10.4.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 98/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 324/2008

(2008. gada 9. aprīlis),

ar ko nosaka pārskatītas procedūras Komisijas pārbaužu veikšanai jūras satiksmes drošības jomā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 725/2004 par kuģu un ostas iekārtu drošības pastiprināšanu (1) un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 26. oktobra Direktīvu 2005/65/EK par ostu aizsardzības pastiprināšanu (2) un jo īpaši tās 13. panta 2. un 3. punktu,

tā kā:

(1)

Lai uzraudzītu, kā dalībvalstis piemēro Regulu (EK) Nr. 725/2004, Komisijai būtu jāveic pārbaudes, sākot no sestā mēneša pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Pārbaužu organizēšana Komisijas pārraudzībā ir vajadzīga, lai pārbaudītu valsts kvalitātes kontroles sistēmu efektivitāti un jūras satiksmes drošības pasākumus, procedūras un struktūras.

(2)

Saskaņā ar Direktīvas 2005/65/EK 13. panta 3. punktu Komisijai būtu jāuzrauga, kā dalībvalstis īsteno minēto direktīvu un Regulā (EK) Nr. 725/2004 paredzētās pārbaudes.

(3)

Eiropas Jūras drošības aģentūrai, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1406/2002 (3), būtu jāsniedz Komisijai tehniska palīdzība tās organizēto pārbaužu veikšanai, kas saistītas ar kuģiem, attiecīgām sabiedrībām un atzītām drošības organizācijām.

(4)

Komisijai ar dalībvalstīm būtu jākoordinē veicamo pārbaužu grafiks un to sagatavošana. Komisijas pārbaudes komandām, ja tas ir iespējams, būtu jāiesaista kvalificēti valstu inspektori.

(5)

Komisijas pārbaudes būtu jāveic atbilstoši noteiktai procedūrai, kas ietver standarta metodes.

(6)

Konfidenciāla informācija saistībā ar pārbaudēm būtu jāuzskata par klasificētu informāciju.

(7)

Tādēļ būtu jāatceļ Komisijas 2005. gada 10. jūnija Regula (EK) Nr. 884/2005, ar kuru nosaka procedūras Komisijas pārbaužu veikšanai jūras satiksmes drošības jomā (4).

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar tās komitejas atzinumu, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 725/2004 11. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I   NODAĻA

PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS

1. pants

Priekšmets

Šī regula nosaka procedūras Komisijas organizēto pārbaužu veikšanai, lai uzraudzītu to, kā piemēro Regulu (EK) Nr. 725/2004 katras dalībvalsts mērogā un attiecībā uz atsevišķām ostas iekārtām un attiecīgām sabiedrībām.

Šī regula arī nosaka procedūras, kas ļauj Komisijai uzraudzīt Direktīvas 2005/65/EK īstenošanu, pārbaudes dalībvalstu mērogā un ostu iekārtas attiecībā uz ostām, kuras definētas šīs regulas 2. panta 11. punktā.

Pārbaudes veic pārredzami, efektīvi, saskaņoti un konsekventi.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā lieto šādas definīcijas:

1)

“Komisijas pārbaude” ir pārbaude, ko veic Komisijas inspektori, lai noteiktu dalībvalstu jūras satiksmes kvalitātes kontroles sistēmu, veikto pasākumu, procedūru un struktūru atbilstību Regulas (EK) Nr. 725/2004 noteikumiem un to, vai ir īstenota Direktīva 2005/65/EK;

2)

“Komisijas inspektors” ir persona, kura atbilst 7. pantā izklāstītajiem kritērijiem un kuru nodarbina Komisija vai Eiropas Jūras drošības aģentūra, vai ir valsts inspektors, kuru Komisija pilnvarojusi piedalīties tās veiktajās pārbaudēs;

3)

“valsts inspektors” ir persona, kuru dalībvalsts nodarbina kā jūras satiksmes drošības inspektoru un kura kvalificēta atbilstoši šīs dalībvalsts prasībām;

4)

