7.7.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 236/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1244/2004

(2004. gada 6. jūlijs)

par Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 piemērošanas grozījumiem attiecībā uz Kopienas palīdzības piešķiršanu dažādu sieru privātai uzglabāšanai 2004./2005. gada uzglabāšanas kampaņas laikā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1255/1999 9. pants paredz, ka par palīdzības piešķiršanu privātai sieru uzglabāšanai var lemt tikai gadījumā, kad runa ir par ilgi uzglabājamiem sieriem un sieriem, kas gatavoti no aitas un/vai kazas piena, kuriem nepieciešama vismaz sešus mēnešus ilga briedināšana, ja šo sieru cenu un uzglabāšanas izmaksu pieaugums liek parādīties būtiskai tirgus nelīdzsvarotībai, kas var tikt samazināta vai ierobežota ar sezonālu uzglabāšanu.

(2)

Dažu ilgi glabājamu sieru un pecorino romano, kefalotyri un kasseri sieru ražošanas sezonālais raksturs tiek pasliktināts apgrieztā patēriņa sezonālā rakstura dēļ. Turklāt šo sieru ražošanas fragmentaritāte pasliktina minētā sezonālā rakstura sekas. Sākot no šī brīža, vajag meklēt konkurētspējīgas sezonāla rakstura uzglabāšanas iespējas, kas izrietētu no vasaras mēnešos un ziemas mēnešos saražotās produkcijas starpības.

(3)

Vajadzētu precizēt tos sieru veidus, kuru uzglabāšanai nepieciešama palīdzība, ieskaitot jaunajās dalībvalstīs ražotos, un noteikt maksimālo daudzumu, kāda uzglabāšanai varētu šo palīdzību piešķirt, kā arī līgumu termiņus, atbilstoši reālajām tirgus vajadzībām un attiecīgo sieru uzglabāšanas iespējām. Tāpat arī jāprecizē palīdzība, kāda vajadzīga Īrijas siera ražotājiem, lai noteiktu, kuru sieru ražošana varētu novest pie tirgus svārstībām.

(4)

Situācija pecorino romano siera tirgū – ar produkcijas pārpalikumiem un noteikto cenu pazemināšanu – pierāda, ka nepieciešams noteikt to sieru skaitu, kuriem tiks piešķirta lielāka palīdzība, nekā iepriekš.

(5)

Nepieciešams precizēt uzglabāšanas līgumu saturu, kā arī galvenos pasākumus, kas ļautu nodrošināt līgumā ierakstīto sieru identifikāciju un kontroli. Palīdzības summas ir jānosaka, ņemot vērā uzglabāšanas izmaksas un noteikto līdzsvaru starp sieriem, kas saņem palīdzību, un citiem tirgū esošajiem sieriem. Šajā nolūkā noteikto izmaksu summa ir jāsamazina un finansiālo izdevumu summa ir jāaprēķina, pamatojoties uz procentu likmi 2 %.

(6)

Patlaban ir īstais brīdis, lai precizētu detalizētus noteikumus dokumentācijas un grāmatvedības sakarā, kā arī kontroles biežumu un nosacījumus. Šajā ziņā būtu jāparedz gadījums, ka dalībvalstis varētu novelt visas izmaksas vai daļu no tām uz līgumslēdzēju pušu pleciem.

(7)

Lai nodrošinātu palīdzības režīma piemērošanu siera uzglabāšanai, ir īstais brīdis nodot Komisijai visu informāciju par siera daudzumu, kas ir šīs palīdzības objekts.

(8)

Piena un piena produktu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Objekts

Šī regula nosaka Kopienas palīdzības piešķiršanas nosacījumus dažu sieru privātai uzglabāšanai (turpmāk tekstā saukta “palīdzība”), kādu paredz Regulas (EK) Nr. 1255/1999 9. pants 2004./2005. gada uzglabāšanas kampaņas laikā.

2. pants

Formulējumi

Šajā regulā sekojošo terminu nozīme ir:

a)

“uzglabājamā daļa”: viena veida siera daudzums vismaz 2 tonnas, kas vienā dienā ir ievests vienā noliktavā;

b)

“kontraktuālās uzglabāšanas pirmā diena”: nākamā diena pēc nodošanas glabāšanā;

c)

“kontraktuālās uzglabāšanas pēdējā diena”: iepriekšējā diena pirms izņemšanas no glabāšanas;

d)

“uzglabāšanas kampaņa”: laikposms, kurā siers var atrasties privātā glabāšanas režīmā, kāds noteikts regulas pielikumā katram siera veidam.

