29.10.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 288/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1777/2005
(2005. gada 17. oktobris),
ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 77/388/EEK par kopēju pievienotās vērtības nodokļu sistēmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Sesto direktīvu 77/388/EEK (1977. gada 17. maijs) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (1), (turpmāk – “Direktīva 77/388/EEK”) un jo īpaši tās 29.a pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Direktīvā 77/388/EEK ietverti noteikumi par pievienotās vērtības nodokli, kurus dažos gadījumos dalībvalstis interpretē dažādi. Kopēju Direktīvas 77/388/EEK īstenošanas pasākumu pieņemšanai būtu jānodrošina, ka pievienotās vērtības nodokļa sistēmas piemērošana pilnīgāk atbildīs iekšējā tirgus mērķim gadījumā, ja rodas vai var rasties tādas piemērošanas atšķirības, kas nav saderīgas ar iekšējā tirgus pareizu darbību. Šie īstenošanas pasākumi ir juridiski saistoši tikai no šīs regulas spēkā stāšanās dienas un neskar dalībvalstu iepriekš pieņemto tiesību aktu un interpretācijas spēkā esamību. |
(2) |
Lai sasniegtu pamatmērķi, kas ir pašreizējās pievienotās vērtības nodokļa sistēmas vienotākas piemērošanas nodrošināšana, ir nepieciešams pieņemt Direktīvas 77/388/EEK īstenošanas noteikumus, jo īpaši attiecībā uz nodokļu maksātājiem, preču piegādi un pakalpojumu sniegšanu un to piegādes vai sniegšanas vietu. Saskaņā ar Līguma 5. panta trešajā daļā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai. Vienādu piemērošanu vislabāk nodrošinātu regula, kas uzliek saistības un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. |
(3) |
Minētie īstenošanas pasākumi ietver īpašus noteikumus, kuri atbilst noteiktiem piemērošanas jautājumiem un kuru mērķis ir visā Kopienā nodrošināt vienādu režīmu vienīgi attiecībā uz šiem konkrētajiem gadījumiem. Tāpēc minētie noteikumi nav attiecināmi uz citiem gadījumiem un ir piemērojami ierobežoti atkarībā no to formulējuma. |
(4) |
Turpmākā iekšējā tirgus integrācija ir radījusi vajadzību pēc arvien pieaugošas pārrobežu sadarbības starp saimnieciskās darbības subjektiem, kas veic uzņēmējdarbību dažādās dalībvalstīs, un vajadzību attīstīt Eiropas ekonomisko interešu grupējumus (EEIG), kas izveidoti saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2137/85 (2). Tādējādi būtu jānodrošina, ka arī šādi EEIG ir nodokļu maksātāji, ja tie par atlīdzību piegādā preces vai sniedz pakalpojumus. |
(5) |
Opcijas kā finanšu instrumenta pārdošana būtu uzskatāma par pakalpojumu atsevišķi no pamatā esošajiem darījumiem, uz kuriem opcija attiecas. |
(6) |
Būtu jānosaka, no vienas puses, ka darījums, kas ietver vienīgi klienta piegādātu iekārtas detaļu salikšanu, ir uzskatāms par pakalpojuma sniegšanu, un, no otras puses, šādas pakalpojumu sniegšanas vieta. |
(7) |
Ja dažādi pakalpojumi, kas tiek sniegti, organizējot bēres, veido atsevišķa pakalpojuma daļu, tāpat jāparedz noteikums pakalpojuma sniegšanas vietas noteikšanai. |
(8) |