“objektīvi pierādījumi” ir kvantitatīva vai kvalitatīva informācija, pieraksti vai konstatējumi, kas attiecas uz drošību vai Regulā (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvā 2005/65/EK noteiktās prasības ievērošanu un īstenošanu, kuri pamatoti uz novērojumiem, mērījumiem vai testiem un kurus var pārbaudīt;

5)

“novērojums” ir konstatējums, kas radies Komisijas veiktās pārbaudes laikā un ko pamato ar objektīviem pierādījumiem;

6)

“neatbilstība” ir tāda novērota situācija, kurā objektīvi pierādījumi norāda uz to, ka nav izpildīta prasība, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvā 2005/65/EK un kuras dēļ jāveic koriģējoša darbība;

7)

“būtiska neatbilstība” ir precīzi noskaidrojama novirze, kas nopietni apdraud jūras satiksmes drošību, kuras dēļ jāveic tūlītēja koriģējoša darbība un kuru izraisījis tas, ka nav iedarbīgi un sistemātiski īstenota kāda Regulā (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvā 2005/65/EK noteikta prasība;

8)

“kontaktiestāde” ir katras dalībvalsts iecelta struktūra, ko Komisija un citas dalībvalstis var izmantot par kontaktpunktu un kas atvieglo un pārrauga Regulā (EK) Nr. 725/2004 paredzēto jūras satiksmes drošības pasākumu piemērošanu un sniedz informāciju par to, un kas atvieglo un pārrauga Direktīvā 2005/65/EK noteiktos ostas aizsardzības pasākumus;

9)

“attiecīgā sabiedrība” ir vienība, kurai ir jāieceļ amatpersona, kura atbild par sabiedrības drošību, amatpersona, kura atbild par kuģa drošību, vai amatpersona, kura atbild par ostas iekārtas drošību vai kura ir atbildīga par ostas drošības plānu vai ostas iekārtas drošības plānu, vai kuru dalībvalsts iecēlusi par atzītu drošības organizāciju;

10)

“tests” ir jūras satiksmes drošības pasākumu pārbaude, ar kura palīdzību simulē nelikumīgu darbību, lai pārbaudītu spēkā esošo drošības pasākumu efektivitāti;

11)

“osta” ir teritorija, kuras robežas noteikušas dalībvalstis atbilstīgi Direktīvas 2005/65/EK 2. panta 3. punktam un par kuru tās informē Komisiju atbilstīgi minētās direktīvas 12. pantam.

II   NODAĻA

VISPĀRĒJAS PRASĪBAS

3. pants

Sadarbība ar dalībvalstīm

Neierobežojot Komisijas pienākumus, dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju tās pārbaudes uzdevumu izpildē. Šāda sadarbība notiek sagatavošanās, kontroles un pārskatu sniegšanas posmā.

4. pants

Komisijas pienākumu izpilde

1.   Katra dalībvalsts nodrošina, ka Komisijas inspektori var īstenot to pilnvaras pārbaudīt jūras satiksmes drošības pasākumus, kurus veikusi jebkura kompetentā iestāde atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvai 2005/65/EK un jebkura attiecīgā sabiedrība.

2.   Katra dalībvalsts nodrošina, lai Komisijas inspektoriem pēc to pieprasījuma būtu piekļuve visai dokumentācijai, kas saistīta ar būtiskiem drošības jautājumiem, un īpaši šādai dokumentācijai:

a)

valsts programmai Regulas (EK) Nr. 725/2004 īstenošanai, kā noteikts minētās regulas 9. panta 3. punktā;

b)

datiem, kas iegūti no kontaktiestādes, un pārraudzības ziņojumiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 725/2004 9. panta 4. punktā;

c)

rezultāti par uzraudzību, ko dalībvalstis veic saistībā ar ostu aizsardzības plānu īstenošanu.

3.   Katru reizi, kad Komisijas inspektori sastopas ar grūtībām savu pienākumu izpildē, attiecīgās dalībvalstis ar jebkādiem līdzekļiem savu tiesību aktos noteikto tiesību ietvaros palīdz Komisijai pilnībā veikt tās uzdevumu.

