32000D0750



Oficiālais Vēstnesis L 303 , 02/12/2000 Lpp. 0023 - 0028


Padomes Lēmums

(2000. gada 27. novembris),

ar ko ievieš Kopienas rīcības programmu diskriminācijas apkarošanai (no 2001. līdz 2006. gadam)

(2000/750/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],

apspriedusies ar Ekonomikas un sociālo lietu komiteju [2],

apspriedusies ar Reģionu komiteju [3],

tā kā:

(1) Eiropas Savienība ir dibināta, ievērojot dalībvalstīm kopējus principus — brīvības, demokrātijas, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas principu un tiesiskuma principu. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 6. panta 2. punktu paredzēts, ka Savienībai kā Kopienas tiesību vispārīgie principi jāievēro pamattiesības, ko garantē Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencija un kuras izriet no dalībvalstīm kopējām konstitucionālām tradīcijām.

(2) Eiropas Parlaments vairākkārtēji un stingri pieprasījis Eiropas Savienībai attīstīt un stiprināt politiku, lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi un vienlīdzīgas iespējas, nepieļaujot diskrimināciju dažādu iemeslu dēļ.

(3) Eiropas Savienība noraida teorijas, ar kuru palīdzību notiek mēģinājumi noteikt dažādu cilvēku rasu pastāvēšanu. Termina "rases piederība" lietošana šajā lēmumā nenozīmē šādu teoriju pieņemšanu.

(4) Īstenojot programmu, Kopiena saskaņā ar Līgumu tieksies novērst nevienlīdzību un veicināt vienlīdzību starp vīriešiem un sievietēm, jo īpaši tādēļ, ka sievietes bieži ir vairākkārtējas diskriminācijas upuri.

(5) Dažādas diskriminācijas formas nevar iedalīt pēc nozīmīguma — tās visas ir vienlīdz nepieļaujamas. Programma paredzēta, lai dalībvalstis dalītos veiksmīgā pieredzē un attīstītu jaunu praksi un politiku diskriminācijas, tostarp vairākkārtējas diskriminācijas, apkarošanai. Šis Lēmums varētu palīdzēt ieviest vispusīgu stratēģiju, lai apkarotu visa veida un dažādu iemeslu dēļ radušos diskrimināciju — stratēģiju, kas turpmāk jāattīsta paralēli.

(6) Darbības pieredze Kopienas mērogā, jo īpaši dzimumu jomā, rāda, ka diskriminācijas apkarošanai praksē nepieciešama pasākumu kombinēšana, jo īpaši tiesību aktu un praktisko darbību savstarpēji papildinošas sistēmas izveidošana. Līdzīgus secinājumus var izdarīt no pieredzes, kas gūta rases un etniskās piederības un invaliditātes jautājumu jomā.

(7) Programmai būtu jāattiecas uz visiem diskriminācijas veidiem, izņemot diskrimināciju dzimuma dēļ, uz kuru attiecas īpaša Kopienas rīcība. Diskriminācijai, atkarībā no tās iemesliem, var būt kopīgas pazīmes un to var apkarot līdzīgā veidā. Pieredzi, kas gūta vairāku gadu gaitā, apkarojot diskrimināciju dažu iemeslu dēļ, to skaitā dzimuma dēļ, var izmantot, lai palīdzētu apkarot cita veida diskrimināciju. Tomēr būtu attiecīgi jāņem vērā dažādu diskriminācijas formu īpašās pazīmes. Tādēļ jāņem vērā īpašās invalīdu vajadzības attiecībā uz darbības un rezultātu pieejamību.

(8) Programmai jābūt pieejamai visām publiskajām vai privātajām struktūrām un institūcijām, kuras iesaistītas diskriminācijas apkarošanas procesā. Šajā sakarā jāņem vērā gan vietējo, gan valsts līmeņa nevalstisko organizāciju pieredze un spējas.

