ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 173

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

50. sējums
2007. gada 26. jūlijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2007/C 173/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

 

III   Sagatavošanā esoši tiesību akti

 

Dalībvalstu ierosmes

2007/C 173/02

Vācijas Federatīvās Republikas ierosme, lai pieņemtu Padomes Lēmumu par korupcijas apkarošanas kontaktpunktu tīklu

3

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

 

Padome

2007/C 173/03

Pārskats par Padomes ieceltajām personām (Šādos mēnešos: 2007. gada aprīlī, maijā un jūnijā) (sociālo jautājumu joma)

5

 

Komisija

2007/C 173/04

Euro maiņas kurss

7

 

V   Atzinumi un paziņojumi

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Komisija

2007/C 173/05

Paziņojums saskaņā ar EK līguma 95. panta 5. punktu — Polijas tiesību akta projekts par ģenētiski modificētiem organismiem, tostarp atkāpes no noteikumiem, kas paredzēti Direktīvā 2001/18/EK ar Eiropas Parlamenta un Padomes par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē ( 1 )

8

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 173/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK Līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 173/01)

Lēmuma pieņemšanas datums

16.5.2007.

Atbalsta Nr.

N 187/07

Dalībvalsts

Zviedrija

Reģions

Norra Sverige

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Ändring av den regionalt differentierade energiskatten på el för servicesektorn

Juridiskais pamats

Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 och 4 §§)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Nodokļu likmes samazinājums

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: 990 milj SEK

Atbalsta intensitāte

44 %

Atbalsta ilgums

1.1.2008.-31.12.2011.

Tautsaimniecības nozares

Visi pakalpojumi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Skatteverket S-171 94 Solna

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

27.6.2007.

Atbalsta Nr.

N 257/07

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

País Vasco

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Programa de ayudas destinadas a la promoción de la producción teatral en la Comunidad Autónoma del País Vasco

Juridiskais pamats

Orden de 28 de marzo de 2007, de la Consejera de Cultura de la Comunidad Autónoma del País Vasco, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones a la producción teatral

Pasākuma veids

Pasākums nav uzskatāms par atbalstu

Mērķis

Kultūras veicināšana

Atbalsta forma

Pasākums nav uzskatāms par atbalstu

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

līdz 31.12.2007.

Tautsaimniecības nozares

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Dirección de Promoción de la Cultura, Departamento de Cultura, Gobierno Vasco

C/ Donosita-San Sebastián, 1

E-01010 Vitoria-Gasteiz

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


III Sagatavošanā esoši tiesību akti

Dalībvalstu ierosmes

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 173/3


Vācijas Federatīvās Republikas ierosme, lai pieņemtu Padomes Lēmumu par korupcijas apkarošanas kontaktpunktu tīklu

(2007/C 173/02)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu, 30. panta 1. punktu, 31. pantu un 34. panta 2. punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Līguma 29. pantā ir paredzēts, ka Savienības mērķi nodrošināt pilsoņiem augstu aizsardzības līmeni brīvības, drošības un tiesiskuma telpā sasniedz, novēršot un apkarojot organizētu un citādu noziedzību, tostarp korupciju un krāpšanu.

(2)

Eiropas Savienības Organizētās noziedzības novēršanas un kontroles stratēģijā jaunās tūkstošgades sākumam ir uzsvērta vajadzība izstrādāt visaptverošu ES politiku korupcijas apkarošanai.

(3)

2005. gada 14. aprīļa Rezolūcijā par visaptverošu ES korupcijas apkarošanas politiku, kurā atsaucas uz Komisijas 2003. gada 28. maija Paziņojumu Padomei, Eiropas Parlamentam un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai par visaptverošu ES korupcijas apkarošanas stratēģiju, Padome atkārtoti apliecina, cik svarīga ir dalībvalstu loma un darbs, izstrādājot visaptverošu, daudzpusīgu politiku korupcijas apkarošanai gan publiskajā, gan privātajā sektorā sadarbībā ar visām attiecīgajām iesaistītajām personām no pilsoniskās sabiedrības un uzņēmējdarbības vides.