5. pants

Valstu inspektoru piedalīšanās Komisijas veiktajās pārbaudēs

1.   Dalībvalstis cenšas nodrošināt valstu inspektoru piedalīšanos Komisijas veiktajās pārbaudēs, tostarp arī darbībās, kas saistītas ar pārbaužu sagatavošanas un ziņojumu sniegšanas posmu.

2.   Valsts kontrolieris nepiedalās Komisijas pārbaudēs tajā dalībvalstī, kurā viņš ir nodarbināts.

3.   Katra dalībvalsts iesniedz Komisijai valsts inspektoru sarakstu, kurus Komisija var aicināt piedalīties Komisijas veiktajā pārbaudē.

Sarakstu atjaunina katru gadu ne vēlāk kā jūnija beigās.

4.   Komisija paziņos komitejai, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 725/2004 11. panta 1. punktu (turpmāk tekstā “Komiteja”), sarakstus, kas minēti šī panta 3. punkta pirmajā daļā.

5.   Ja Komisija uzskata, ka valsts inspektora piedalīšanās ir vajadzīga konkrētas Komisijas organizētas pārbaudes veikšanā, tā pieprasa no dalībvalstīm informāciju, kas saistīta ar valsts inspektoru pieejamību šādas pārbaudes veikšanai. Šādas prasības parasti iesniedz astoņas nedēļas pirms pārbaudes.

6.   Izmaksas, kas rodas sakarā ar valstu kontrolieru dalību Komisijas pārbaudēs, atbilstoši Kopienas noteikumiem sedz Komisija.

6. pants

Tehniskā palīdzība, kuru Eiropas Jūras drošības aģentūra sniedz Komisijas veiktajām pārbaudēm

Sniedzot tehnisko palīdzību Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1406/2002 2. panta b) punkta iv) daļu, Eiropas Jūras drošības aģentūra nodrošina tehnisko ekspertu pieejamību dalībai Komisijas veiktajās pārbaudēs, attiecinot to arī uz saistīto sagatavošanas un ziņojumu sniegšanas posmu.

7. pants

Komisijas inspektoru kvalifikācijas kritēriji un apmācība

1.   Komisijas inspektoru kvalifikācijai jābūt atbilstošai, un tai jāietver pienācīgas teorētiskās un praktiskās zināšanas jūras satiksmes drošības jomā. Tas parasti ietver:

a)

labu jūras satiksmes drošības jautājumu izpratni un šo zināšanu piemērošanu attiecībā uz tām darbībām, kurām veic pārbaudi;

b)

labas drošības tehnoloģiju un metožu praktiskās zināšanas;

c)

zināšanas par pārbaužu principiem, procedūrām un paņēmieniem;

d)

praktiskās zināšanas par tām darbībām, kuras pārbauda.

2.   Lai atbilstu prasībām veikt Komisijas pārbaudes, Komisijas inspektoriem sekmīgi jāpabeidz apmācība šādu pārbaužu veikšanai.

Valsts inspektoru gadījumā to apmācībai, lai tie varētu darboties kā Komisijas inspektori, jāatbilst turpmāk minētajam:

a)

Komisijai tā jāakreditē;

b)

tai jābūt sākotnējai un pastāvīgai;

c)

tai jānodrošina, lai darba veikšanas standarts atbilstu kontroles mērķiem attiecībā uz to, vai drošības pasākumi tiek īstenoti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 725/2004 un Direktīvu 2005/65/EK.

3.   Komisija nodrošina, lai Komisijas inspektori atbilstu 1. un 2. punktā izklāstītajiem kritērijiem.

III   NODAĻA

PROCEDŪRAS KOMISIJAS PĀRBAUŽU VEIKŠANAI

8. pants

Paziņošana par pārbaudēm

1.   Komisija sniedz paziņojumu tās dalībvalsts kontaktiestādei, kuras teritorijā jāveic pārbaude, vismaz sešas nedēļas pirms tās. Reaģējot uz ārkārtēju situāciju, šis paziņošanas termiņš var tikt samazināts.

Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka paziņojums par pārbaudi ir konfidenciāls, un lai nodrošinātu to, ka pārbaudes process netiek ietekmēts.

