32001R0436



Oficiālais Vēstnesis L 063 , 03/03/2001 Lpp. 0016 - 0018


Komisijas Regula (EK) Nr. 436/2001

(2001. gada 2. marts),

ar ko groza II pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 2092/91 (1991. gada 24. jūnijs) par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2020/2000 [2], un jo īpaši tās 13. panta otro ievilkumu,

tā kā:

(1) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2092/91 7. panta 4. punktā noteikto procedūru dažas dalībvalstis ir kopš 1997. gada iesniegušas informāciju nolūkā grozīt zināmus II pielikuma noteikumus.

(2) Kompostēti sadzīves atkritumi un augu materiāla maisījuma komposts ir produkti, kuri līdz Regulas (EEK) Nr. 2092/91 pieņemšanai bija parastā lietošanā saskaņā ar Kopienā ievērotajiem bioloģiskās lauksaimniecības prakses noteikumiem. Šie produkti pašreiz ir arī pieejami pēc citām fermentācijām, nevis kompostācijas, jo īpaši anaerobās rūgšanas, biogāzes ražošanas nolūkā. Grozījumi attiecībā uz šiem produktiem ir steidzami, ņemot vērā tuvojošos lauksaimniecības sezonu, kurā šos produktus varētu lietot kā mēslojumu saskaņā ar ierobežojošām prasībām, kas izklāstītas minētās regulas I pielikuma A daļā. Anaerobā rūgšana biogāzes ražošanas nolūkā ir process, kas principā atbilst bioloģiskās lauksaimniecības vides aizsardzības mērķiem.

(3) Vairākās valodās jāizlabo produkta "fosfātizdedži" nosaukumu, lai tas attiektos uz vienu un to pašu produktu. Šķiet arī, ka šis produkts netika iekļauts Komisijas Regulas (EK) Nr. 2381/94 [3] tekstā portugāļu valodā, kur tika ieviesta II pielikuma A daļa. Tādēļ šis izlaistais teksts ir jālabo.

(4) Pieredze, izmantojot rūpnieciskos kaļķus, kas iegūti no cukura ražošanas, bioloģiskajā lauksaimniecībā, liecina, ka ir lietderīgi atļaut turpināt šo izmantošanu pēc 2002. gada 31. marta.

(5) Daudzi piretrīnu preparāti, kas ekstrahēti no Chrysanthemum cineraiafolium, satur piperonilbutoksīdu kā sinerģistu. Tādēļ ir lietderīgi pastiprināt nosacījumus, ar kādiem šos preparātus drīkst lietot.

(6) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Regulas (EEK) Nr. 2092/91 14. pantā minētā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo ir grozīts Regulas (EEK) Nr. 2092/91 II pielikums saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro tūlīt.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2001. gada 2. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 198, 22.7.1991., 1. lpp.

[2] OV L 241, 26.9.2000., 39. lpp.

[3] OV L 255, 1.10.1994., 84. lpp.

--------------------------------------------------

PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 2092/91 II pielikumu groza šādi.

1. Daļu ar virsrakstu

"A. MĒSLOŠANAS LĪDZEKĻI UN AUGSNES IELABOTĀJI"

groza šādi:

a)

tabulā noteikumus par kompostēto sadzīves atkritumu iekļaušanu aizstāj ar šo:

"Nosaukums | Apraksts; prasības attiecībā uz sastāvu; lietošanas nosacījumi |

Kompostēti vai fermentēti sadzīves atkritumi | Produkts, ko iegūst no sadzīves atkritumiem, kuri atdalīti no avota, kas bijuši pakļauti kompostēšanai vai anaerobiskai rūgšanai biogāzes ražošanas nolūkā Tikai augu un dzīvnieku sadzīves atkritumi Tikai tad, ja iegūti slēgtā un uzraudzītā savākšanas sistēmā, ko pieņēmusi dalībvalsts Maksimālā koncentrācija sausnā mg/kg: kadmijs: 0,7; varš: 70; niķelis: 25; svins: 45; cinks: 200; dzīvsudrabs: 0,4; hroms (kopā): 70; hroms (VI): 0 Vajadzību atzīst kontroles organizācija vai kontroles iestāde Tikai laikposmā, kas beidzas 2002. gada 31. martā |

b) Tabulā noteikumus attiecībā uz augu materiāla maisījuma komposta iekļaušanu aizstāj ar šādu:

"Nosaukums | Apraksts; prasības attiecībā uz sastāvu; lietošanas nosacījumi |

Augu materiāla maisījuma komposts vai fermentēts augu materiāls | Produkts, ko iegūst no augu materiālu maisījumiem, kuri bijuši pakļauti kompostēšanai vai anaerobiskai rūgšanai biogāzes ražošanas nolūkā Vajadzību atzīst kontroles organizācija vai kontroles iestāde" |

c)—————— Attiecīgi tabulās dāņu, vācu, grieķu, holandiešu, zviedru, somu valodā aizstāj šādus nosaukumus:dāņu valodā: nosaukumu "Thomasslagger" aizstāj ar "Jernværksslagger",vācu valodā: nosaukumu"Thomasphosphat" aizstāj ar "Schlacken der Eisen– und Stahlzubereitung",grieķu valodā: nosaukumu "Σκωρίες αποφωσφατώσεως (σκωρίες του Θωμά)" aizstāj ar "Σκωρίες αποφωσφατώσεως",holandiešu valodā: nosaukumu "Thomasslakkenmeel" aizstāj ar "Metaalslakken",somu valodā: nosaukumu "Tuomaskuona" aizstāj ar "Kuona",zviedru valodā: nosaukumu "Basisk slagg (Thomasslag)" aizstāj ar "Basisk slagg".

d) Tabulā portugāļu valodā pēc produkta

"Fosfato de aluminio e calcio"

ievieš šādu produktu:

"Nosaukums | Apraksts; prasības attiecībā uz sastāvu; lietošanas nosacījumi |

Escorias de desfosforaēao | Necessidade reconhecida pelo organismo de controlo ou pela autoridade de controlo" |

e) Tabulā noteikumus attiecībā uz to rūpniecisko kaļķu iekļaušanu, kas iegūti no cukura ražošanas, aizstāj ar šādu:

"Nosaukums | Apraksts; prasības attiecībā uz sastāvu; lietošanas nosacījumi |

Rūpnieciskie kaļķi, kas iegūti no cukura ražošanas | Vajadzību atzīst kontroles organizācija vai kontroles iestāde" |

2. Daļā

"B. PESTICĪDI"

tabulu ar virsrakstu

"1. Kultūraugu vai dzīvnieku izcelsmes vielas"

groza šādi:Iekļāvumu

"Piretrīni, kas ekstrahēti no Chrysanthemum cinerariafolium"

, aizstāj ar šādu:

"Nosaukums | Apraksts; prasības attiecībā uz sastāvu; lietošanas nosacījumi |

Piretrīni, kas ekstrahēti no Chrysanthemum cinerariaefolium | Insekticīds Vajadzību atzīst kontroles organizācija vai kontroles iestāde" |

--------------------------------------------------