ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 173 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
50. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
Komisija |
|
2007/C 173/01 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
III Sagatavošanā esoši tiesību akti |
|
|
Dalībvalstu ierosmes |
|
2007/C 173/02 |
||
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI |
|
|
Padome |
|
2007/C 173/03 |
||
|
Komisija |
|
2007/C 173/04 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
26.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 173/1 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 173/01)
Lēmuma pieņemšanas datums |
16.5.2007. |
Atbalsta Nr. |
N 187/07 |
Dalībvalsts |
Zviedrija |
Reģions |
Norra Sverige |
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
Ändring av den regionalt differentierade energiskatten på el för servicesektorn |
Juridiskais pamats |
Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 och 4 §§) |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Mērķis |
Vides aizsardzība |
Atbalsta forma |
Nodokļu likmes samazinājums |
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms: 990 milj SEK |
Atbalsta intensitāte |
44 % |
Atbalsta ilgums |
1.1.2008.-31.12.2011. |
Tautsaimniecības nozares |
Visi pakalpojumi |
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
Skatteverket S-171 94 Solna |
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
27.6.2007. |
|||
Atbalsta Nr. |
N 257/07 |
|||
Dalībvalsts |
Spānija |
|||
Reģions |
País Vasco |
|||
Nosaukums (un/vai saņēmējs) |
Programa de ayudas destinadas a la promoción de la producción teatral en la Comunidad Autónoma del País Vasco |
|||
Juridiskais pamats |
Orden de 28 de marzo de 2007, de la Consejera de Cultura de la Comunidad Autónoma del País Vasco, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones a la producción teatral |
|||
Pasākuma veids |
Pasākums nav uzskatāms par atbalstu |
|||
Mērķis |
Kultūras veicināšana |
|||
Atbalsta forma |
Pasākums nav uzskatāms par atbalstu |
|||
Budžets |
— |
|||
Atbalsta intensitāte |
— |
|||
Atbalsta ilgums |
līdz 31.12.2007. |
|||
Tautsaimniecības nozares |
— |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
|||
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Sagatavošanā esoši tiesību akti
Dalībvalstu ierosmes
26.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 173/3 |
Vācijas Federatīvās Republikas ierosme, lai pieņemtu Padomes Lēmumu par korupcijas apkarošanas kontaktpunktu tīklu
(2007/C 173/02)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu, 30. panta 1. punktu, 31. pantu un 34. panta 2. punkta c) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1) |
Līguma 29. pantā ir paredzēts, ka Savienības mērķi nodrošināt pilsoņiem augstu aizsardzības līmeni brīvības, drošības un tiesiskuma telpā sasniedz, novēršot un apkarojot organizētu un citādu noziedzību, tostarp korupciju un krāpšanu. |
(2) |
Eiropas Savienības Organizētās noziedzības novēršanas un kontroles stratēģijā jaunās tūkstošgades sākumam ir uzsvērta vajadzība izstrādāt visaptverošu ES politiku korupcijas apkarošanai. |
(3) |
2005. gada 14. aprīļa Rezolūcijā par visaptverošu ES korupcijas apkarošanas politiku, kurā atsaucas uz Komisijas 2003. gada 28. maija Paziņojumu Padomei, Eiropas Parlamentam un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai par visaptverošu ES korupcijas apkarošanas stratēģiju, Padome atkārtoti apliecina, cik svarīga ir dalībvalstu loma un darbs, izstrādājot visaptverošu, daudzpusīgu politiku korupcijas apkarošanai gan publiskajā, gan privātajā sektorā sadarbībā ar visām attiecīgajām iesaistītajām personām no pilsoniskās sabiedrības un uzņēmējdarbības vides. |