2.   Kontaktiestādi iepriekš informē par Komisijas pārbaudes paredzamo apjomu.

Ja jāveic ostas iekārtas pārbaude, kontaktiestādei paziņo, vai:

a)

notiks attiecīgajā ostas iekārtā vai citviet ostā esošo kuģu pārbaude; un

b)

vai pārbaude aptvers arī ostas uzraudzību atbilstīgi Direktīvas 2005/65/EK 13. panta 2. punktam.

Šī punkta b) apakšpunkta mērķiem “uzraudzība” nozīmē pārbaudīt, vai dalībvalstis un to teritorijā esošās ostas, par kurām Komisija informēta atbilstīgi Direktīvas 2005/65/EK 12. pantam, ir īstenojušas Direktīvas 2005/65/EK noteikumus. Jo īpaši uzraudzība ir pārbaude, lai noteiktu, vai, veicot ostas aizsardzības vērtēšanu un izveidojot ostas aizsardzības plānus, ir ņemti vērā Direktīvas 2005/65/EK noteikumi un vai atbilstoši minētajai direktīvai noteiktie pasākumi saistībā ar attiecīgajās ostās esošajām ostas ierīcēm atbilst noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 725/2004.

3.   Kontaktiestāde:

a)

informē attiecīgās dalībvalstu kompetentās iestādes par pārbaudi;

b)

paziņo Komisijai šīs attiecīgās kompetentās iestādes.

4.   Kontaktiestāde vismaz 24 stundas pirms pārbaudes paziņo Komisijai to kuģu karoga valstis un SJO numurus, kuriem pārbaudes laikā jāatrodas ostas iekārtā vai ostā, kas paziņota atbilstīgi 2. punkta otrajai daļai.

5.   Ja kuģa karoga valsts ir dalībvalsts, Komisija iespējamības gadījumā informē attiecīgās dalībvalsts kontaktiestādi par kuģa iespējamo pārbaudi, tam atrodoties ostas iekārtā.

6.   Ja ostas iekārtas pārbaude dalībvalstī ietver arī attiecīgās dalībvalsts kā kuģa karoga valsts kuģa pārbaudi, kontaktiestāde sadarbojas ar Komisiju, lai apstiprinātu, vai attiecīgais kuģis atradīsies ostas iekārtā pārbaudes laikā.

7.   Ja kuģis, kuru bija iepriekš paredzēts pārbaudīt, ostas iekārtas pārbaudes laikā ostā nepiestāj, Komisija un atbilstīgi 9. panta 3. punktam ieceltais koordinators vienojas par citu kuģi, kuru pārbaudīs. Šis kuģis var atrasties citā ostas iekārtā ostas teritorijā. Šādos gadījumos joprojām piemēro šā panta 5. un 8. punktu.

8.   Komisija veic pārbaudes tās dalībvalsts pārraudzībā, kuras teritorijā atrodas ostas iekārta un saskaņā ar pasākumiem, kas noteikti 1974. gada Starptautiskajā konvencijā par cilvēku dzīvības aizsardzību uz jūras (SOLAS Konvencija), ar grozījumiem, 9. noteikumos par īpašajiem pasākumiem jūras satiksmes drošības pastiprināšanai šādos gadījumos:

a)

ja kuģa karoga valsts nav dalībvalsts; vai

b)

ja kuģis netika iekļauts informācijā, kas paredzēta atbilstoši šī panta 4. punktam.

9.   Paziņojumā par pārbaudi, kuru iesniedz kontaktiestādei, attiecīgo kompetento iestādi vai iestādes var aicināt aizpildīt pirms pārbaudes anketu un var pieprasīt iesniegt dokumentus, kas minēti 4. panta 2. punktā.

Paziņojumā precizē arī termiņu, līdz kuram aizpildītā anketa un 4. panta 2. punktā minētie dokumenti jānosūta atpakaļ Komisijai.

9. pants

Pārbaužu sagatavošana

1.   Komisijas inspektori apņemas veikt sagatavošanas pasākumus, lai nodrošinātu pārbaužu efektivitāti, precizitāti un konsekvenci.

