32002R0453



Oficiālais Vēstnesis L 072 , 14/03/2002 Lpp. 0009 - 0012


Komisijas Regula (EK) Nr. 453/2002

(2002. gada 13. marts),

ar ko attiecīgi pielāgo Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1799/2001, (EK) Nr. 2125/95 un (EK) Nr. 3223/94 attiecībā uz kombinētās nomenklatūras kodiem dažiem augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1979. gada 5. februāra Regulu (EEK) Nr. 234/79 par kārtību, kā pielāgot Kopējo muitas tarifu nomenklatūru, ko izmanto lauksaimniecības produktiem [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 3290/94 [2], un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1) Komisijas 2001. gada 6. augusta Regulā (EK) Nr. 2031/2001, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par Kopīgiem muitas tarifiem [3], ir izdarīti kombinētās nomenklatūras grozījumi attiecībā uz dažiem augļiem un dārzeņiem, un augļu un dārzeņu pārstrādes produktiem.

(2) Tāpēc jāizdara šādi pielāgojumi:

- tabulā 1. panta 2. punktā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulā (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgu kopīgo organizāciju [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1239/2001 [5],

- 1. pantā Komisijas 2001. gada 12. septembra Regulā (EK) Nr. 1799/2001, ar ko nosaka tirdzniecības standartu citrusaugļiem [6],

- 1. panta 1. un 2. punktā Komisijas 1995. gada 6. septembra Regulā (EK) Nr. 2125/95, kura paredz tarifu kvotu atvēršanu un pārvaldi konservētām sēnēm [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2541/2001 [8],

- tabulā pielikumā Komisijas 1994. gada 21. decembra Regulai (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem piemērošanas noteikumiem attiecībā uz augļu un dārzeņu importa režīmu [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2000 [10].

(3) Iepriekšminētajiem pielāgojumiem jāstājas spēkā vienlaikus ar Regulu (EK) Nr. 2031/2001.

(4) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu un augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komiteju apvienotās sanāksmes atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Tabulā Regulas (EK) Nr. 2201/96 1. panta 2. punktā daļu:

"ex0812 | Augļi un rieksti, kas konservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservantu šķīdumā), bet tādā stāvoklī nav derīgi tiešai lietošanai pārtikā, izņemot īslaicīgai glabāšanai konservētus banānus, uz ko attiecas apakšpozīcija ex08129095" |

aizstāj ar šādu daļu:

"ex0812 | Augļi un rieksti, kas konservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservantu šķīdumā), bet tādā stāvoklī nav derīgi tiešai lietošanai pārtikā, izņemot īslaicīgai glabāšanai konservētus banānus, uz ko attiecas apakšpozīcija ex08129099" |

un tekstu:

"ex2009 | Augļu sulas (izņemot vīnogu sulu un nenorūgušu vīnogu vīnu, kas minēts apakšpozīcijā 200960, un banānu sulu, kas minēta apakšpozīcijā 200980) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās" |

aizstāj ar šādu:

"ex2009 | Augļu sulas (izņemot vīnogu sulu un nenorūgušu vīnogu vīnu, kas minēts apakšpozīcijās 200961 un 200969, un banānu sulu, kas minēta apakšpozīcijā 200980) un dārzeņu sulas, neraudzētas un bez spirta piedevas, ar cukura vai cita saldinātāja piedevu vai bez tās" |

2. pants

Regulas (EK) Nr. 1799/2001 1. pantā:

"— citroni, uz ko attiecas KN kods 08053010"

aizstāj ar:

"— citroni (Citrus limon, Citrus limonum), uz ko attiecas KN kods 08055010."

3. pants

Regulas (EK) Nr. 2125/95 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:

"1. pants

1. Šīs regulas I pielikumā norādītās tarifu kvotas konservētām Agaricus ģints sēnēm, uz ko attiecas KN kodi 07115100, 20031020 un 20031030, atver, ievērojot šajā regulā izklāstītos nosacījumus.

2. Piemērojamā nodokļa likme ir 12 % procentuālais nodoklis ad valorem produktiem, uz ko attiecas KN kods 07115100 (kārtas Nr. 09.4062) un 23 % produktiem, uz kuriem attiecas KN kodi 20031020 un 20031030 (kārtas Nr. 09.4063). Tomēr gadījumos, kad minēto produktu izcelsme ir Bulgārijā (kārtas Nr. 09.4725) vai Rumānijā (kārtas N. 09.4726), piemēro vienotu 8,4 % likmi."

4. pants

Regulas (EK) Nr. 3223/94 pielikumu aizstāj ar šādu:

"

PIELIKUMS

Neierobežojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, produktu apraksts uzskatāms tikai par paraugu. Šajā regulā paredzētā režīma darbības jomu šā pielikuma nolūkiem nosaka pēc KN kodu darbības jomas šīs regulas jaunāko grozījumu pieņemšanas laikā. Ja pirms KN koda ir "ex", tad papildu nodokļu darbības jomu nosaka gan pēc KN koda, gan produktu apraksta, gan atbilstošā piemērošanas perioda darbības jomas.

A DAĻA

KN kodi | Apraksts | Piemērošanas periods |

ex07020000 | Tomāti | No 1. janvāra līdz 31. decembrim |

ex07070005 | Gurķi | No 1. janvāra līdz 31. decembrim |

ex07091000 | Artišoki | No 1. novembra līdz 30. jūnijam |

07099070 | Tumšzaļie kabači | No 1. janvāra līdz 31. decembrim |

ex08051010ex08051030ex08051050 | Saldie apelsīni, svaigi | No 1. decembra līdz 31. maijam |

ex08052010 | Klementīni | No 1. novembra līdz februāra beigām |

ex08052030ex08052050ex08052070ex08052090 | Mandarīni (tostarp tanžerīni un sacumas); vilkingi un tamlīdzīgi citrusaugu hibrīdi | No 1. novembra līdz februāra beigām |

ex08055010 | Citroni (Citrus limon, Citrus limonum) | No 1. jūnija līdz 31. maijam |

ex08061010 | Galda vīnogas | No 21. jūlija līdz 20. novembrim |

ex08081020ex08081050ex08081090 | Āboli | No 1. jūlija līdz 30. jūnijam |

ex08082050 | Bumbieri | No 1. jūlija līdz 30. aprīlim |

ex08091000 | Aprikozes | No 1. jūnija līdz 31. jūlijam |

ex08092095 | Ķirši, izņemot skābos ķiršus | No 21. maija līdz 10. augustam |

ex08093010ex08093090 | Persiki, tostarp nektarīni | No 11. jūnija līdz 30. septembrim |

ex08094005 | Plūmes | No 11. jūnija līdz 30. septembrim |

KN kodi | Apraksts | Piemērošanas laiks |

ex07070005 | Gurķi, kas paredzēti pārstrādei | No 1. maija līdz 31. oktobrim |

ex08092005 | Skābie ķirši (Prunus cerasus) | No 21. maija līdz 10. augustam |

"

5. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2002. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2002. gada 13. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 34, 9.2.1979., 2. lpp.

[2] OV L 349, 31.12.1994., 105. lpp.

[3] OV L 279, 23.10.2001., 1. lpp.

[4] OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp.

[5] OV L 171, 26.6.2001., 1. lpp.

[6] OV L 244, 14.9.2001., 12. lpp.

[7] OV L 212, 7.9.1995., 16. lpp.

[8] OV L 341, 22.12.2001., 80. lpp.

[9] OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp.

[10] OV L 97, 19.4.2000., 6. lpp.

--------------------------------------------------