(9) Daudzām nevalstiskajām organizācijām ir pieredze diskriminācijas apkarošanā Eiropas līmenī, kā arī pieredze diskriminācijai pakļautu cilvēku aizstāvībā Eiropas līmenī. Tādēļ tās var dot nozīmīgu ieguldījumu dažādu diskriminācijas formu un seku labākai izpratnei un nodrošināt, ka programmas veids, īstenošana un tālākā darbība ir saskaņā ar to cilvēku pieredzi, kas bijuši pakļauti diskriminācijai. Kopiena agrāk ir nodrošinājusi pamatfinansējumu dažādām organizācijām, kas darbojas diskriminācijas jomā. Efektīvu nevalstisko organizāciju pamatfinansēšana var būt vērtīga priekšrocība diskriminācijas apkarošanā.

(10) Pasākumi, kuri nepieciešami šī lēmuma īstenošanai, būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto izpildpilnvaru īstenošanas procedūras [4].

(11) Lai pastiprinātu Kopienas darbību papildu vērtību, ir nepieciešams, ka Komisija, sadarbojoties ar dalībvalstīm, visos līmeņos nodrošina šī lēmuma un citu attiecīgo Kopienas politiku, instrumentu un rīcību saskaņotu un papildinošu darbību, jo īpaši izglītības un mācību jomā un vienlīdzīgu iespēju sievietēm un vīriešiem nodrošināšanas jomā Eiropas Sociālajā fondā, kā arī jomā, kas veicina saskaņā ar sociālo integrāciju īstenotās darbības. Tāpat ir jānodrošina saskaņotība un savstarpēja papildināšana ar attiecīgajām Eiropas Rasisma un ksenofobijas uzraudzības centra darbībām.

(12) Līgums par Eiropas ekonomisko zonu (EEZ līgums) nodrošina lielāku sadarbību sociālajā sfērā, pirmkārt, starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, otrkārt, starp Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm, kas piedalās Eiropas ekonomikas zonā (EBTA/EEZ). Jāievieš noteikumi, lai Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstis varētu piedalīties šajā programmā saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti Eiropas līgumos, to papildu protokolos un attiecīgo Kipras, Maltas un Turcijas Asociācijas padomju lēmumos, un atbilstoši finansējumam no papildu asignējumiem, saskaņā ar procedūrām, par kurām jāvienojas ar šīm valstīm.

(13) Bāzes finansējums, atbilstīgi 34. punktam 1999. gada 6. maija iestāžu nolīgumā starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju [5], ir iekļauts šajā lēmumā visam programmas darbības laikam, neskarot budžeta lēmējinstitūcijas pilnvaras, kas noteiktas Līgumā.

(14) Komisijai un dalībvalstīm jāpieliek pūles, lai nodrošinātu, ka visi teksti, pamatnostādnes un aicinājumi iesniegt priekšlikumus, kas publicēti saskaņā ar šo programmu, ir rakstīti skaidrā, vienkāršā un saprotamā valodā.

(15) Ir lietderīgi ņemt vērā nepieciešamību vajadzības gadījumā nodrošināt īpašu palīdzību, lai cilvēki varētu pārvarēt šķēršļus dalībai šajā programmā.

(16) Jebkurai Kopienas veiksmīgai darbībai ir nepieciešama uzraudzība un rezultātu novērtējums attiecībā pret noteiktajiem mērķiem.

(17) Saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu dalībvalstis nevar pietiekamā līmenī sasniegt piedāvātās darbības mērķus, kas attiecas uz Kopienas ieguldījumu cīņā pret diskrimināciju, jo cita starpā trūkst daudzpusējas partnerības, informācijas apmaiņas un Kopienas mēroga veiksmīgas pieredzes izplatīšanas. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šis lēmums nosaka tikai to, kas vajadzīgs šo mērķu sasniegšanai,

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.

1. pants

Programmas izveide

Šis lēmums izveido Kopienas darbības programmu, turpmāk tekstā sauktu par "programmu", kas paredzēta, lai laikā no 2001. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim veicinātu pasākumus cīņai pret tiešu vai netiešu diskrimināciju rases vai etniskās piederības, reliģijas vai ticības, invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas dēļ.