Daži specifiski pakalpojumi – piemēram, futbola spēļu televīzijas pārraides tiesību piešķiršana, tekstu tulkošana, pievienotās vērtības nodokļa atmaksājumu pieprasījumi, daži aģentu pakalpojumi, transportlīdzekļu noma un daži elektroniskie pakalpojumi – ir saistīti ar pārrobežu darbībām vai pat tādu saimnieciskās darbības subjektu dalību, kas veic uzņēmējdarbību trešās valstīs. Būtu skaidri jānosaka šo pakalpojumu sniegšanas vieta, lai nodrošinātu lielāku juridisko noteiktību. Elektronisko un citu pakalpojumu saraksts nav ne galīgs, ne pilnīgs. |
(9) |
Dažos skaidri noteiktos apstākļos komisijas maksai par kredītkartes vai debetkartes maksājumu saistībā ar darījumu nevajadzētu samazināt darījuma summu, kurai uzliek nodokli. |
(10) |
Arodizglītībai vai pārkvalifikācijai būtu jāietver apmācība attiecībā tieši uz amatu vai profesiju, kā arī jebkāda apmācība, kas ir vērsta uz arodzinību ieguvi vai atjaunināšanu, neatkarīgi no apmācības ilguma. |
(11) |
Platīna monētas nobles de platine nebūtu jāiekļauj atbrīvojumos, kas attiecas uz valūtu, banknotēm un monētām. |
(12) |
Preces, ko ārpus Kopienas eksportē to pircējs un ko izmanto, lai aprīkotu un apgādātu transportlīdzekļus juridisku personu, piemēram, publisko tiesību subjektu un apvienību privātai lietošanai, būtu jāizslēdz no atbrīvojuma eksporta darījumiem. |
(13) |
Lai nodrošinātu vienādu administratīvo praksi minimālās vērtības aprēķināšanai attiecībā uz atbrīvojumiem tādu preču eksportam, kas tiek pārvadātas ceļotāju personīgajā bagāžā, būtu jāsaskaņo noteikumi par šādiem aprēķiniem. |
(14) |
Atskaitījumu tiesību izmantošanai būtu jāpieņem arī elektroniskos importa dokumentus, ja tie atbilst tādām pašām prasībām kā drukāti dokumenti. |
(15) |
Būtu svarīgi noteikt ieguldījumu zelta svaru, ko galīgi ir apstiprinājis dārgmetālu tirgus, kā arī kopēju dienu zelta monētu vērtības iedibināšanai, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret uzņēmējiem. |
(16) |
Īpašā shēma tiem nodokļu maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību Kopienā un kas sniedz elektroniskus pakalpojumus personām, kas nav nodokļu maksātāji un kas veic uzņēmējdarbību Kopienā vai ir Kopienas rezidenti, ir pakļauta dažiem nosacījumiem. Ja minētie nosacījumi vairs netiek izpildīti, būtu jo īpaši skaidri jānosaka sekas. |
(17) |
Gadījumos, kad preces tiek iegādātas Kopienas iekšienē, būtu jāsaglabā iegādes dalībvalsts tiesības uzlikt nodokli iegādei, neskatoties uz to, kādu pievienotās vērtības nodokli darījumam piemēro cita dalībvalsts. |
(18) |
Būtu jāpieņem noteikumi, lai nodrošinātu vienotu režīmu preču piegādei, ja piegādātājs ir pārsniedzis tālpārdošanas ierobežojumu piegādēm citā dalībvalstī, |
PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS
1. pants
Ar šo regulu nosaka pasākumus Direktīvas 77/388/EEK 4., 6., 9., 11., 13., 15., 18., 26b., 26.c, 28.a, 28.b panta un L pielikuma īstenošanai.
II NODAĻA
NODOKĻU MAKSĀTĀJI UN DARĪJUMI, KURIEM UZLIEK NODOKLI
1. IEDAĻA
(Direktīvas 77/388/EEK 4. pants)
2. pants
Eiropas Ekonomisko interešu grupējums (EEIG), kas ir izveidots saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2137/85 un kas par atlīdzību piegādā preces vai sniedz pakalpojumus saviem locekļiem vai trešām personām, ir nodokļu maksātājs Direktīvas 77/388/EEK 4. panta 1. punkta nozīmē.
