21.1.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CE 15/99 |
Otrdiena, 2008. gada 21. oktobris
Eiropas pierādījumu iegūšanas rīkojums nolūkā iegūt priekšmetus, dokumentus un datus, ko izmantot tiesvedībai krimināllietās *
P6_TA(2008)0486
Eiropas Parlamenta 2008. gada 21. oktobra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes Pamatlēmumam par Eiropas pierādījumu iegūšanas rīkojumu nolūkā iegūt priekšmetus, dokumentus un datus, ko izmantot tiesvedībai krimināllietās (13076/2007 — C6-0293/2008 — 2003/0270(CNS))
2010/C 15 E/29
(Apspriežu procedūra — atkārtota apspriešanās)
Eiropas Parlaments,
ņemot vērā Padomes priekšlikuma (13076/2007),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2003)0688),
ņemot vērā savu 2004. gada 31. marta nostāju (1),
ņemot vērā ES līguma 34. panta 2. punkta b) apakšpunktu,
ņemot vērā ES līguma 39. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C6-0293/2008),
ņemot vērā Reglamenta 93. pantu, 51. pantu un 55. panta 3. punktu,
ņemot vērā Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas ziņojumu (A6-0408/2008),
1. |
apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu; |
2. |
aicina Komisiju atbilstīgi grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu; |
3. |
aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā; |
4. |
prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt šo priekšlikumu vai aizstāt to ar citu tekstu; |
5. |
pauž apņēmību steidzamības kārtībā izskatīt visus turpmākos priekšlikumus, cieši sadarbojoties ar dalībvalstu parlamentiem, ja šis dokuments netiks pieņemts pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā; |
6. |
uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai. |
PADOMES PRIEKŠLIKUMS |
GROZĪJUMS |
||||||||||||
Grozījums Nr. 1 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 8. apsvērums |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 2 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 9. apsvērums |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 3 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 24.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 4 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 25. apsvērums |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 5 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 25.a apsvērums (jauns) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 6 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 2. pants — c) apakšpunkts |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 7 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 4. pants — 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||
|
1.a Eiropas pierādījumu iegūšanas rīkojums ir instruments, kas pieejams gan aizstāvībai, gan apsūdzībai. Tātad gan aizstāvības, gan apsūdzības pārstāvji var lūgt, lai kompetentā tiesu iestāde izdotu Eiropas pierādījumu iegūšanas rīkojumu. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 8 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 4. pants — 6. punkts |
|||||||||||||
6. Neskarot 2. punktu, EEW — ja to lūdz izdevējiestāde — var paredzēt arī pieņemt liecības no personām, kas ir klāt, izpildot EEW, un ir tieši saistītas ar EEW subjektu. Attiecīgos izpildes valsts noteikumus, ko piemēro šīs valsts iekšējās lietās, piemēro arī, pieņemot tādas liecības. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 9 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 7. pants — 1. daļa — ba) apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 10 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 7. pants — 1.a daļa (jauna) |
|||||||||||||
|
Izdevējiestāde rīkojumā apliecina, ka ir ievēroti šā panta pirmajā daļā minētie nosacījumi. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 11 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 8. pants — 2. punkts |
|||||||||||||
2. Ikviena dalībvalsts var izraudzīties kādu centralizētu iestādi vai, ja tās tiesību sistēma to paredz, vairākas centralizētas iestādes, kas palīdz kompetentajām iestādēm. Dalībvalsts, ja to prasa tās tiesu sistēmas organizācija, var šai centralizētajai iestādei (centralizētajām iestādēm) uzlikt atbildību par EEW administratīvu pārsūtīšanu un saņemšanu, kā arī par citu oficiālu saraksti, kas ir ar to saistīta. |