2. pants

Mērķi

Saskaņā ar Kopienas pilnvarām programma atbalstīs un papildinās pūles Kopienas un dalībvalstu mērogā, lai veicinātu pasākumus, kas novērš vai cīnās pret diskrimināciju viena vai vairāku iemeslu dēļ, nepieciešamības gadījumā ņemot vērā turpmākās tiesiskā regulējuma izmaiņas. Tai ir šādi uzdevumi:

a) uzlabot izpratni par problēmām attiecībā uz diskrimināciju, izmantojot padziļinātas zināšanas attiecībā uz šo parādību un izmantojot politikas un prakses efektivitātes novērtēšanu;

b) izvērtēt darbības, lai nepieļautu un efektīvi vērstos pret diskrimināciju, jo īpaši stiprinot organizāciju darbības metodes un atbalstot informācijas un veiksmīgas pieredzes apmaiņu un sadarbību Eiropas mērogā, ņemot vērā īpašās atšķirības starp dažādām diskriminācijas formām;

c) veicināt un izplatīt tās vērtības un praksi, kas ir cīņas ar diskrimināciju pamatā, iekļaujot izpratni veicinošas kampaņas.

3. pants

Kopienas darbības

1. Lai veicinātu 2. pantā minēto mērķu sasniegšanu, var īstenot šādas darbības saskaņā ar starptautisku programmu:

a) saskaņā ar valsts tiesību aktiem un praksi analizēt uz diskrimināciju attiecināmos faktorus, to skaitā, izmantojot padziļinātus pētījumus, kvalitatīvos rādītājus, kvantitatīvos rādītājus un standartizācijas attīstību, un izvērtēt diskriminācijas novēršanas tiesību aktus un praksi ar mērķi noteikt tās efektivitāti un ietekmi, kā arī efektīvi publicēt rezultātus;

b) veicināt starpvalstu sadarbību un Eiropas mēroga vienota informācijas tīkla izveidi starp partneriem, kas aktīvi novērš diskrimināciju un cīnās pret to, tostarp starp nevalstiskajām organizācijām;

c) veicināt problēmas izpratni, jo īpaši, lai uzsvērtu Eiropas dimensiju cīņā pret diskrimināciju un lai publicētu programmas rezultātus, jo īpaši izmantojot paziņojumus, publikācijas, kampaņas un dažādus pasākumus.

2. Pasākumi 1. punktā minēto Kopienas darbību īstenošanai izklāstīti pielikumā.

4. pants

Programmas īstenošana un sadarbība ar dalībvalstīm

1. Komisija:

a) saskaņā ar pielikumiem nodrošina Kopienas darbību īstenošanu saskaņā ar programmu;

b) regulāri veic viedokļu apmaiņu ar nevalstisko organizāciju pārstāvjiem un Eiropas līmeņa sociālajiem partneriem par programmas izveidi, īstenošanu un novērtējumu, kā arī par attiecīgās politikas virzieniem. Šajā nolūkā Komisija nodrošina attiecīgās informācijas pieejamību nevalstiskajām organizācijām un sociālajiem partneriem. Komisija par viedokļu apmaiņu informē saskaņā ar 6. pantu nodibināto komiteju.

2. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm veic nepieciešamās darbības, lai:

a) veicinātu visu ieinteresēto pušu iesaistīšanos programmā, to skaitā jebkāda lieluma nevalstisko organizāciju iesaistīšanos;

b) veicinātu aktīvu sadarbību un dialogu starp programmā iesaistītajiem, inter alia, lai veicinātu integrētu un koordinētu pieeju attiecībā uz cīņu pret diskrimināciju;

c) nodrošinātu saskaņā ar šo programmu veikto darbību rezultātu izplatīšanu;

d) nodrošinātu informācijas pieejamību, piemērotu publicitāti un rezultātu novērtējumu, ņemot vērā programmas atbalstītās darbības.