2. IEDAĻA
(Direktīvas 77/388/EEK 6. pants)
3. pants
1. Opcijas pārdošana, ja šāda pārdošana ir darījums Direktīvas 77/388/EEK 13. panta B daļas d) punkta 5. apakšpunkta nozīmē, ir pakalpojuma sniegšana minētās direktīvas 6. panta 1. punkta nozīmē. Šī pakalpojumu sniegšana ir nošķirta no pamatdarbībām, ar kurām tā ir saistīta.
2. Ja nodokļu maksātājs vienīgi montē dažādas iekārtas daļas, kuras visas tam ir piegādājis viņa klients, šis darījums ir pakalpojumu sniegšana Direktīvas 77/388/EEK 6. panta 1. punkta nozīmē.
III NODAĻA
DARĪJUMU, KURIEM UZLIEK NODOKLI, VIETA
1. IEDAĻA
(Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 1. punkts)
4. pants
Ja pakalpojumi, kas sniegti bēru organizēšanā, veido vienotu pakalpojumu, uz tiem attiecas Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 1. punkts.
2. IEDAĻA
(Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkts)
5. pants
Izņemot gadījumus, kad samontējamās preces kļūst par nekustamā īpašuma daļu, tad to pakalpojumu sniegšanas vietu, kuri paredzēti šīs regulas 3. panta 2. punktā, nosaka saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta c) apakšpunktu vai 28.b panta F daļu.
6. pants
Uz tekstu tulkošanas pakalpojumiem attiecas Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkts.
7. pants
Uz gadījumiem, kad subjekts, kas veic uzņēmējdarbību trešā valstī, attiecībā uz futbola spēlēm piešķir televīzijas apraides tiesības nodokļu maksātājiem, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā, attiecas Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta pirmais ievilkums.
8. pants
Uz tādu pakalpojumu sniegšanu, kas ietver atmaksājuma pieteikuma iesniegšanu vai atmaksājuma saņemšanu saskaņā ar Direktīvu 79/1072/EEK (3), attiecas Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta trešais ievilkums.
9. pants
Aģentu pakalpojumi, kas paredzēti Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta septītajā ievilkumā, ietver arī pakalpojumu sniegšanu, ko veic aģenti, kuri darbojas pakalpojuma saņēmēja vārdā un uz viņa rēķina, kā arī pakalpojumu sniegšanu, ko veic aģenti, kuri darbojas pakalpojuma sniedzēja vārdā un uz viņa rēķina.
10. pants
Piekabes, puspiekabes un dzelzceļa vagonus uzskata par transportlīdzekļiem Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta astotā ievilkuma nozīmē.
11. pants
1. Elektroniski sniegtie pakalpojumi, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta divpadsmitajā ievilkumā un L pielikumā, ietver pakalpojumus, kas ir sniegti ar interneta vai elektroniskā tīkla palīdzību un kas pēc savas būtības tiek sniegti pilnīgi automātiski un gandrīz nav saistīti ar cilvēka klātbūtni, un ko nav iespējams nodrošināt bez informācijas tehnoloģijām.