(4) |
Eiropadome atzinīgi novērtēja Hāgas Programmas (2) 2.7. punktā izvērsto stratēģisko koncepciju attiecībā uz pārrobežu organizētās noziedzības un korupcijas apkarošanu ES mērogā un lūdza Padomi un Komisiju turpināt šīs koncepcijas izstrādi un īstenot to. |
(5) |
ES dalībvalstu policijas pārraudzības un pārbaudes organizāciju vadītāji un galvenie pārstāvji, kā arī korupcijas apkarošanas iestāžu vadītāji un galvenie pārstāvji tikās 2004. gada novembrī Vīnē AGIS konferencē par operatīvās sadarbības uzlabošanu, apkarojot korupciju Eiropas Savienībā. Viņi uzsvēra, cik svarīgi ir vēl vairāk uzlabot sadarbību, inter alia, ar gadskārtēju sanāksmju palīdzību, un pauda gandarījumu par domu izveidot Eiropas Korupcijas apkarošanas tīklu, kura pamatā būtu pastāvošās struktūras. Pēc Vīnes konferences šie Eiropas partneri cīņā pret korupciju (EPAC) 2006. gada novembrī tikās Budapeštā sestajā gadskārtējā sanāksmē, kurā viņi ar lielu vairākumu apstiprināja apņemšanos atbalstīt ierosmi izveidot formālāku korupcijas apkarošanas tīklu. |
(6) |
Lai balstītos uz pastāvošajām struktūrām, Eiropas Korupcijas apkarošanas tīkla iestādes un aģentūras varētu ietvert organizācijas, kas ir EPAC dalībnieces. |
(7) |
Starptautiskas sadarbības uzlabošana ir vispāratzīta (3) par korupcijas apkarošanas stūrakmeni. Jebkāda veida korupcijas apkarošana būtu jāuzlabo, efektīvi sadarbojoties, konstatējot iespējas, daloties labā praksē un paredzot augstus profesionālus standartus. Korupcijas apkarošanas tīkla izveide ES mērogā ir nozīmīgs solis šādas sadarbības uzlabošanā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Mērķis
Lai uzlabotu iestāžu un aģentūru sadarbību korupcijas novēršanai un apkarošanai Eiropā, izveido Eiropas Savienības dalībvalstu kontaktpunktu tīklu (turpmāk — “tīkls”). Eiropas Komisija, Eiropols un Eurojust ir pilnībā saistīti ar tīkla darbībām.
2. pants
Tīkls
Tīklu veido Eiropas Savienības dalībvalstu iestādes un aģentūras, kuru uzdevums ir novērst un apkarot korupciju. Tā dalībniekus nosaka dalībvalstis. Katra dalībvalstis nosaka vismaz vienu, bet ne vairāk kā trīs organizācijas. Eiropas Komisija nosaka savus pārstāvjus. Ievērojot savu attiecīgo kompetenci, Eiropols un Eurojust var piedalīties tīkla darbā.
3. pants
Tīkla uzdevumi
1. Tīklam jo īpaši ir šādi uzdevumi:
1) |
tas ir forums, lai visā ES apmainītos ar informāciju par efektīviem pasākumiem un pieredzi korupcijas novēršanā un apkarošanā; |
2) |
tas veicina kontaktu izveidi un aktīvu uzturēšanu starp tā dalībniekiem. |
Šim nolūkam, inter alia, atjaunina kontaktpunktu sarakstu un uztur tīmekļa vietni.
2. Savu uzdevumu veikšanai tīkla dalībnieki tiekas cik bieži vajadzīgs, bet vismaz reizi gadā.
4. pants
Darbības joma
Policijas un tiesu iestāžu sadarbību starp dalībvalstīm reglamentē attiecīgie noteikumi. Tīkla izveide neskar minētos noteikumus un Eiropas Policijas akadēmijas (CEPOL) lomu.
5. pants
Tīkla organizācija
1. Tīkls tiek organizēts, balstoties uz pastāvošo neformālo sadarbību starp EPAC.
2. Dalībvalstis un Eiropas Komisija sedz visas dalībnieku vai viņu norādīto pārstāvju izmaksas. Tas pats noteikums attiecas uz Eiropolu un Eurojust.
6. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas.
Brusselas,
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
…
(1) OV …
(2) Hāgas Programma brīvības, drošības un tiesiskuma stiprināšanai Eiropas Savienībā (OV C 53, 3.3.2005., 1. lpp.).
(3) Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija pret korupciju, kas pieņemta ar ANO Ģenerālās asamblejas 2003. gada 13. oktobra Rezolūciju 58/4.