5. pants

Īstenošanas pasākumi

1. Pasākumus, kas vajadzīgi šī lēmuma īstenošanai attiecībā uz turpmāk minētajiem jautājumiem, pieņem saskaņā ar 6. panta 2. punktā minēto vadības procedūru:

a) vispārējās vadlīnijas programmas īstenošanai;

b) ikgadējais darba plāns programmas īstenošanai, tostarp iespēja pielāgot vai papildināt programmas tēmas;

c) finansiālais atbalsts, ko nodrošina Kopiena;

d) ikgadējais budžets un līdzekļu sadalījums starp dažādām programmas jomām;

e) kārtība Kopienas atbalsta darbību un organizāciju izvēlei un šo atbalstu saņemošo darbību un organizāciju saraksta projekts, ko iesniedz Komisija;

f) kritēriji programmas uzraudzībai un novērtēšanai, un jo īpaši tās izmaksu efektivitāte un pasākumi rezultātu izplatīšanai un tālākai nodošanai.

2. Šā lēmuma īstenošanai nepieciešamos pasākumus attiecībā uz visiem citiem jautājumiem pieņem saskaņā ar konsultāciju procedūru, kas minēta 6. panta 3. punktā.

6. pants

Komiteja

1. Komisijai palīdz Komiteja.

2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laikposms ir divi mēneši.

3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu.

4. Komiteja pieņem savu reglamentu.

7. pants

Sadarbība ar citām komitejām

Lai nodrošinātu programmas atbilstību un saskaņotību ar citiem pasākumiem, kas minēti 8. pantā, Komisija regulāri informē komiteju par citām Kopienas darbībām attiecībā uz cīņu pret diskrimināciju. Nepieciešamības gadījumā Komisija ievieš regulāru un strukturētu sadarbību starp Komiteju un uzraudzības komitejām, kas nodibinātas citām attiecīgajām politikām, instrumentiem un darbībām.

8. pants

Atbilstība un papildināšana

1. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm nodrošina vispārēju atbilstību citām Savienības un Kopienas politikām, instrumentiem un darbībām, jo īpaši ieviešot nepieciešamos mehānismus, lai koordinētu programmas aktivitātes attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar pētījumiem, nodarbinātību, sieviešu un vīriešu vienlīdzību, sociālo integrāciju, izglītību, mācībām, jaunatnes politiku un Kopienas ārējo attiecību jomu.

2. Komisija un dalībvalstis nodrošina to, lai savstarpēji atbilstu un viena otru papildinātu darbības, kas veiktas saskaņā ar programmu, un citas attiecīgās Savienības un Kopienas darbības, jo īpaši darbības saskaņā ar struktūrfondiem un Kopienas iniciatīvu Equal.

3. Dalībvalstis veic visu iespējamo, lai savstarpēji atbilstu un viena otru papildinātu darbības saskaņā ar programmu un tās darbības, kas veiktas valsts, reģionālā vai vietējā mērogā.

9. pants

EBTA/EEZ valstu, Centrāleiropas un Austrumeiropas asociēto valstu, Kipras, Maltas un Turcijas līdzdalība

Programmā var piedalīties:

a) EBTA/EEZ valstis saskaņā ar nosacījumiem EEZ līgumā;

b) Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstis (CAKV) saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas Līgumos, to papildprotokolos un attiecīgo Asociācijas padomju lēmumos;

c) Kipra, Malta un Turcija, kuras finansē no papildus asignējumiem saskaņā ar procedūrām, par kurām jāvienojas ar šīm valstīm.

10. pants

Finansējums

1. Bāzes finansējums minētās programmas izpildei laikposmam no 2001. līdz 2006. gadam ar šo noteikts 98,4 miljonu eiro apmērā.

2. Gada asignējumus apstiprina budžeta lēmējinstitūcija, ņemot vērā finanšu perspektīvu.

11. pants

Uzraudzība un vērtēšana

1. Komisijai sadarbībā ar dalībvalstīm regulāri jāuzrauga programma, saskaņā ar 6. panta 2. punktā un 6. panta 3. punktā noteiktajām procedūrām.

2. Programmu vērtē Komisija, piedaloties neatkarīgiem ekspertiem. Šis vērtējums attiecas uz darbību, kuras īstenotas, ņemot vērā 2. pantā minētos mērķus, nepieciešamību, efektivitāti un izmaksu/efektivitātes attiecību. Tam jāizvērtē arī programmas kopējā ietekme.