2.   Komisija sniedz kontaktiestādei to Komisijas inspektoru vārdus, kuri ir pilnvaroti veikt pārbaudi, kā arī sniedz citu atbilstošu informāciju. Norāda pārbaudes komandas vadītāja vārdu, kurš ir Komisijas nodarbināts Komisijas inspektors.

3.   Kontaktiestāde nodrošina, lai katrai pārbaudei izraudzītu koordinatoru, kurš veiktu to praktisko darbu, kas saistīts ar veicamo pārbaudi. Pārbaudes laikā komandas vadītājs ir koordinatora galvenā kontaktpersona.

10. pants

Pārbaužu veikšana

1.   Lai uzraudzītu to, kā dalībvalstis piemēro Regulā (EK) Nr. 725/2004 noteiktos jūras satiksmes drošības pasākumus, izmanto standarta metodoloģiju.

2.   Dalībvalstis nodrošina, ka Komisijas inspektori tiek pavadīti visā pārbaudes laikā.

3.   Ja pārbaude jāveic ostas iekārtā esošam kuģim un ja kuģa karoga valsts nav ostas iekārtas dalībvalsts, ostas iekārtas dalībvalsts nodrošina, lai Komisijas inspektorus kuģa pārbaudes laikā pavadītu Regulas (EK) Nr. 725/2004 8. panta 2. punktā minētās iestādes amatpersona.

4.   Komisijas inspektori nēsā personas apliecību, kas pilnvaro tos veikt pārbaudes Komisijas vārdā. Dalībvalstis nodrošina, lai Komisijas inspektoriem būtu piekļuve tur, kur jāveic pārbaude.

5.   Tests jāveic vienīgi tad, kad par to ziņots kontaktiestādei un kad saņemta kontaktiestādes piekrišana par testa darbības jomu un nolūku. Kontaktiestāde veic visu vajadzīgo koordinēšanas darbu ar attiecīgajām kompetentajām iestādēm.

6.   Neierobežojot 11. pantu, Komisijas inspektori, kad tas ir atbilstoši un izpildāms, uz vietas sniedz mutisku kopsavilkumu par novērojumiem, kas gūti pārbaudē uz vietas.

Attiecīgo kontaktiestādi nekavējoties informē par jebkādu būtisku neatbilstību Regulai (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvai 2005/65/EK, kas konstatēta Komisijas veiktajā pārbaudē pirms tās pabeigšanas, kā paredzēts šīs regulas 11. pantā.

Tomēr, ja Komisijas inspektors, kas veic kuģa pārbaudi, konstatē būtisku neatbilstību, kuras dēļ jārīkojas atbilstīgi 16. pantam, komandas vadītājs par to nekavējoties informē dalībvalsts kā ostas valsts kontaktiestādi.

11. pants

Pārbaudes ziņojums

1.   Sešu nedēļu laikā pēc pārbaudes pabeigšanas Komisija nosūta dalībvalstij pārbaudes ziņojumu. Šajā pārbaudes ziņojumā attiecīgajā gadījumā ir iekļauti ostas uzraudzības rezultāti atbilstīgi 8. panta 2. punkta b) apakšpunktam.

2.   Ja kuģis ir pārbaudīts ostas iekārtas pārbaudes laikā, attiecīgās pārbaudes ziņojuma daļas nosūta arī dalībvalstij, kas ir kuģa karoga valsts, ja tā nav dalībvalsts, kurā tika veikta pārbaude.

3.   Dalībvalsts informē pārbaudītās vienības par attiecīgajiem pārbaudē izdarītajiem novērojumiem. Tomēr pārbaudītajām vienībām pārbaudes ziņojumu neiesniedz.

4.   Ziņojums ietver sīku pārbaudes gaitā gūto novērojumu aprakstu, norādot jebkādu neatbilstību vai būtisku neatbilstību Regulai (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvai 2005/65/EK.

Tas var ietvert ieteikumus koriģējošu darbību veikšanai.