2. Ikviena dalībvalsts var izraudzīties kādu centralizētu iestādi vai, ja tās tiesību sistēma to paredz, vairākas centralizētas iestādes, kas palīdz kompetentajām iestādēm. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 12 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 10. pants — 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||
|
3.a Ikvienai personai, uz kuru attiecas saskaņā ar šo pamatlēmumu veikta datu apmaiņa, ir tiesības pieprasīt datu aizsardzību, tostarp personas datu bloķēšanu, labošanu, dzēšanu un piekļuvi tiem, kā arī pieeju pārsūdzības līdzekļiem, kurus persona ir tiesīga izmantot saskaņā ar izdevējvalsts vai izpildes valsts tiesību aktiem. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 13 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 11. pants — 4. punkts |
|||||||||||||
4. Ja izdevējiestāde nav tiesnesis, tiesa, izmeklēšanas tiesnesis vai prokuratūra un ja EEW nav apstiprinājusi neviena no minētajām izdevējvalsts iestādēm, izpildītājiestāde konkrētā lietā var pieņemt lēmumu, ka, lai izpildītu EEW, nevar veikt kratīšanu vai uzlikt arestu mantai. Pirms tāda lēmuma pieņemšanas izpildītājiestāde konsultējas ar kompetentu izdevējvalsts iestādi. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 14 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 11. pants — 5. punkts |
|||||||||||||
5. Šā pamatlēmuma pieņemšanas laikā dalībvalsts var nākt klajā ar deklarāciju vai vēlāku paziņojumu Padomes Ģenerālsekretariātam, prasot apstiprinājumu visos gadījumos, ja EEW izdevējiestāde nav tiesnesis, tiesa, izmeklēšanas tiesnesis, vai prokuratūra, un tā izpildei vajadzīgie pasākumi atbilstīgi izpildes valsts tiesību aktiem līdzīgā gadījumā būtu izpildes valstī jāveic saskaņā ar tiesneša, tiesas, izmeklēšanas tiesneša, vai prokuratūras rīkojumu vai tiesneša, tiesas, izmeklēšanas tiesneša, vai prokuratūras pārraudzībā. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 15 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 11.a pants (jauns) |
|||||||||||||
|
11.a pants Izpildes garantijas Katra dalībvalsts veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka EEW tiek izpildīts, ievērojot šādas obligātās prasības:
2. Katra dalībvalsts veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja priekšmetu, dokumentu vai datu iegūšanai ir jāveic kratīšana un jāuzliek arests mantai, tiek ievērotas šādas obligātās garantijas:
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 16 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 12. pants |
|||||||||||||
Izpildes iestāde ievēro formalitātes un procedūras, ko skaidri norādījusi izdevēja iestāde, ja vien šajā pamatlēmumā nav norādīts citādi, un, ja šīs formalitātes un procedūras nav pretrunā ar izpildes valsts tiesību aktu pamatprincipiem. Šis pants nerada pienākumu veikt piespiedu pasākumus. |
Neskarot 11.a pantu, izpildītājiestāde ievēro formalitātes un procedūras, ko skaidri norādījusi izdevējiestāde, ja vien šajā pamatlēmumā nav norādīts citādi un ja šīs formalitātes un procedūras nav pretrunā izpildes valsts tiesību aktu pamatprincipiem. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 17 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 12. pants — 1.a daļa (jauna) |
|||||||||||||
|
Turklāt izdevējiestāde var arī pieprasīt izpildītājiestādei :
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 18 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 1. punkts — aa) apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 19 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 1. punkts — ab) apakšpunkts (jauns) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 20 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 1. punkts — e) apakšpunkts |
|||||||||||||
|
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 21 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 1. punkts — f) apakšpunkts |
|||||||||||||
|