2. Šā panta 1. punkts jo īpaši attiecas uz šādiem pakalpojumiem, ja tos sniedz ar interneta vai elektroniskā tīkla palīdzību:
a) |
digitalizētu produktu piegāde vispār, tostarp programmatūras un programmatūru izmaiņas un jauninājumi; |
b) |
pakalpojumi, kas nodrošina vai atbalsta uzņēmējdarbības vai personas klātbūtni elektroniskajā tīklā, piemēram, tīmekļa vietne vai lappuse; |
c) |
pakalpojumi, ko automātiski ģenerē dators ar interneta vai elektroniskā tīkla starpniecību, reaģējot uz pakalpojuma saņēmēja specifisko datu ievietošanu; |
d) |
tiesību nodošana par atlīdzību laist preces vai pakalpojumus apgrozībā tīmekļa vietnē, kas darbojas kā tiešsaistes tirgus, kurā potenciālie pircēji ar automātiskas procedūras palīdzību piedalās vairāksolīšanā un par kuru pusēm paziņo ar datora automātiski ģenerēta e-pasta starpniecību; |
e) |
interneta pakalpojumu paketes (ISP), kurās telekomunikāciju komponente ir papildu un sekundāra daļa (piemēram, piedāvājumi, kuros bez interneta pieejas iekļauti arī citi elementi, kā satura lapas, kas sniedz pieeju ziņām, laika vai tūrisma ziņām; spēles; tīmekļa vietņu mitināšana; pieeja sarunām tiešsaistē; utt.); |
f) |
I pielikumā uzskaitītie pakalpojumi. |
12. pants
Jo īpaši šādas darbības neattiecas uz Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta divpadsmito ievilkumu:
1) |
radio un televīzijas apraides pakalpojumi, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta vienpadsmitajā ievilkumā; |
2) |
telekomunikāciju pakalpojumi Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta desmitā ievilkuma nozīmē; |
3) |
šāda preču piegāde vai pakalpojumu sniegšana:
|
IV NODAĻA
SUMMA, KURAI UZLIEK NODOKLI
(Direktīvas 77/388/EEK 11. pants)
13. pants
Ja preču piegādātājs vai pakalpojumu sniedzējs kā nosacījumu tam, lai pieņemtu maksājumu ar kredītkarti vai debetkarti, pieprasa klientam samaksāt summu viņam pašam vai citam uzņēmumam, un ja kopējā šī klienta maksājamā summa paliek nemainīga neatkarīgi no tā, kā maksājums tiek pieņemts, saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. pantu šī summa arī ir daļa no cenas par preču vai pakalpojumu sniegšanu, kurai uzliek nodokli.
V NODAĻA
ATBRĪVOJUMI
1. IEDAĻA
(Direktīvas 77/388/EEK 13. pants)
14. pants
Arodizglītības vai pārkvalificēšanas pakalpojumi, kas minēta Direktīvas 77/388/EEK 13. panta A daļas 1. punkta i) apakšpunktā izklāstītajos nosacījumos, ietver apmācību, kas saistīta tieši ar kādu amatu vai profesiju, kā arī jebkādu apmācību, kas ir virzīta uz zināšanu atjaunošanu vai ieguvi aroda vajadzībām. Arodizglītības vai pārkvalifikācijas kursa ilgums šajā sakarā nav svarīgs.
15. pants
Direktīvas 77/388/EEK 13. panta B daļas d) punkta 4. apakšpunktā paredzētais atbrīvojums neattiecas uz “nobles de platine”.
2. IEDAĻA
(Direktīvas 77/388/EEK 15. pants)
16. pants
Transportlīdzekļi privātai lietošanai, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK 15. panta 2. punkta pirmajā daļā, ietver transportlīdzekļus, kurus ar uzņēmējdarbību nesaistītiem mērķiem izmanto personas, kas nav fiziskas personas, piemēram, publisko tiesību subjekti minētās direktīvas 4. panta 5. punkta nozīmē un apvienības.
17. pants
Lai noteiktu, vai saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 15. panta 2. punkta otrās daļas trešo ievilkumu dalībvalsts noteiktais slieksnis ir pārkāpts, nepieciešamos aprēķinus veic, pamatojoties uz faktūras vērtību. Vairāku preču kopējo vērtību var izmantot tikai tad, ja visas šīs preces ir iekļautas vienā faktūrā, ko izdevis viens un tas pats nodokļu maksātājs, kurš piegādā preces vienam un tam pašam klientam.
VI NODAĻA
ATSKAITĪJUMI
(Direktīvas 77/388/EEK 18. pants)
18. pants
Ja importētāja dalībvalsts ir ieviesusi elektronisku sistēmu muitas formalitāšu izpildīšanai, vārdkopa “importa dokuments” Direktīvas 77/388/EEK 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā ietver šādu dokumentu elektroniskās versijas, ja tās ļauj pārbaudīt atskaitījuma tiesības.