3. pants

Sieri, kuru glabāšanai var pieprasīt palīdzību

1.   Palīdzība tiek piešķirta dažiem ilgi uzglabājamiem sieriem, sieriem pecorino romano, kefalotyri un kasseri apstākļos, kas norādīti pielikumā.

2.   Sieriem jābūt ražotiem Eiropas Kopienā un jābūt ievērotiem sekojošiem noteikumiem:

a)

ar neizdzēšamiem burtiem jānorāda uzņēmums, kurā siers ražots, izgatavošanas diena un mēnesis, šī informācija var tikt uzrādīta arī koda veidā;

b)

produkcijai jābūt izturējušai kvalitātes pārbaudi, norādot pietiekamas garantijas, kas ļautu to klasificēt kategorijās pēc briedināšanas ilguma, kādas noteiktas pielikumā.

4. pants

Uzglabāšanas līgums

1.   Līgumi par privātu uzglabāšanu ir jāslēdz starp dalībvalstu intervences organizācijām teritorijā, kurā sieri tiks uzglabāti, un starp fiziskām vai juridiskām personām, turpmāk tekstā sauktām “līgumslēdzējas puses”.

2.   Uzglabāšanas līgums tiek sastādīts rakstiski, pamatojoties uz līgumslēgšanas pieprasījumu.

Šis pieprasījums jāiesniedz intervences organizācijā maksimums 30 dienu laikā, skaitot no kravas ievietošanas noliktavā, un tas drīkst attiekties tikai uz tām uzglabājamo sieru daļām, kuru ievietošana noliktavā ir pabeigta. Intervences organizācija iereģistrē pieprasījuma saņemšanas datumu.

Ja pieprasījums nonāk intervences organizācijā laikposmā, kas nepārsniedz 10 darba dienas pēc maksimālā termiņa notecēšanas, līgumu vēl var noslēgt, bet palīdzības summa tiek samazināta par 30 %.

3.   Uzglabāšanas līgums tiek noslēgts par vienu vai vairākām uzglabājamajām daļām un ietver noteikumus attiecībā uz:

a)

siera daudzumu, kuram piemērojams līgums;

b)

datumiem attiecībā uz līguma izpildi;

c)

palīdzības summu;

d)

noliktavu identifikāciju.

4.   Uzglabāšanas līgums jānoslēdz maksimums 30 dienu laikā, skaitot no līgumslēgšanas pieprasījuma reģistrēšanas datuma.

5.   Kontroles pasākumi, īpaši tie, kas norādīti 7. pantā, ir tipveida nosacījumu objekts, ko izstrādājusi intervences organizācija. Uzglabāšanas līgumā jābūt iekļautai atsaucei uz šiem tipveida nosacījumiem.

5. pants

Ievietošana uzglabāšanā un uzkrājumu izpārdošana

1.   Ievietošanas uzglabāšanā un uzkrājumu izpārdošanas periodi ir norādīti pielikumā.

2.   Uzkrājumu izpārdošanu veic visai uzglabājamajai daļai.

3.   Ja, beidzoties pirmajām 60 kontraktuālās uzglabāšanas dienām, siera kvalitāte pazeminās vairāk, nekā paredzēts normāli uzglabājot produkciju, līgumslēdzējām pusēm var atļaut vienas, sabojātās uzglabājamās daļas aizvietošanu ar citu par saviem līdzekļiem.

Tiklīdz pārbaudes laikā vai, izņemot no uzglabāšanas, ir konstatēts sabojātā siera daudzums, par šo daudzumu palīdzība vairs netiek sniegta. Turklāt, atlikusī uzglabājamā daļa, kurai piešķirta palīdzība, nedrīkst būt mazāka par 2 tonnām.

Otrā rindkopa tiek piemērota gadījumā, kad kāda daļa no uzglabājamās daļas tiek izņemta no uzglabāšanas pirms noteiktā izņemšanas laika, kā norādīts 1. punktā, vai pirms minimālā uzglabāšanas termiņa notecēšanas, kā norādīts 8. panta 2. punktā.

4.   Gadījumā, kas norādīts 3. punkta pirmajā daļā, lai aprēķinātu palīdzības lielumu aizvietojamajam daudzumam, pirmā kontraktuālās uzglabāšanas diena ir sākums kontraktuālajai uzglabāšanai.