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 22 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 2. punkts |
|||||||||||||
2. Izpildes valsts tiesnesis, tiesa, izmeklēšanas tiesnesis vai prokuratūra pieņem lēmumu atteikt EEW izpildi vai atzīšanu saskaņā ar 1. punktu. Ja EEW izdevusi 2. panta c) punkta ii) apakšpunktā minētā tiesu iestāde, bet EEW nav apstiprinājis izpildes valsts tiesnesis, tiesa, izmeklēšanas tiesnesis, vai prokuratūra, lēmumu var pieņemt arī jebkura cita kompetenta tiesu iestāde saskaņā ar izpildes valsts tiesību aktiem, ja attiecīgās valsts tiesību akti to paredz. |
2. Izpildes valsts tiesnesis, tiesa, izmeklēšanas tiesnesis vai prokurors pieņem lēmumu atteikt EEW izpildi vai atzīšanu saskaņā ar 1. punktu. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 23 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 3. punkts |
|||||||||||||
3. Visus lēmumus saskaņā ar 1. punkta f) apakšpunkta i) punktu saistībā ar noziedzīgiem nodarījumiem, kas daļēji izdarīti izpildes valsts teritorijā vai vietā, kas ir līdzvērtīga tās teritorijai, pieņem 2. punktā minētās kompetentās iestādes, izņēmuma kārtā un izskatot katru gadījumu atsevišķi, ņemot vērā lietas īpašos apstākļus un jo īpaši to, vai liela vai vērā ņemama attiecīgā nodarījuma daļa ir izdarīta izdevējvalstī, vai EEW ir saistīts ar nodarījumu, kas saskaņā ar izpildes valsti nav noziedzīgs nodarījums, un vai EEW izpilde prasītu kratīšanu vai aresta uzlikšanu mantai. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 24 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 4. punkts |
|||||||||||||
4. Ja kompetenta iestāde apsver iespēju izmantot 1. punkta f) apakšpunkta i) punktā minēto atteikuma pamatojumu, tā pirms lēmuma pieņemšanas konsultējas ar Eurojust. Ja kompetentās iestādes viedoklis nesakrīt ar Eurojust atzinumu, dalībvalstis raugās, lai tā pamatotu savu lēmumu, kā arī lai tiktu informēta Padome. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 25 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 13. pants — 5. punkts |
|||||||||||||
5. Gadījumos, kas minēti 1. punkta a), g) un h) apakšpunktā, pirms kompetenta izpildes valsts iestāde nolemj daļēji vai pilnībā neatzīt vai neizpildīt kādu EEW, tā apspriežas ar kompetentu izdevējvalsts iestādi, izmantojot jebkurus piemērotus līdzekļus, un vajadzības gadījumā lūdz tai tūlīt darīt zināmu visu vajadzīgo informāciju. |
5. Gadījumos, kas minēti 1. punkta a), aa), ab), g) un h) apakšpunktā, pirms kompetenta izpildes valsts iestāde nolemj daļēji vai pilnībā neatzīt vai neizpildīt kādu EEW, tā apspriežas ar kompetentu izdevējvalsts iestādi, izmantojot jebkurus piemērotus līdzekļus, un vajadzības gadījumā lūdz tai nekavējoties sniegt visu vajadzīgo informāciju. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 26 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 14. pants — 2. punkts — ievaddaļa |
|||||||||||||
2. Ja, izpildot EEW, ir jāveic kratīšana vai jāuzliek arests mantai, par šādiem nodarījumiem nekādā gadījumā neprasa pārbaudīt dubulto sodāmību, ja izdevējvalsts tiesību aktos noteikts , ka par tiem izdevējvalstī var sodīt ar brīvības atņemšanu vai piemērot ar brīvības atņemšanu saistītu drošības līdzekli, kura maksimālais ilgums ir vismaz trīs gadi : |
2. Ja, izpildot EEW, ir jāveic kratīšana vai jāuzliek arests mantai, par šādiem nodarījumiem, kā noteikts izdevējvalsts tiesību aktos , nekādā gadījumā neprasa pārbaudīt dubulto sodāmību: |
||||||||||||
Grozījums Nr. 27 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 15. pants — 3. punkts |
|||||||||||||
3. Ja vien to nepamato kāds no 16. pantā minētajiem atlikšanas iemesliem — vai izpildītājiestādes rīcībā jau nav meklētie priekšmeti, dokumenti vai dati — izpildītājiestāde uzreiz un, neskarot 4. punktu, vēlākais sešdesmit dienu laikā pēc tam, kad kompetentā izpildītājiestāde saņēmusi EEW , pārņem valdījumā priekšmetus, dokumentus vai datus. |
3. Ja vien to nepamato kāds no 16. pantā minētajiem atlikšanas iemesliem — vai tad, ja izpildītājiestādes rīcībā jau ir meklētie priekšmeti, dokumenti vai dati — izpildītājiestāde pārņem valdījumā priekšmetus, dokumentus vai datus pēc iespējas ātrāk, bet ne vēlāk kā sešdesmit dienu laikā pēc tam, kad kompetentā izpildītājiestāde ir saņēmusi EEW, un neskarot 4. punktu . |