VII NODAĻA
ĪPAŠI REŽĪMI
(Direktīvas 77/388/EEK 26.b un 26.c pants)
19. pants
1. Direktīvas 77/388/EEK 26.b panta A daļas pirmās daļas i) apakšpunktā “svars, kādu atzīst dārgmetālu tirgos” attiecas vismaz uz lietotajām vienībām un svaru, kā minēts šīs regulas II pielikumā.
2. Lai izveidotu sarakstu, kas paredzēts Direktīvas 77/388/EEK 26.b panta A daļas trešajā daļā, “cena” un “atvērtā tirgus vērtība” A daļas pirmās daļas ii) apakšpunkta ceturtajā ievilkumā ir cena un brīvā tirgus vērtība, kas fiksēta katra gada 1. aprīlī. Ja 1. aprīlis nav dienā, kurā šīs vērtības ir fiksētas, izmanto nākamajā dienā fiksētās vērtības.
20. pants
1. Ja kalendārā ceturkšņa laikā nodokļu maksātājs, kurš neveic uzņēmējdarbību un kurš izmanto īpašo režīmu, kas ir paredzēts Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļā, atbilst vismaz vienam no 26.c panta B daļas 4. punktā izklāstītajiem izslēgšanas kritērijiem, identifikācijas dalībvalsts viņam nepiemēro īpašo režīmu. Šajos gadījumos nodokļu maksātāju, kas neveic uzņēmējdarbību, var turpmāk jebkurā brīdī šā ceturkšņa laikā izslēgt no īpašā režīma.
Attiecībā uz elektroniski sniegtiem pakalpojumiem, kas sniegti pirms izslēgšanas, taču tā kalendārā ceturkšņa laikā, kurā notiek izslēgšana, nodokļu maksātājs, kas neveic uzņēmējdarbību, iesniedz deklarāciju par visu ceturksni saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 5. punktu. Prasība iesniegt šo deklarāciju neietekmē prasību, ja tāda ir, reģistrēties saskaņā ar dalībvalsts parastajiem noteikumiem.
2. Identifikācijas dalībvalsts, kas saņem lielāku summu par to, kas minēta deklarācijā, kas iesniegta saskaņā ar Direktīvas 77/38/EEK 26.c panta B daļas 5. punktu, atmaksā pārmaksāto summu tieši attiecīgajam nodokļu maksātājam.
Ja identifikācijas dalībvalsts ir saņēmusi summu, kas atbilst tādai deklarācijai, kas vēlāk izrādās kļūdaina, un ja šī dalībvalsts jau ir sadalījusi summu starp patēriņa dalībvalstīm, šīs dalībvalstis atmaksā pārmaksāto summu nereģistrētajam nodokļu maksātājam un paziņo identifikācijas dalībvalstij par veicamo korekciju.
3. Jebkurš deklarācijas pārskata periods (ceturksnis) Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 5. punkta nozīmē ir atsevišķs deklarācijas pārskata periods.
Kad deklarācija ir iesniegta Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 5. punkta nozīmē, jebkādas turpmākas izmaiņas esošajos skaitļos veic, vienīgi grozot šo deklarāciju, nevis veicot precizējumus kādā no turpmākajām deklarācijām.
Pievienotās vērtības nodokļa summai, kas samaksāta saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 7. punktu, ir jābūt konkrētai attiecībā uz šo deklarāciju. Jebkādus turpmākus grozījumus attiecībā uz samaksātajām summām var veikt, vienīgi atsaucoties uz šo deklarāciju, un tos nevar attiecināt uz citu deklarāciju vai pielāgot kādai turpmākai deklarācijai.
4. Pievienotās vērtības nodokļa summas, kas deklarētas saskaņā ar īpašo režīmu, kurš paredzēts Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļā, netiek noapaļotas līdz tuvākajai pilnajai naudas vienībai. Deklarē un samaksā precīzu pievienotās vērtības nodokļa summu.