(4)

Eiropadome atzinīgi novērtēja Hāgas Programmas (2) 2.7. punktā izvērsto stratēģisko koncepciju attiecībā uz pārrobežu organizētās noziedzības un korupcijas apkarošanu ES mērogā un lūdza Padomi un Komisiju turpināt šīs koncepcijas izstrādi un īstenot to.

(5)

ES dalībvalstu policijas pārraudzības un pārbaudes organizāciju vadītāji un galvenie pārstāvji, kā arī korupcijas apkarošanas iestāžu vadītāji un galvenie pārstāvji tikās 2004. gada novembrī Vīnē AGIS konferencē par operatīvās sadarbības uzlabošanu, apkarojot korupciju Eiropas Savienībā. Viņi uzsvēra, cik svarīgi ir vēl vairāk uzlabot sadarbību, inter alia, ar gadskārtēju sanāksmju palīdzību, un pauda gandarījumu par domu izveidot Eiropas Korupcijas apkarošanas tīklu, kura pamatā būtu pastāvošās struktūras. Pēc Vīnes konferences šie Eiropas partneri cīņā pret korupciju (EPAC) 2006. gada novembrī tikās Budapeštā sestajā gadskārtējā sanāksmē, kurā viņi ar lielu vairākumu apstiprināja apņemšanos atbalstīt ierosmi izveidot formālāku korupcijas apkarošanas tīklu.

(6)

Lai balstītos uz pastāvošajām struktūrām, Eiropas Korupcijas apkarošanas tīkla iestādes un aģentūras varētu ietvert organizācijas, kas ir EPAC dalībnieces.

(7)

Starptautiskas sadarbības uzlabošana ir vispāratzīta (3) par korupcijas apkarošanas stūrakmeni. Jebkāda veida korupcijas apkarošana būtu jāuzlabo, efektīvi sadarbojoties, konstatējot iespējas, daloties labā praksē un paredzot augstus profesionālus standartus. Korupcijas apkarošanas tīkla izveide ES mērogā ir nozīmīgs solis šādas sadarbības uzlabošanā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Mērķis

Lai uzlabotu iestāžu un aģentūru sadarbību korupcijas novēršanai un apkarošanai Eiropā, izveido Eiropas Savienības dalībvalstu kontaktpunktu tīklu (turpmāk — “tīkls”). Eiropas Komisija, Eiropols un Eurojust ir pilnībā saistīti ar tīkla darbībām.

2. pants

Tīkls

Tīklu veido Eiropas Savienības dalībvalstu iestādes un aģentūras, kuru uzdevums ir novērst un apkarot korupciju. Tā dalībniekus nosaka dalībvalstis. Katra dalībvalstis nosaka vismaz vienu, bet ne vairāk kā trīs organizācijas. Eiropas Komisija nosaka savus pārstāvjus. Ievērojot savu attiecīgo kompetenci, Eiropols un Eurojust var piedalīties tīkla darbā.

3. pants

Tīkla uzdevumi

1.   Tīklam jo īpaši ir šādi uzdevumi:

1)

tas ir forums, lai visā ES apmainītos ar informāciju par efektīviem pasākumiem un pieredzi korupcijas novēršanā un apkarošanā;

2)

tas veicina kontaktu izveidi un aktīvu uzturēšanu starp tā dalībniekiem.

Šim nolūkam, inter alia, atjaunina kontaktpunktu sarakstu un uztur tīmekļa vietni.

2.   Savu uzdevumu veikšanai tīkla dalībnieki tiekas cik bieži vajadzīgs, bet vismaz reizi gadā.

4. pants

Darbības joma

Policijas un tiesu iestāžu sadarbību starp dalībvalstīm reglamentē attiecīgie noteikumi. Tīkla izveide neskar minētos noteikumus un Eiropas Policijas akadēmijas (CEPOL) lomu.

5. pants

Tīkla organizācija

1.   Tīkls tiek organizēts, balstoties uz pastāvošo neformālo sadarbību starp EPAC.

2.   Dalībvalstis un Eiropas Komisija sedz visas dalībnieku vai viņu norādīto pārstāvju izmaksas. Tas pats noteikums attiecas uz Eiropolu un Eurojust.

6. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas.

Brusselas,

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs


(1)  OV …

(2)  Hāgas Programma brīvības, drošības un tiesiskuma stiprināšanai Eiropas Savienībā (OV C 53, 3.3.2005., 1. lpp.).

(3)  Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija pret korupciju, kas pieņemta ar ANO Ģenerālās asamblejas 2003. gada 13. oktobra Rezolūciju 58/4.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

Padome

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 173/5


Pārskats par Padomes ieceltajām personām

(Šādos mēnešos: 2007. gada aprīlī, maijā un jūnijā) (sociālo jautājumu joma)

(2007/C 173/03)

Komiteja

Pilnvaru termiņa beigas

Publicēts OV

Aizstātā persona

Atkāpšanās no amata/iecelšana amatā

Loceklis/pilntiesīgs loceklis/locekļa aizstājējs

Kategorija

Valsts

Ieceltā persona

Piederība

Datums, kad pieņemts Padomes lēmums

Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību

13.9.2008.

C 242, 7.10.2006.

Andreas KARIDIS

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

valdības pārstāvji

Grieķija

Polixeni EDREMITI-MALAKASI

Nodarbinātības ministrija

7.5.2007.

Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību

13.9.2008.

C 242, 7.10.2006.

Tomáš ŠEFRANKO

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

valdības pārstāvji

Slovākija

Michal IŠTVÁN

Darba, sociālo un ģimenes lietu ministrija

16.5.2007.

Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību

13.9.2008.

C 242, 7.10.2006.

Mme Zora BAROCHOVÁ

atkāpšanās no amata

locekļa aizstājējs

valdības pārstāvji

Slovākija

Juraj DŽUPA

Darba, sociālo un ģimenes lietu ministrija

16.5.2007.

Padomdevēja komiteja par darbaspēka pārvietošanās brīvību

13.9.2008.

C 242, 7.10.2006.

Tom MORAN

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

darba devēji

Apvienotā Karaliste

Neil CARBERRY

Nodarbinātības ministrija

16.5.2007.

Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma padomdevēja komiteja

21.3.2009.

C 92, 27.4.2007.

Celien VANMOERKERKE

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

darba ņēmējus

Beļģija

Estelle CEULEMANS

25.5.2007.

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde

18.10.2007.

C 317, 22.12.2004.

Daiga ERMSONE

atkāpšanās no amata

locekļa aizstājējs

darba devēji

Latvija

Kristīne DOLGIHA

Latvijas Darba devēju konfederācija

16.4.2007.

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde

18.10.2007.

C 317, 22.12.2004.

Liam DOHERTY

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

darba devēji

Īrija

Brendan McGINTY

IBEC

16.5.2007.

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde

18.10.2007.

C 317, 22.12.2004.

Tom MORAN

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

darba devēji

Apvienotā Karaliste

Marion SEGURET

CBI

16.5.2007.

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde

18.10.2007.

C 317, 22.12.2004.

Neil BENTLEY

atkāpšanās no amata

locekļa aizstājējs

darba devēji

Apvienotā Karaliste

Neil CARBERRY

CBI

16.5.2007.

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde

18.10.2007.

C 317, 22.12.2004.

Mireille JARRY

atkāpšanās no amata

pilntiesīgs loceklis

valdības pārstāvji

Francija

Joël BLONDEL

Darba, sociālo attiecību un solidaritātes ministrija

25.6.2007.

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde

18.10.2007.

C 317, 22.12.2004.

Robert PICCOLI

atkāpšanās no amata

locekļa aizstājējs

valdības pārstāvji

Francija

Mireille JARRY

Darba, sociālo attiecību un solidaritātes ministrija

25.6.2007.