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI
Padome
26.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 173/5 |
Pārskats par Padomes ieceltajām personām
(Šādos mēnešos: 2007. gada aprīlī, maijā un jūnijā) (sociālo jautājumu joma)
(2007/C 173/03)
Komiteja |
Pilnvaru termiņa beigas |
Publicēts OV |
Aizstātā persona |
Atkāpšanās no amata/iecelšana amatā |
Loceklis/pilntiesīgs loceklis/locekļa aizstājējs |
Kategorija |
Valsts |
Ieceltā persona |
Piederība |
Datums, kad pieņemts Padomes lēmums |
Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību |
13.9.2008. |
Andreas KARIDIS |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
valdības pārstāvji |
Grieķija |
Polixeni EDREMITI-MALAKASI |
Nodarbinātības ministrija |
7.5.2007. |
|
Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību |
13.9.2008. |
Tomáš ŠEFRANKO |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
valdības pārstāvji |
Slovākija |
Michal IŠTVÁN |
Darba, sociālo un ģimenes lietu ministrija |
16.5.2007. |
|
Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību |
13.9.2008. |
Mme Zora BAROCHOVÁ |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Slovākija |
Juraj DŽUPA |
Darba, sociālo un ģimenes lietu ministrija |
16.5.2007. |
|
Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību |
13.9.2008. |
Tom MORAN |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
darba devēji |
Apvienotā Karaliste |
Neil CARBERRY |
Nodarbinātības ministrija |
16.5.2007. |
|
Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma padomdevēja komiteja |
21.3.2009. |
Celien VANMOERKERKE |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
darba ņēmējus |
Beļģija |
Estelle CEULEMANS |
— |
25.5.2007. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
18.10.2007. |
Daiga ERMSONE |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
darba devēji |
Latvija |
Kristīne DOLGIHA |
Latvijas Darba devēju konfederācija |
16.4.2007. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
18.10.2007. |
Liam DOHERTY |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
darba devēji |
Īrija |
Brendan McGINTY |
IBEC |
16.5.2007. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
18.10.2007. |
Tom MORAN |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
darba devēji |
Apvienotā Karaliste |
Marion SEGURET |
CBI |
16.5.2007. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
18.10.2007. |
Neil BENTLEY |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
darba devēji |
Apvienotā Karaliste |
Neil CARBERRY |
CBI |
16.5.2007. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
18.10.2007. |
Mireille JARRY |
atkāpšanās no amata |
pilntiesīgs loceklis |
valdības pārstāvji |
Francija |
Joël BLONDEL |
Darba, sociālo attiecību un solidaritātes ministrija |
25.6.2007. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
18.10.2007. |
Robert PICCOLI |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Francija |
Mireille JARRY |
Darba, sociālo attiecību un solidaritātes ministrija |
25.6.2007. |
Komisija
26.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 173/7 |
Euro maiņas kurss (1)
2007. gada 25. jūlijs
(2007/C 173/04)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3743 |
JPY |
Japānas jēna |
165,55 |
DKK |
Dānijas krona |
7,441 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,66905 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,2103 |
CHF |
Šveices franks |
1,666 |
ISK |
Islandes krona |
82,2 |
NOK |
Norvēģijas krona |
7,951 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5842 |
CZK |
Čehijas krona |
28,121 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
246,46 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6966 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,7857 |
RON |
Rumānijas leja |
3,1283 |
SKK |
Slovākijas krona |
33,188 |
TRY |
Turcijas lira |
1,71 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5536 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4276 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,7522 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7072 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,074 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 256,04 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,385 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,3871 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2904 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 513 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,7049 |
PHP |
Filipīnu peso |
61,912 |
RUB |
Krievijas rublis |
35,006 |
THB |
Taizemes bats |
41,195 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