6. pants

Uzglabāšanas noteikumi

1.   Dalībvalstij ir jānodrošina visu to noteikumu izpilde, kas dod tiesības saņemt palīdzības maksājumus.

2.   Līgumslēdzēja puse vai, ar dalībvalsts atļauju vai pieprasījumu, noliktavas pārzinis pakļaujas kompetentai organizācijai, kas veic visas dokumentācijas pārbaudi, kas ļauj pārliecināties par visu, kas attiecas uz privātā uzglabāšanā nodoto produkciju, īpaši par sekojošiem elementiem:

a)

īpašuma piederību uzglabāšanas uzsākšanas brīdī;

b)

siera izcelsmi un izgatavošanas datumu;

c)

datumu, kad produkcija nodota uzglabāšanā;

d)

noliktavas atrašanās vietu un adresi;

e)

uzkrājumu izpārdošanas datumu.

3.   Līgumslēdzēja puse vai, vajadzības gadījumā, noliktavas pārzinis veic uzskaiti par katru līguma priekšmetu, kas pieejams noliktavā, un satur:

a)

uzglabājamās daļas, kas novietota privātā uzglabāšanā, numuru;

b)

ievietošanas noliktavā un uzkrājumu izpārdošanas datumus;

c)

uzglabājamo sieru skaitu un svaru;

d)

produktu atrašanās vietu noliktavā.

4.   Uzglabājamajiem produktiem jābūt viegli identificējamiem, ērti pieejamiem un līgumā individualizētiem. Uz sieriem, kas ir uzglabāšanas objekti, jābūt īpašai zīmei.

7. pants

Pārbaudes

1.   Uzglabāšanas laikā kompetentas organizācijas veic pārbaudes, īpaši pārbaudot to produkciju, kurai piešķirta palīdzība, un lai nodrošinātu visas iespējas produkcijas aizstāšanai kontraktuālās uzglabāšanas laikā.

2.   Kompetenta organizācija veic negaidītu pārbaudi, paņemot paraugus no noliktavā atrodošās produkcijas. Izņemtajam paraugam jābūt raksturīgam un jāatbilst minimāli 10 % no privātai uzglabāšanai paredzētās palīdzības lieluma vispārējam kontraktuālajam daudzumam.

Bez grāmatvedības kontroles, kas norādīta 6. panta 3. punktā, šī pārbaude paredz arī produkcijas svara un rakstura fizisku pārbaudi, kā arī produkcijas identifikāciju. Šīs fiziskās pārbaudes jāveic vismaz 5 % no daudzuma, kas pakļauts negaidītajai pārbaudei.

3.   Kontraktuālās uzglabāšanas perioda beigās kompetenta organizācija veic produkcijas esamības pārbaudi. Tomēr, ja produkcija paliek uzglabāšanā pēc maksimālā kontraktuālās uzglabāšanas termiņa iztecēšanas, šo pārbaudi var veikt laikā, kad produkcija tiek izņemta no uzglabāšanas.

Ņemot vērā pirmajā paragrāfā minēto pārbaudi, līgumslēdzēja puse informē kompetento organizāciju, norādot attiecīgo uzglabājamo daļu, vismaz piecas darba dienas pirms kontraktuālās uzglabāšanas termiņa iztecēšanas vai, uzsākot operācijas produkcijas izņemšanai no uzglabāšanas, ja tā notiek uzglabāšanas perioda laikā vai pēc tā.

Dalībvalsts var noteikt īsāku termiņu par otrajā rindkopā norādītajām piecām darba dienām.

4.   Pārbaudēm, kas veiktas, saskaņā ar 1., 2. un 3. punktu, jābūt ziņojuma objektam, kurā precizēts:

a)

pārbaudes datums;

b)

tās ilgums;

c)

veiktās operācijas.

Kontroles ziņojumu jāparaksta atbildīgajam darbiniekam un līgumslēdzējai pusei vai, vajadzības gadījumā, noliktavas pārzinim, un tas jāpievieno maksājuma dokumentam.

5.   Gadījumā, ja nesakritība sasniedz 5 % vai vairāk no kontrolei pakļautās produkcijas, kontrole tiek veikta daudz plašākā apjomā, un to nosaka kompetenta organizācija.

Dalībvalstīm par šādiem gadījumiem jāziņo Komisijai četru nedēļu laikā.

6.   Dalībvalstis var noteikt, ka pārbaužu izmaksas, visas vai daļu, jāuzņemas līgumslēdzējai pusei.

8. pants

Palīdzība uzglabāšanai

1.   Palīdzības summas ir noteiktas sekojoši:

a)

10 eiro par tonnu fiksētajiem izdevumiem;

b)

0,25 eiro par tonnu un par vienu kontraktuālās uzglabāšanas dienu par noliktavas izdevumiem;

c)

finanšu izdevumiem par vienu kontraktuālās uzglabāšanas dienu:

i)

0,23 eiro par ilgi uzglabājamo sieru tonnu,

ii)

0,28 eiro par pecorino romano sieru tonnu,

iii)

0,39 eiro par kefalotyri un kasseri sieru tonnu.

