31.5.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 144/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 797/2006

(2006. gada 22. maijs),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1785/2003 attiecībā uz rīsu importēšanas režīmu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36. pantu un 37. panta 2. punkta trešo daļu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Padomes Regulas (EK) Nr. 1785/2003 (2003. gada 29. septembris) par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (2) 10. panta 1. punktā paredzēts, ka jebkura minētās regulas 1. pantā uzskaitītā produkta imports Kopienā vai eksports no tās ir pakārtots izvešanas vai ievešanas atļaujas uzrādīšanai. Lai vienkāršotu uzņēmējiem piemērojamās procedūras, vajadzētu būt iespējai atkāpties no prasības uzrādīt ievešanas atļauju, ja noteikta rīsu importa pārvaldībai tā nav nepieciešama. Tādēļ būtu jāatļauj Komisijai atkāpties no šīs prasības.

(2)

Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (3), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/617/EK (4), Indijas izcelsmes lobītu rīsu atsevišķu basmati rīsu šķirņu importam piemērojamais nodoklis ir nulle.

(3)

Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Pakistānu atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (5), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/618/EK (6), Pakistānas izcelsmes lobītu rīsu atsevišķu basmati rīsu šķirņu importam piemērojamais nodoklis ir nulle.

(4)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi (7), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2005/476/EK (8), paredz, kādā veidā periodiski aprēķina un nosaka lobītu rīsu ar KN kodu 1006 20 importam piemērojamo nodokli.

(5)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Taizemi saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, kas paredzētas GATT 1994 pievienotajā EK CXL grafikā (9), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2005/953/EK (10), paredz, kādā veidā periodiski aprēķina un nosaka daļēji slīpēto rīsu un noslīpēto rīsu ar KN kodu 1006 30 importam piemērojamo nodokli, un nosaka, ka šķelto rīsu ar KN kodu 1006 40 00 importam piemēro nodokli EUR 65 par tonnu.

(6)

Lai četrus minētos nolīgumus varētu piemērot pilnībā, minētajos lēmumos Komisijai paredzēta iespēja atkāpties no Regulas (EK) Nr. 1785/2003 noteikumiem. Šīs atkāpes piemēro vēlākais līdz 2006. gada 30. jūnijam.

(7)

Tādēļ būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 1785/2003 noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokļa noteikšanu dažādajiem rīsu veidiem, uz kuriem attiecas minētie nolīgumi.

(8)

Lai basmati rīsiem varētu piemērot ievedmuitas nodokļa likmi 0 % apmērā, tiem ir jābūt līgumos norādīto šķirņu rīsiem. Lai pārliecinātos, ka basmati rīsi, kuru importam piemērota nodokļa likme 0 % apmērā, tiešām atbilst šiem rādītājiem, Komisijai būtu jāpieņem īpaši noteikumi.

(9)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1785/2003. Lai garantētu uzņēmējiem jaunā importēšanas režīma saglabāšanos pēc minēto atkāpju piemērošanas termiņa beigām, šo grozījumu būtu jāpiemēro no 2006. gada 1. jūlija,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1785/2003 groza šādi.

1)

Regulas 10. pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ja noteikta rīsu importa pārvaldībai ievešanas atļaujas nav vajadzīgas, Komisija saskaņā ar 26. panta 2. punktā paredzēto procedūru var atkāpties no šā panta 1. punkta pirmajā daļā paredzētajām saistībām.”

2)

Regulas 11. pantā svītro 2. punktu.

3)

Iekļauj šādus pantus:

“11.a pants

1.   Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, lobītiem rīsiem ar KN kodu 1006 20 Komisija nosaka šādu ievedmuitas nodokli desmit dienu laikā pēc attiecīgā atsauces perioda beigām:

a)

EUR 30 par tonnu,

ja konstatēts, ka lobītu rīsu imports tirdzniecības gadā, kas tikko beidzies, nav sasniedzis 3. punkta pirmajā daļā paredzēto gada references daudzumu, kurš samazināts par 15 %,

ja konstatēts, ka lobītu rīsu imports tirdzniecības gada pirmajos sešos mēnešos nav sasniedzis 3. punkta otrajā daļā paredzēto gada references daudzuma daļu, kura samazināta par 15 %;

b)

EUR 42,5 par tonnu,

ja konstatēts, ka lobītu rīsu imports tirdzniecības gadā, kas tikko beidzies, pārsniedz 3. punkta pirmajā daļā paredzēto gada references daudzumu, kurš samazināts par 15 %, bet nepārsniedz to pašu gada references daudzumu, kurš palielināts par 15 %,

ja konstatēts, ka lobītu rīsu imports tirdzniecības gada pirmajos sešos mēnešos pārsniedz 3. punkta otrajā daļā paredzēto gada references daudzuma daļu, kura samazināta par 15 %, tomēr nepārsniedz to pašu gada references daudzuma daļu, kura palielināta par 15 %;

c)

EUR 65 par tonnu,

ja konstatēts, ka lobītu rīsu imports tirdzniecības gadā, kas tikko beidzies, pārsniedz 3. punkta pirmajā daļā paredzēto gada references daudzumu, kurš palielināts par 15 %,

ja konstatēts, ka lobītu rīsu imports tirdzniecības gada pirmajos sešos mēnešos pārsniedz 3. punkta otrajā daļā paredzēto gada references daudzuma daļu, kura palielināta par 15 %.