V Atzinumi un paziņojumi
CITI TIESĪBU AKTI
Komisija
26.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 173/8 |
Paziņojums saskaņā ar EK līguma 95. panta 5. punktu
Polijas tiesību akta projekts par ģenētiski modificētiem organismiem, tostarp atkāpes no noteikumiem, kas paredzēti Direktīvā 2001/18/EK ar Eiropas Parlamenta un Padomes par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 173/05)
1. |
Pamatojoties uz EK līguma 95. panta 5. punktu un 111. un 172. pantu tiesību akta projektā “Likums par ģenētiski modificētiem organismiem”, kurā ir valsts noteikumi, kas pieļauj atkāpi no Direktīvas 2001/18/EK ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. martā par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē (1), 2007. gada 13. aprīlī Polija nosūtīja Komisijai paziņojumu. |
2. |
Tiesību akta mērķis ir vispusīgi noregulēt ar ĢMO saistītos pasākumus. Tā mērķis ir īstenot Direktīvu 90/219/EEK un Padomes 1990. gada 23. aprīlī par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu un Direktīvu 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē (2). Turklāt tajā noteiktas prasības ģenētiski modificētu kultūraugu audzēšanai un to līdzāspastāvēšanai ar tradicionāli un bioloģiski audzētajiem kultūraugiem. |
3. |
EK līguma 95. panta 5. punktā ir noteikts: “Turklāt, neskarot 4. punktu, ja pēc tam, kad Padome vai Komisija paredzējusi saskaņošanas pasākumu, kāda dalībvalsts uzskata, ka tai jāievieš savi noteikumi, kas pamatojas uz jauniem zinātnes datiem vides vai darba vides aizsardzības jomā un kas ir saistīti ar īpašu problēmu, kas šai dalībvalstij radusies pēc saskaņošanas pasākuma pieņemšanas, tā dara Komisijai zināmus plānotos noteikumus, kā arī pamatojumu to ieviešanai.” Komisija saskaņā ar EK Līguma 95. panta 6. punktu sešu mēnešu laikā pēc paziņošanas apstiprina vai noraida attiecīgos valsts noteikumus, iepriekš pārbaudot, vai tie nav patvaļīgas diskriminācijas līdzeklis vai slēpts ierobežojums tirdzniecībā starp dalībvalstīm un nerada šķēršļus iekšējā tirgus darbībai. |
4. |
Polijas tiesība akta projekta 111. panta 2. punkta 5. un 6. apakšpunktā noteikts, ka pieteikumam par apzinātu izplatīšanu pievieno:
|
5. |
Saskaņā ar Polijas tiesību akta projekta 172. panta 1. punktu aizliedz audzēt ģenētiski modificētus augus, ievērojot 172. panta 2. punktā minētos noteikumus. Šā panta 2. punktā paredzēts, ka pēc ieinteresētās personas lūguma lauksaimniecības ministrs, apspriežoties ar vides ministru un rajona iestāžu padomi (gmina) tajā teritorijā, kurā paredzēts audzēt ģenētiski modificētos organismus, var izdot lēmumu par ģenētiski modificēto organismu audzēšanas zonu. |
6. |
Paziņoto noteikumu mērķis ir ieviest vispārēju ģenētiski modificēto organismu audzēšanas aizliegumu, paredzot iespēju iegūt atļauju, katru gadījumu izskatot atsevišķi. Šajos noteikumos noteikts, ka Polijas iestādēm jāveic papildu atļaujas piešķiršanas procedūra, un ĢMO var audzēt tikai ar blakus esošā lauksaimnieka piekrišanu. |
7. |
Tādējādi šie noteikumi pieļauj atkāpes no noteikumiem, kas minēti Direktīvā 2001/18/EK, jo īpaši attiecībā uz 22. pantu, kurā noteikts, ka “dalībvalstis nevar aizliegt, ierobežot vai kavēt tādu produktu laišanu tirgū, kas satur ĢMO vai sastāv no tiem, ja tie atbilst šīs direktīvas prasībām”, un attiecībā uz 19. pantu, saskaņā ar kuru “produktu, kas satur ĢMO vai sastāv no tiem, tikai tad var lietot bez turpmākās izziņošanas visā Kopienā, ja tā laišanai tirgū ir dota rakstveida piekrišana, un tiktāl, cik ievēro īpašos lietošanas un vides, un/vai ģeogrāfiskā apgabala nosacījumus.” |
8. |
Polija uzskata, ka:
|
9. |
Šo paziņojumu izskatīs, ņemot vērā Regulu (EK) Nr. 2001/18 par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, un saskaņā ar EK līguma 95. panta 5. punktu. Komisijai ir seši mēneši, lai izskatītu paziņotos noteikumus, ar kuriem pieļauj atkāpi no Direktīvas 2001/18/EK, un tā var pagarināt šo laikposmu maksimāli vēl par sešiem mēnešiem, ja to pamato lietā esošo faktu sarežģītība, un ja nav draudu cilvēku veselībai. |
10. |
Visi komentāri par šo paziņojumu jānosūta Komisijai 30 dienu laikā pēc šā informatīvā ziņojuma publikācijas. Komentāri, kas iesniegti pēc šo 30 dienu termiņa beigām, netiks ņemti vērā. |
11. |
Sīkākas ziņas par Poijas paziņojumu var iegūt Eiropas Komisijas Vides ģenerāldirektorāta turpmāk norādītajā adresē:
|
(1) OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1830/2003 OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp. ).
(2) OV L 117, 8.5.1990., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2005/174/EK (OV L 59, 5.3.2005., 20. lpp. ).