Komisija

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 173/7


Euro maiņas kurss (1)

2007. gada 25. jūlijs

(2007/C 173/04)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3743

JPY

Japānas jēna

165,55

DKK

Dānijas krona

7,441

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,66905

SEK

Zviedrijas krona

9,2103

CHF

Šveices franks

1,666

ISK

Islandes krona

82,2

NOK

Norvēģijas krona

7,951

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5842

CZK

Čehijas krona

28,121

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

246,46

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6966

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,7857

RON

Rumānijas leja

3,1283

SKK

Slovākijas krona

33,188

TRY

Turcijas lira

1,71

AUD

Austrālijas dolārs

1,5536

CAD

Kanādas dolārs

1,4276

HKD

Hongkongas dolārs

10,7522

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7072

SGD

Singapūras dolārs

2,074

KRW

Dienvidkorejas vons

1 256,04

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,385

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,3871

HRK

Horvātijas kuna

7,2904

IDR

Indonēzijas rūpija

12 513

MYR

Malaizijas ringits

4,7049

PHP

Filipīnu peso

61,912

RUB

Krievijas rublis

35,006

THB

Taizemes bats

41,195


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


V Atzinumi un paziņojumi

CITI TIESĪBU AKTI

Komisija

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 173/8


Paziņojums saskaņā ar EK līguma 95. panta 5. punktu

Polijas tiesību akta projekts par ģenētiski modificētiem organismiem, tostarp atkāpes no noteikumiem, kas paredzēti Direktīvā 2001/18/EK ar Eiropas Parlamenta un Padomes par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 173/05)

1.

Pamatojoties uz EK līguma 95. panta 5. punktu un 111. un 172. pantu tiesību akta projektā “Likums par ģenētiski modificētiem organismiem”, kurā ir valsts noteikumi, kas pieļauj atkāpi no Direktīvas 2001/18/EK ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. martā par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē (1), 2007. gada 13. aprīlī Polija nosūtīja Komisijai paziņojumu.

2.

Tiesību akta mērķis ir vispusīgi noregulēt ar ĢMO saistītos pasākumus. Tā mērķis ir īstenot Direktīvu 90/219/EEK un Padomes 1990. gada 23. aprīlī par ģenētiski modificētu mikroorganismu ierobežotu izmantošanu un Direktīvu 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē (2). Turklāt tajā noteiktas prasības ģenētiski modificētu kultūraugu audzēšanai un to līdzāspastāvēšanai ar tradicionāli un bioloģiski audzētajiem kultūraugiem.

3.

EK līguma 95. panta 5. punktā ir noteikts:

“Turklāt, neskarot 4. punktu, ja pēc tam, kad Padome vai Komisija paredzējusi saskaņošanas pasākumu, kāda dalībvalsts uzskata, ka tai jāievieš savi noteikumi, kas pamatojas uz jauniem zinātnes datiem vides vai darba vides aizsardzības jomā un kas ir saistīti ar īpašu problēmu, kas šai dalībvalstij radusies pēc saskaņošanas pasākuma pieņemšanas, tā dara Komisijai zināmus plānotos noteikumus, kā arī pamatojumu to ieviešanai.”

Komisija saskaņā ar EK Līguma 95. panta 6. punktu sešu mēnešu laikā pēc paziņošanas apstiprina vai noraida attiecīgos valsts noteikumus, iepriekš pārbaudot, vai tie nav patvaļīgas diskriminācijas līdzeklis vai slēpts ierobežojums tirdzniecībā starp dalībvalstīm un nerada šķēršļus iekšējā tirgus darbībai.

4.

Polijas tiesība akta projekta 111. panta 2. punkta 5. un 6. apakšpunktā noteikts, ka pieteikumam par apzinātu izplatīšanu pievieno:

a)

rajona vai pilsētas mēra izdotu sertifikātu, kurā apliecināts, ka vietējā zemes izmantošanas plānā paredzēta iespēja ievadīt ĢMO vidē, ņemot vērā vajadzību aizsargāt attiecīgā apgabala vietējo dabisko vidi un kultūras ainavu,

b)

to saimniecību īpašnieku, kuras atrodas blakus vietai, kur notiek apzināta izplatīšana, rakstveida deklarācijas par to, ka viņi neiebilst pret izplatīšanu.

5.