Vērtējums attiecas arī uz atbilstību starp darbību saskaņā ar programmu un darbību, kas veikta saskaņā ar citām attiecīgajām Kopienas politikām, instrumentiem un darbībām.

3. Komisija līdz 2005. gada 31. decembrim iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai novērtējumu par programmas īstenošanu.

12. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2000. gada 27. novembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētāja

É. Guigou

[1] Atzinums sniegts 2000. gada 5. oktobrī (vēl nav publicēts Oficiālajā Vēstnesī).

[2] OV C 204, 18.7.2000., 82. lpp.

[3] OV C 226, 8.8.2000., 1. lpp.

[4] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

[5] OV C 172, 18.6.1999., 1. lpp.

--------------------------------------------------

PIELIKUMS

NORĀDES PROGRAMMAS ĪSTENOŠANAI

I Darbības jomas

Programma saskaņā ar pilnvarām, kas Kopienai piešķirtas saskaņā ar Līgumu, var darboties šādās jomās:

a) cīņa pret diskrimināciju valsts pārvaldē vai no valsts pārvaldes puses,

b) cīņa pret diskrimināciju plašsaziņas līdzekļos vai no plašsaziņas līdzekļu puses,

c) vienlīdzīga līdzdalība politisko, ekonomisko un sociālo lēmumu pieņemšanā,

d) vienlīdzīga piekļuve tiem pakalpojumiem, precēm un to piegādei, kas ir pieejami sabiedrībai, to skaitā mājoklim, transportam, kultūrai, brīvā laika pavadīšanas iespējām un sportam,

e) efektīva diskriminācijas, to skaitā daudzkārtējas diskriminācijas, uzraudzība,

f) efektīva informācijas izplatīšana par tiesībām uz vienlīdzīgu un nediskriminatīvu attieksmi,

g) diskriminācijas apkarošanas politikas un prakses virzienu noteikšana.

Visās savās darbībās programma ievēro principu par vienādu iespēju nodrošināšanu abiem dzimumiem.

Īstenojot programmu, Komisija savā un saņēmēju labā var izmantot tehnisko un/vai administratīvo palīdzību programmas vai projekta identifikācijai, sagatavošanai, vadīšanai, uzraudzībai, auditam un kontrolei.

Komisija var veikt arī pētījumus, rīkot ekspertu tikšanās, rīkot informācijas kampaņas, publicēt rakstus, kas tieši saistīti ar šīs programmas īstenošanu.

II Programmas pieejamība

Saskaņā ar šajā pielikumā minētajiem nosacījumiem un kārtību šī programma ir pieejama publiskajām vai privātajām struktūrām un institūcijām, kuras iesaistītas cīņā ar diskrimināciju, konkrēti:

a) dalībvalstīm,

b) vietējām un reģionālām iestādēm,

c) struktūrām, kuras veicina vienlīdzīgu attieksmi,

d) sociālajiem partneriem,

e) nevalstiskajām organizācijām,

f) universitātēm un pētniecības institūtiem,

g) valsts statistikas birojiem,

h) masu informācijas līdzekļiem.

III Darbības

1. daļa - Analīze un novērtējums

Var atbalstīt šādus pasākumus:

1. Salīdzināmu statistikas krājumu izstrāde un izplatīšana par saskaņā ar valstu tiesību aktiem un praksi notiekošās diskriminācijas līmeni Kopienā.

2. Tādu metodoloģiju un rādītāju izveide un izplatīšana, kas paredzēti saskaņā ar valsts tiesību aktiem un praksi īstenotās diskriminācijas apkarošanas politikas un prakses efektivitātes novērtēšanai (salīdzinošajai novērtēšanai).

3. Analīze ikgadēju ziņojumu veidā par cīņas pret diskrimināciju tiesību aktiem un praksi ar mērķi novērtēt to efektivitāti un izplatīt gūto pieredzi.