Komisija nosaka piemērojamo ievedmuitas nodokli tikai tad, ja saskaņā ar šo punktu veiktie aprēķini liecina, ka tas jāgroza. Kamēr nav noteikts jauns piemērojamais ievedmuitas nodoklis, piemēro iepriekš noteikto.

2.   Aprēķinot 1. punktā minēto importu, jāņem vērā tas daudzums, par kādu attiecīgajā atsauces periodā tika izsniegtas lobītu rīsu ar KN kodu 1006 20 ievešanas atļaujas saskaņā ar 10. panta 1. punktu, izņemot 11.b pantā paredzētās basmati rīsu ievešanas atļaujas.

3.   References daudzums, kas noteikts 2005.–2006. tirdzniecības gadam, ir 437 678 tonnas. Šis daudzums 2006.–2007. un 2007.–2008. tirdzniecības gadam ir palielināts par 6 000 tonnām gadā.

Katram tirdzniecības gadam references daudzuma daļa atbilst pusei no gada references daudzuma, kas paredzēts šā punkta pirmajā daļā.

11.b pants

Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta noteikumiem, tām lobīto basmati rīsu šķirnēm ar KN kodu 1006 20 17 un KN kodu 1006 20 98, kas uzskaitītas III a pielikumā, piemēro ievedmuitas nodokļa likmi 0 % apjomā atbilstoši nosacījumiem, kurus Komisija nosaka saskaņā ar 26. panta 2. punktā paredzēto procedūru.

11.c pants

1.   Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta noteikumiem, daļēji slīpētiem vai pilnīgi noslīpētiem rīsiem ar KN kodu 1006 30 Komisija nosaka šādu ievedmuitas nodokli desmit dienu laikā pēc attiecīgā atsauces perioda beigām:

a)

EUR 175 par tonnu,

ja tiek konstatēts, ka daļēji slīpētu vai pilnīgi noslīpētu rīsu imports tirdzniecības gadā, kas tikko beidzies, pārsniedz 387 743 tonnas,

ja tiek konstatēts, ka daļēji slīpētu vai pilnīgi noslīpētu rīsu imports tirdzniecības gada pirmo sešu mēnešu laikā, pārsniedz 182 239 tonnas;

b)

EUR 145 par tonnu,

ja tiek konstatēts, ka daļēji slīpētu vai pilnīgi noslīpētu rīsu imports tirdzniecības gadā, kas tikko beidzies, nepārsniedz 387 743 tonnas,

ja tiek konstatēts, ka daļēji slīpētu vai pilnīgi noslīpētu rīsu imports tirdzniecības gada pirmo sešu mēnešu laikā, nepārsniedz 182 239 tonnas.

Komisija nosaka piemērojamo ievedmuitas nodokli tikai tad, ja saskaņā ar šo punktu veiktie aprēķini liecina, ka tas jāgroza. Kamēr nav noteikts jauns piemērojamais ievedmuitas nodoklis, piemēro iepriekš noteikto.

2.   Lai aprēķinātu 1. punktā minēto importu, jāņem vērā daudzumi, attiecībā uz kuriem attiecīgajā atsauces periodā ir izsniegtas atļaujas daļēji slīpētu vai pilnīgi noslīpētu rīsu ievešanai ar KN kodu 1006 30 saskaņā ar 10. panta 1. punktu.

11.d pants

Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, šķeltajiem rīsiem ar KN kodu 1006 40 00 piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir EUR 65 par tonnu.”.

4)

Pievieno šādu pielikumu:

“III a PIELIKUMS

Basmati rīsu šķirnes, kas minētas 11.b pantā:

Basmati 217

Basmati 370

Basmati 386

Kernel (Basmati)

Pusa Basmati

Ranbir Basmati

Super Basmati

Taraori Basmati (HBC-19)

Type-3 (Dehradun)”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2006. gada 1. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 22. maijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

J. PRÖLL


(1)  Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.

(2)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 247/2006 (OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp.).

(3)  OV L 279, 28.8.2004., 19. lpp.

(4)  OV L 279, 28.8.2004., 17. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/476/EK (OV L 170, 1.7.2005., 67. lpp.).

(5)  OV L 279, 28.8.2004., 25. lpp.

(6)  OV L 279, 28.8.2004., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/476/EK.

(7)  OV L 170, 1.7.2005., 69. lpp.

(8)  OV L 170, 1.7.2005., 67. lpp.

(9)  OV L 346, 29.12.2005., 26. lpp.

(10)  OV L 346, 29.12.2005., 24. lpp.