5.   Veicot Regulas (EK) Nr. 725/2004 un Direktīvas 2005/65/EK īstenošanas novērtējumu, katru ziņojuma apsvērumu izvērtē, piemērojot šādu klasifikāciju:

a)

atbilst;

b)

atbilst, bet vēlami uzlabojumi;

c)

neatbilst;

d)

būtiski neatbilst;

e)

nav piemērojams;

f)

nav apstiprināts.

12. pants

Dalībvalsts atbilde

1.   Trīs mēnešu laikā pēc pārbaudes ziņojuma nosūtīšanas dalībvalsts iesniedz Komisijai rakstisku atbildi uz ziņojumu, kurā:

a)

pauž attieksmi attiecībā uz novērojumiem un ieteikumiem; un

b)

iesniedz darbības plānu, kurā precizē veicamās darbības un termiņus, lai labotu jebkādas konstatētās nepilnības.

2.   Ja pārbaudes ziņojumā netiek konstatēta neatbilstība vai būtiska neatbilstība Regulas (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvas 2005/65/EK noteikumiem, atbilde nav jāsniedz.

13. pants

Komisijas veicamie pasākumi

1.   Komisija var veikt jebkādu no turpmāk minētajiem pasākumiem, ja konstatē neatbilstību vai būtisku neatbilstību Regulas (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvas 2005/65/EK noteikumiem, un pēc tam, kad saņemta dalībvalsts atbilde:

a)

iesniegt dalībvalstij komentārus vai pieprasīt turpmāku skaidrojumu, lai precizētu daļu no atbildes vai visu atbildi;

b)

veikt turpmāku pārbaudi vai uzraudzību, lai pārbaudītu koriģējošu darbību īstenošanu, un minimālais laiks paziņojumam par šādas turpmākas pārbaudes veikšanu ir divas nedēļas;

c)

sākt pārkāpuma procedūru saistībā ar attiecīgo dalībvalsti.

2.   Ja ir jāveic kuģa turpmāka pārbaude, dalībvalsts, kas ir kuģa karoga valsts, iespējamības gadījumā informē Komisiju par tām ostām, kurās kuģis piestās nākotnē, lai Komisija var nolemt, kur un kad veikt turpmāko pārbaudi.

IV   NODAĻA

VISPĀRĪGIE UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI

14. pants

Konfidenciāla informācija

Neskarot Regulas (EK) Nr. 725/2004 13. pantu un Direktīvas 2005/65/EK 16. pantu, Komisija attiecas pret konfidenciālu informāciju kā pret klasificētu informāciju.

15. pants

Komisijas pārbaudes programma

1.   Komisija lūdz padomu Komitejai par prioritātēm sakarā ar pārbaudes programmas īstenošanu.

2.   Komisija regulāri informē komiteju par tās pārbaužu programmu īstenošanu, kā arī par pārbaužu rezultātiem.

16. pants

Dalībvalstu informēšana par būtisku neatbilstību

Ja pārbaudes laikā konstatē būtisku neatbilstību Regulai (EK) Nr. 725/2004 vai Direktīvai 2005/65/EK, kas var ievērojami ietekmēt vispārējo jūras satiksmes drošības līmeni Kopienā, Komisija, pēc pārbaudes ziņojuma nosūtīšanas attiecīgajai dalībvalstij, nekavējoties informē par to citas dalībvalstis.

Komisija nekavējoties par to paziņo pārējām dalībvalstīm, kad tā ir pārliecinājusies, ka būtiska neatbilstība, par kuru bija informētas pārējās dalībvalstis, ir novērsta atbilstīgi šim pantam.

17. pants

Pārskatīšana

Komisija regulāri pārskata savu pārbaudes sistēmu un īpaši tās efektivitāti.

18. pants

Atcelšana

Regula (EK) Nr. 884/2005 tiek atcelta.

19. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 9. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Jacques BARROT


(1)  OV L 129, 29.4.2004., 6. lpp.

(2)  OV L 310, 25.11.2005., 28. lpp.

(3)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2038/2006 (OV L 394, 30.12.2006., 1. lpp.).

(4)  OV L 148, 11.6.2005., 25. lpp.