4. Tematiskie pētījumi par prioritārajām tēmām, salīdzinot un pretnostatot pieejas dažādos diskriminācijas veidos.

Īstenojot šo pielikuma daļu, Komisija jo īpaši nodrošinās atbilstību un papildināšanu attiecībā uz darbībām, ko veic Eiropas Rasisma un ksenofobijas uzraudzības centrs, Kopienas pamatprogramma pētniecības, tehnoloģiskās attīstības un demonstrācijas pasākumu jomās un Kopienas statistikas programma.

2. daļa - Darbības izvēršana

Lai uzlabotu to mērķadresātu kompetenci un efektivitāti, kuri darbojas diskriminācijas apkarošanas jomās, kuras ietvertas šajā programmā, var atbalstīt šādus pasākumus:

1. Starptautiskas apmaiņas darbības, kurās piedalās dalībnieki ne mazāk kā no trīs dalībvalstīm un kurās savstarpēji dalās informācijā, gūtajā pieredzē un veiksmīgā praksē. Darbības var ietvert procesu efektivitātes, izvēlēto tēmu metožu un līdzekļu salīdzinājumu, savstarpēju veiksmīgas prakses, personāla apmaiņu, kopēju produktu, procesa, stratēģijas un metodoloģijas attīstību, metožu pielāgošanu dažādam kontekstam, ierīču un procesu, kas atzīti par veiksmīgu praksi, pielāgošanu un/vai kopīgu rezultātu, uzskates materiālu un pasākumu izplatīšanu. Pieteikumu izvēles procesā finansēšanai saskaņā ar programmu ņem vērā diskriminācijas dažādos veidus.

2. Pamatfinansējums attiecīgajām Eiropas līmeņa nevalstiskajām organizācijām ar pieredzi diskriminācijas apkarošanas jomā un pieredzi diskriminācijai pakļauto cilvēku aizstāvībā, lai veicinātu integrētas un saskaņotas pieejas attīstību cīņā pret diskrimināciju.

Pamatfinansējums nepārsniedz 90 % no izdevumiem par attiecīgo atbalstu.

Procedūrās šādu organizāciju izvēlei var ņemt vērā dažādās un neviendabīgās cilvēku grupas, kas cieš no diskriminācijas.

3. daļa - Izpratnes veidošana

Var atbalstīt šādus pasākumus:

1. Konferenču, semināru un pasākumu rīkošana Eiropas mērogā.

2. Dalībvalstu rīkoti semināri, lai atbalstītu Kopienu tiesību aktu diskriminācijas apkarošanas jomā īstenošanu, un Eiropas dimensijas veicināšana pasākumos, kas organizēti valsts līmenī.

3. Eiropas plašsaziņas līdzekļu kampaņas un pasākumi starptautiskai informācijas apmaiņai un veiksmīgas prakses identifikācijai un izplatīšanai, to skaitā balvu piešķiršana par veiksmīgām saskaņā ar pielikuma 2. daļu veiktām darbībām diskriminācijas apkarošanas pārredzamības stiprināšanai.

4. Materiālu publikācija, lai izplatītu programmas rezultātus, tostarp arī tīmekļa vietnes izveide, kurā sniegti veiksmīgas prakses piemēri, forums ideju apmaiņai un datubāze potenciālajiem starptautisko apmaiņas darbību partneriem.

IV Palīdzības pieteikumu iesniegšana

1. daļa. : Šī pielikuma daļa tiks īstenota, galvenokārt aicinot uz konkursu. Lai sadarbotos ar valsts statistikas birojiem, tiek piemērotas EUROSTAT procedūras.

2. daļa. : Pielikuma 2. daļas 1. un 2. punkts tiks īstenots, atbildot uz aicinājumu iesniegt priekšlikumus, kuri tālāk jānodod Komisijai.

3. daļa. : Šī pielikuma daļa galvenokārt tiks īstenota, atbildot uz pieteikumiem konkursam. Tomēr darbības saskaņā ar pielikuma 3. daļas 2. un 3. punktu var subsidēt, atbildot uz subsīdijas pieprasījumu, piemēram, no dalībvalstu puses.

--------------------------------------------------