VIII NODAĻA
PĀREJAS POSMA PASĀKUMI
(Direktīvas 77/388/EEK 28.a un 28.b pants)
21. pants
Sūtījuma vai transporta galamērķa dalībvalsts, kurā ir veikta preču iegāde Kopienā Direktīvas 77/388/EEK 28.a panta nozīmē, īsteno savas nodokļu iekasēšanas pilnvaras neatkarīgi no PVN režīma, kas darījumam ir piemērots sūtījuma vai transporta nosūtīšanas vai transporta izejpunkta dalībvalstī.
Preču piegādātāja iespējamo pieprasījumu veikt korekcijas aprēķinātajā nodoklī, kas deklarēts nosūtīšanas vai transporta izejpunkta dalībvalstī, izskata šī dalībvalsts saskaņā ar saviem tiesību aktiem.
22. pants
Ja kalendārā gada laikā ir pārkāpts slieksnis, ko dalībvalsts piemērojusi saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 28.b panta B daļas 2. punktu, minētās direktīvas 28.b panta B daļa nemaina to preču piegādes vietu, kas nav akcīzes preces un kas piegādātas tā paša kalendārā gada laikā, pirms ir pārkāpts dalībvalsts konkrētajam kalendārajam gadam piemērotais slieksnis, ja piegādātājs:
a) |
nav izmantojis minētās direktīvas 28.b panta B daļas 3. punktā paredzēto izvēles iespēju; un |
b) |
nav pārkāpis slieksni iepriekšējā kalendārā gada laikā. |
Tomēr Direktīvas 77/388/EEK 28.b panta B daļa maina vietu turpmāk norādītajām piegādēm, kas veiktas sūtījuma vai transporta galamērķa dalībvalstī:
a) |
kārtējā kalendārajā gadā veiktām piegādēm, ar kurām pārsniegts slieksnis, ko šajā pašā kalendārajā gadā noteikusi attiecīgā dalībvalsts; |
b) |
visām turpmākajām piegādēm, kas šajā dalībvalstī veiktas tajā pašā kalendārajā gadā; |
c) |
piegādēm, kas šajā dalībvalstī veiktas nākamajā kalendārajā gadā pēc gada, kad noticis a) punktā paredzētais gadījums. |
IX NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
23. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 1. jūlijā.
Tās 13. pantu piemēro no 2006. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luxemburgā, 2005. gada 17. oktobrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētāja
M. BECKETT
(1) OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/66/EK (OV L 168, 1.5.2004., 35. lpp.).
(2) OV L 199, 31.7.1985., 1. lpp.
(3) Padomes Astotā direktīva 79/1072/EEK (1979. gada 6. decembris) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem – kārtība pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļu maksātājiem, kas nav reģistrēti attiecīgajā valstī (OV L 331, 27.12.1979., 11. lpp.). Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
I PIELIKUMS
Šīs regulas 11. pants
1. |
Direktīvas 77/388/EEK L pielikuma 1. punkts
|
2. |
Direktīvas 77/388/EEK L pielikuma 2. punkts
|
3. |
Direktīvas 77/388/EEK L pielikuma 3. punkts
|
4. |
Direktīvas 77/388/EEK L pielikuma 4. punkts
|
5. |
Direktīvas 77/388/EEK L pielikuma 5. punkts
|
II PIELIKUMS
Šīs regulas 19. pants
Vienība |
Tirgotais svars |
Kg |
12,5/1 |
Grams |
500/250/100/50/20/10/5/2,5/2 |
Unce (1unce = 31,1035 g) |
100/10/5/1/1/2/1/4 |
Taels (1 taels = 1,193oz.) (1) |
10/5/1 |
Tola (10 tolas = 3,75oz.) (2) |
10 |
(1) Taels = tradicionāla ķīniešu svara vienība. Honkongas taela nomināls ir 990, bet Taivanā 5 un 10 taeli var būt 999,9.
(2) Tola = tradicionāla indiešu zelta svara vienība. Vispopulārākais izmērs ir 10 tolas, 999 raudzes.