||||||||||||
Grozījums Nr. 28 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 15. pants — 3.a punkts (jauns) |
|||||||||||||
|
3.a Gadījumos, kad netiek iesniegta prasība saskaņā ar 18. pantu un nepastāv 16. pantā minētie izpildes atlikšanas iemesli, izpildes valsts uzreiz pārsūta izdevējvalstij saskaņā ar EEW iegūtos priekšmetus, dokumentus vai datus, ja izpildītājiestāde tos jau ir ieguvusi, vai, ja tā nav — pēc iespējas ātrāk un ne vēlāk kā trīsdesmit dienu laikā pēc tam, kad izpildītājiestāde attiecīgos pierādījumus ir ieguvusi. Pārsūtot iegūtos priekšmetus, dokumentus vai datus, izpildītājiestāde norāda, vai tā prasa, lai tos sūtītu atpakaļ izpildes valstij, tiklīdz tie izdevējvalstij vairs nebūs vajadzīgi. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 29 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 15. pants — 4. punkts |
|||||||||||||
4. Ja konkrētā lietā kompetentai izpildītājiestādei nav reāli iespējams ievērot attiecīgi 2. vai 3. punktā paredzēto termiņu, tā ar jebkādiem līdzekļiem uzreiz informē kompetento izdevējvalsts iestādi, norādot kavējuma iemeslus un paredzamo laiku pasākumu veikšanai. |
4. Ja kompetentajai izpildītājiestādei ārkārtēju apstākļu gadījumā nav reāli iespējams ievērot šajā pantā paredzēto termiņu, izpildītājiestāde par to uzreiz rakstiski informē Eurojust un kompetento izdevējvalsts iestādi, norādot kavējuma iemeslus un paredzamo laiku pasākumu veikšanai. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 30 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 15. pants — 5. punkts |
|||||||||||||
5. Ja vien nav paredzēts tiesiskās aizsardzības līdzekļu izmantojums saskaņā ar 18. pantu vai nepastāv 16. pantā minētie izpildes atlikšanas iemesli, izpildes valsts uzreiz pārsūta izdevējvalstij saskaņā ar EEW iegūtos priekšmetus, dokumentus vai datus. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 31 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 15. pants — 6. punkts |
|||||||||||||
6. Pārsūtot iegūtos priekšmetus, dokumentus vai datus, izpildītājiestāde norāda, vai tā prasa, lai tos sūtītu atpakaļ izpildes valstij, tiklīdz tie izdevējvalstij vairs nebūs vajadzīgi. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 32 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 17.a punkts (jauns) |
|||||||||||||
|
17.a pants Pierādījumu vēlāka izmantošana Saskaņā ar šo pamatlēmumu iegūtu pierādījumu izmantošana vēlākos krimināllietu tiesvedības procesos nekādā gadījumā neskar tiesības uz aizstāvību. Šīs tiesības ir pilnībā jāievēro, jo īpaši attiecībā uz pierādījumu pieņemamību, pienākumu sniegt šos pierādījumus aizstāvībai un aizstāvības tiesības tos apstrīdēt. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 33 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 18. pants — 1. punkts |
|||||||||||||
1. Dalībvalstis ievieš vajadzīgos mehānismus, lai nodrošinātu, ka jebkurai ieinteresētai personai, tostarp bona fide trešām personām, ir pieejami tiesiskās aizsardzības līdzekļi pret EEW atzīšanu un izpildi saskaņā ar 11. pantu, lai aizsargātu viņu tiesiskās intereses. Dalībvalstis var ierobežot šajā punktā paredzētos tiesiskās aizsardzības līdzekļus, attiecinot tos tikai uz gadījumiem, kad EEW izpilda ar piespiedu līdzekļiem. Prasību iesniedz izpildes valsts tiesā atbilstīgi attiecīgās valsts tiesībām. |
1. Dalībvalstis ievieš vajadzīgos mehānismus, lai nodrošinātu, ka jebkurai ieinteresētai personai, tostarp bona fide trešām personām, ir pieejami tiesiskās aizsardzības līdzekļi pret EEW atzīšanu un izpildi saskaņā ar 11. pantu, lai aizsargātu viņu tiesiskās intereses. Prasību iesniedz izpildes valsts tiesā atbilstīgi attiecīgās valsts tiesību aktiem. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 34 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 23. pants — 1. punkts |
|||||||||||||
1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai līdz … izpildītu šā pamatlēmuma prasības. |
