Pilsonība, brīvība, drošība un tiesiskums

1 199

1 258

1 380

1 503

1 645

1 797

1 988

10 770

3.a

Brīvība, drošība un tiesiskums

600

690

790

910

1 050

1 200

1 390

6 630

3.b

Pilsonība

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

ES nozīme pasaules līmenī

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Administrācija (1)

6 633

6 818

6 973

7 111

7 255

7 400

7 610

49 800

6.

Kompensācijas

419

191

190

 

 

 

 

800

KOPĀ SAISTĪBU APROPRIĀCIJAS

119 195

121 971

123 019

123 518

124 018

125 496

127 044

864 261

% no NKI

1,10 %

1,08 %

1,07 %

1,04 %

1,03 %

1,02 %

1,01 %

1,048 %

KOPĀ MAKSĀJUMU APROPRIĀCIJAS

115 142

119 805

112 182

118 549

116 178

119 659

119 161

820 676

% no NKI

1,06 %

1,06 %

0,97 %

1,00 %

0,97 %

0,97 %

0,95 %

1,00 %

Pieejamā rezerve

0,18 %

0,18 %

0,27 %

0,24 %

0,27 %

0,27 %

0,29 %

0,24 %

Pašu resursu maksimālais apjoms % no NKI

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %


(1)  Izdevumus pensijām, kas ietverti šīs pozīcijas maksimālajā apjomā, aprēķina kā tīrās darbinieku iemaksas pensiju shēmā, nepārsniedzot EUR 500 miljonus 2004. gada cenās, laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam.


10.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 6/9


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

(2007. gada 18. decembris)

par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļu izmantošanu

(2008/30/EK)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (1) un jo īpaši tā 28. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izveidi (2),

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā 2007. gada 13. jūlija budžeta saskaņošanas sanāksmes rezultātus,

tā kā:

(1)

Eiropas Savienība ir izveidojusi Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fondu (še turpmāk – “fondu”), lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kas palikuši bez darba būtisku pasaules tirgus strukturālo pārmaiņu dēļ, un palīdzētu viņiem atkal iekļauties darba tirgū.

(2)

Saskaņā ar 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu fonda līdzekļus var izmantot, nepārsniedzot EUR 500 miljonu maksimālo gada summu.

(3)

Regulā (EK) Nr. 1927/2006 ir paredzēta kārtība fonda līdzekļu izmantošanai.

(4)

Vācija un Somija ir iesniegušas divus pieteikumus fonda līdzekļu izmantošanai attiecībā uz diviem darba ņēmēju atlaišanas gadījumiem mobilo tālruņu ražošanas nozarē, t.i., BenQ uzņēmumos Vācijā un Perlos Oyj uzņēmumos Somijā,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Attiecībā uz Eiropas Savienības 2007. finanšu gada vispārējo budžetu mobilizē Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļus EUR 14 794 688 apmērā.

2. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2007. gada 18. decembrī

Eiropas Parlamenta vārdā —

priekšsēdētājs

H.-G. PÖTTERING

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

M. LOBO ANTUNES


(1)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.