2.   Nekāda palīdzība netiek piešķirta, ja kontraktuālās uzglabāšanas ilgums ir mazāks par sešdesmit dienām. Maksimālā palīdzības summa nedrīkst pārsniegt summu, kāda jāmaksā par 180 dienu ilgu kontraktuālo uzglabāšanu.

Ja līgumslēdzējas puses neievēro termiņu, kas noteikts 7. panta 3. punkta otrajā daļā vai, vajadzības gadījumā, trešajā daļā, palīdzība tiek samazināta par 15 % un tiek izmaksāta tikai par to periodu, par kuru līgumslēdzējas puses sniedz pierādījumu kompetentās organizācijas prasību apmierināšanai par to, ka sieri ir palikuši kotraktuālajā uzglabāšanā.

3.   Palīdzība tiek izmaksāta pēc līgumslēdzējas puses pieprasījuma, beidzoties kontraktuālās uzglabāšanas laikam, 120 dienu laikā, skaitot no pieprasījuma saņemšanas, neraugoties uz to, ka 7. panta 3. punktā noteiktās pārbaudes ir veiktas un ka ir ievēroti visi noteikumi, kas dod tiesības šo palīdzību saņemt.

Tomēr, ja notiek administratīva izmeklēšana attiecībā uz tiesībām saņemt palīdzību, palīdzība tiek piešķirta tikai pēc palīdzības saņemšanas tiesību atzīšanas.

9. pants

Sazināšanās

Dalībvalstis sazinās, vēlākais, katra mēneša 10. dienā ziņojot par iepriekšējā mēneša rezultātiem:

a)

līgumā paredzēto siera daudzumu nākamajam mēnesim:

ilgi uzglabājamais siers,

pecorino romano,

kefalotyri un kasseri;

b)

siera daudzumu, par kuru ir noslēgts uzglabāšanas līgums tekošā mēneša laikā, kas sadalīts pēc kategorijām, kādas noteiktas punktā a);

c)

siera daudzumu, kura uzglabāšanas līguma termiņš ir iztecējis tekošā mēneša laikā, kas sadalīts pēc kategorijām, kādas noteiktas punktā a);

d)

siera daudzumu, par kuru noslēgts līgums tekošā mēneša beigās, kas sadalīts pēc kategorijām, kādas noteiktas punktā a).

10. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 6. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).


PIELIKUMS

Siera kategorijas

Daudzumi, par kuriem tiek piešķirta palīdzība

Minimālais siera vecums

Uzglabāšanas perioda sākums

Uzglabāšanas perioda beigas

Franču ilgi uzglabājamie sieri:

izcelsmes norāde “beaufort” un “comté” siera šķirnēm,

sarkana etiķete “emmental grand cru” šķirnes sieram,

Ementāles un grijēra šķirņu klases A un B

16 000 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Vācu ilgi uzglabājamie sieri:

 

Markenkäse” vai “Klasse fein Emmentaler/Bergkäse

1 000 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Īru ilgi uzglabājamie sieri:

 

Irish long keeping cheese. Emmental, special grade

900 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Austriešu ilgi uzglabājamie sieri:

“1.

Güteklasse Emmentaler/Bergkäse/Alpkäse

1 700 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Somu ilgi uzglabājamie sieri:

 

I luokka

1 700 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Zviedru ilgi uzglabājamie sieri:

 

Västerbotten/Prästost/Svecia/Grevé

1 700 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Poļu ilgi uzglabājamie sieri:

 

Podlaski/Piwny/Ementalski/Ser Corregio

3 000 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Slovēņu ilgi uzglabājamie sieri:

 

Ementalec/Zbrinc

200 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Lietuviešu ilgi uzglabājamie sieri:

 

Goja/Džiugas

700 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Latviešu ilgi uzglabājamie sieri:

 

“Rigamond, Itālijas, Ementāles tipa un Ekstra klases siers”

500 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Ungāru ilgi uzglabājamie sieri:

 

“Hajdú”

300 t

10 dienas

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. septembrim

no 2004. gada 1. oktobra līdz 2005. gada 31. martam

Pecorino Romano

19 000 t

90 dienas un izgatavoti pēc 2003. gada 1. oktobra

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 31. decembrim

līdz 2005. gada 31. martam

Kefalotyri un Kasseri izgatavoti no aitas vai kazas piena vai abu pienu maisījuma

2 500 t

90 dienas un izgatavoti pēc 2003. gada 30. novembra

no 2004. gada 8. jūlija līdz 2004. gada 30. novembrim

līdz 2005. gada 31. martam