1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai līdz … izpildītu šā pamatlēmuma prasības un pirms šā datuma vienotos par pamatlēmumu par procesuālajām tiesībām saistībā ar kriminālprocesu Eiropas Savienībā, ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu . |
||||||||||||
Grozījums Nr. 35 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 23. pants — 1.a punkts (jauns) |
|||||||||||||
|
1.a Padomes Ģenerālsekretariātam iesniegtā deklarācijā dalībvalstis norāda valsts iestādes, kas izraudzītas kā izdevējiestādes vai izpildītājiestādes. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 36 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 23. pants — 3. punkts |
|||||||||||||
3. Ikviena dalībvalsts, kas ir iecerējusi transponēt 13. panta 1. punkta f) apakšpunktā minēto atteikuma pamatojumu savas valsts tiesību aktos, vienlaikus ar šā pamatlēmuma pieņemšanu deklarācijas veidā par to paziņo Padomes ģenerālsekretāram. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 37 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 23. pants — 4. punkts |
|||||||||||||
4. Vācija, iesniedzot deklarāciju, var paturēt tiesības izpildīt EEW ar nosacījumu, ka izpildei piemēro dubultās sodāmības pārbaudi 14. panta 2. punktā minētajos gadījumos, kas saistīti ar terorismu, datornoziegumiem, rasismu un ksenofobiju, sabotāžu, reketu un izspiešanu vai krāpšanu, ja EEW izpilde prasa kratīšanu vai aresta uzlikšanu mantai, izņemot gadījumus, kad sprieduma iestāde ir paziņojusi, ka uz attiecīgo noziedzīgo nodarījumu saskaņā ar izdevējvalsts tiesību aktiem attiecas deklarācijā norādītie kritēriji. Ja Vācija vēlas izmantot šo punktu, tā šajā sakarā iesniedz deklarāciju Padomes ģenerālsekretāram vienlaikus ar šā pamatlēmuma pieņemšanu. Deklarāciju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 38 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 23. pants — 5.a punkts (jauns) |
|||||||||||||
|
5.a Komisija reizi gadā iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai ziņojumu par šā pamatlēmuma izpildi, jo īpaši par procesuālo garantiju izpildi. |
||||||||||||
Grozījums Nr. 39 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums 24. pants — 2. punkts |
|||||||||||||
2. Katra kalendārā gada sākumā Vācija informē Padomi un Komisiju par gadījumu skaitu, kad iepriekšējā gadā ir piemērots neatzīšanas vai neizpildīšanas pamatojums, kas minēts 23. panta 4. punktā. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 40 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — B iedaļa — iia) daļa (jauna) |
|||||||||||||
|
|
||||||||||||
Grozījums Nr. 41 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — C iedaļa — d) apakšpunkts |
|||||||||||||
Šo EEW ir apstiprinājis tiesnesis vai tiesa, izmeklēšanas tiesnesis vai prokuratūra (skatīt D un O iedaļas) . |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 42 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — D iedaļa |
|||||||||||||
|
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 43 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — E iedaļa |
|||||||||||||
|
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 44 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — F iedaļa |
|||||||||||||
|
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 45 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — I iedaļa — zemsvītras piezīme |
|||||||||||||
Ja EEW ir adresēts Vācijai un saskaņā ar Vācijas sniegto deklarāciju attiecībā uz 23. panta 4. punktu Padomes Pamatlēmumā 2007/…/TI (… gada …) (2) par Eiropas pierādījumu iegūšanas rīkojumu nolūkā iegūt priekšmetus, dokumentus un datus, ko izmantot tiesvedībai krimināllietās, izdevējiestāde var papildus aizpildīt 1. aili, lai apstiprinātu, ka noziedzīgais (-ie) nodarījums (-i) atbilst kritērijiem, ko Vācija ir norādījusi šāda noziedzīga nodarījuma sakarā. |
svītrots |
||||||||||||
Grozījums Nr. 46 |
|||||||||||||
Padomes priekšlikums Pielikums — N iedaļa — 1. punkts |
|||||||||||||
Izvēles informācija, kas jāsniedz tikai saistībā ar Vāciju:
|
svītrots |
(1) OV C 103 E, 29.4.2004., 659. lpp.
(2) OV L …