Saskaņā ar Polijas tiesību akta projekta 172. panta 1. punktu aizliedz audzēt ģenētiski modificētus augus, ievērojot 172. panta 2. punktā minētos noteikumus. Šā panta 2. punktā paredzēts, ka pēc ieinteresētās personas lūguma lauksaimniecības ministrs, apspriežoties ar vides ministru un rajona iestāžu padomi (gmina) tajā teritorijā, kurā paredzēts audzēt ģenētiski modificētos organismus, var izdot lēmumu par ģenētiski modificēto organismu audzēšanas zonu.

6.

Paziņoto noteikumu mērķis ir ieviest vispārēju ģenētiski modificēto organismu audzēšanas aizliegumu, paredzot iespēju iegūt atļauju, katru gadījumu izskatot atsevišķi. Šajos noteikumos noteikts, ka Polijas iestādēm jāveic papildu atļaujas piešķiršanas procedūra, un ĢMO var audzēt tikai ar blakus esošā lauksaimnieka piekrišanu.

7.

Tādējādi šie noteikumi pieļauj atkāpes no noteikumiem, kas minēti Direktīvā 2001/18/EK, jo īpaši attiecībā uz 22. pantu, kurā noteikts, ka “dalībvalstis nevar aizliegt, ierobežot vai kavēt tādu produktu laišanu tirgū, kas satur ĢMO vai sastāv no tiem, ja tie atbilst šīs direktīvas prasībām”, un attiecībā uz 19. pantu, saskaņā ar kuru “produktu, kas satur ĢMO vai sastāv no tiem, tikai tad var lietot bez turpmākās izziņošanas visā Kopienā, ja tā laišanai tirgū ir dota rakstveida piekrišana, un tiktāl, cik ievēro īpašos lietošanas un vides, un/vai ģeogrāfiskā apgabala nosacījumus.”

8.

Polija uzskata, ka:

a)

lai apzināti izplatītu ģenētiski modificētos organismus, jāievēro īpaši drošības pasākumi saskaņā ar ES piesardzības principu, ņemot vērā Polijas bioloģiskās daudzveidības bagātību un vajadzību novērst nopietnus vides traucējumus,

b)

Polijā ir viena no visvairāk sadrumstalotām lauksaimniecības struktūrām Eiropas Savienībā — gandrīz 2 miljoni saimniecību, kuru vidējais lielums ir mazāks par 8 hektāriem,

c)

nav valsts tiesību aktu par trīs kultūraugu audzēšanas veidu — ĢMO, tradicionālās un bioloģiskās — līdzāspastāvēšanu, kā arī noteikumu par kultūraugiem nodarīto kaitējumu vai ražas zudumu kompensāciju, ja notikusi nekontrolēta svešappute.

9.

Šo paziņojumu izskatīs, ņemot vērā Regulu (EK) Nr. 2001/18 par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, un saskaņā ar EK līguma 95. panta 5. punktu. Komisijai ir seši mēneši, lai izskatītu paziņotos noteikumus, ar kuriem pieļauj atkāpi no Direktīvas 2001/18/EK, un tā var pagarināt šo laikposmu maksimāli vēl par sešiem mēnešiem, ja to pamato lietā esošo faktu sarežģītība, un ja nav draudu cilvēku veselībai.

10.

Visi komentāri par šo paziņojumu jānosūta Komisijai 30 dienu laikā pēc šā informatīvā ziņojuma publikācijas. Komentāri, kas iesniegti pēc šo 30 dienu termiņa beigām, netiks ņemti vērā.

11.

Sīkākas ziņas par Poijas paziņojumu var iegūt Eiropas Komisijas Vides ģenerāldirektorāta turpmāk norādītajā adresē:

European Commission

General Directorate Environment

DG ENV. B.3 — Biotechnology, Pesticdes and Health

Mr. Ioannis Karamitsios

Tālr.: (32-2) 298 30 89

Elektroniskā adrese: yannis.karamitsios@ec.europa.eu


(1)  OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1830/2003 OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp. ).

(2)  OV L 117, 8.5.1990., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2005/174/EK (OV L 59, 5.3.2005., 20. lpp. ).