1991L0672 — LV — 01.07.2013 — 006.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

PADOMES DIREKTĪVA

(1991. gada 16. decembris)

par savstarpēju atzīšanu attiecībā uz valstu izdotām kuģu vadīšanas apliecībām kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem

(91/672/EEK)

(OV L 373, 31.12.1991, p.29)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

 M1

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 1882/2003 (2003. gada 29. septembris),

  L 284

1

31.10.2003

►M2

PADOMES DIREKTĪVA 2006/103/EK (2006. gada 20. novembrī),

  L 363

344

20.12.2006

►M3

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 1137/2008 (2008. gada 22. oktobris),

  L 311

1

21.11.2008

►M4

PADOMES DIREKTĪVA 2013/22/ES (2013. gada 13. maijs),

  L 158

356

10.6.2013


Grozīta ar:

►A1

  C 241

21

29.8.1994

►A2

  L 236

33

23.9.2003




▼B

PADOMES DIREKTĪVA

(1991. gada 16. decembris)

par savstarpēju atzīšanu attiecībā uz valstu izdotām kuģu vadīšanas apliecībām kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšējiem ūdensceļiem

(91/672/EEK)



EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 75. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu ( 1 ),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 2 ),

ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu ( 3 ),

tā kā jānosaka kopēji noteikumi par iekšējo ūdensceļu kuģu vadīšanu Kopienas iekšējos ūdensceļos;

tā kā, lai veicinātu brīvu kuģošanu Kopienas iekšējos ūdensceļos, vispirms jāpanāk valstu izdotu kuģu vadīšanas apliecību savstarpēju atzīšanu kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšzemes ūdensceļiem;

tā kā kuģošanai noteiktos Kopienas ūdensceļos varētu būt vajadzīga papildu prasību izpilde saistībā ar vietējo apstākļu pārzināšanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.



1. pants

Šajā direktīvā I pielikumā minētās valstu izdotās kuģu vadīšanas apliecības kravu un pasažieru pārvadājumiem pa iekšzemes ūdensceļiem iedala šādi:



A grupa:

kuģu vadīšanas apliecības, kas derīgas jūras ūdensceļiem, kuri norādīti II pielikumā,

B grupa:

kuģu vadīšanas apliecības, kas derīgas citiem Kopienas ūdensceļiem, izņemot Reinu, Leku un Vālu.

2. pants

Ņemot vērā 3. panta 5. punkta noteikumus, licence kapteiņiem kuģošanai pa Reinu, kas izsniegta saskaņā ar pārskatīto Konvenciju par kuģošanu Reinā, ir derīga visiem Kopienas ūdensceļiem.

3. pants

1.  Kuģu vadīšanas apliecības, kuras joprojām ir spēkā un ir uzskaitītas I pielikuma A grupā, visas dalībvalstis atzīst par derīgām kuģošanai jūras ūdensceļos, kas uzskaitīti II pielikumā, it kā tās pašas būtu izdevušas attiecīgās apliecības.

2.  Kuģu vadīšanas apliecības, kuras joprojām ir spēkā un ir uzskaitītas I pielikuma B grupā, dalībvalstis savstarpēji atzīst par derīgām kuģošanai to iekšzemes ūdensceļos, izņemot tos ūdensceļus, kuriem nepieciešama licence kuģošanai pa Reinu vai kuri ir uzskaitīti II pielikumā, it kā tās pašas būtu izdevušas attiecīgās apliecības.

3.  Šīs direktīvas I pielikuma A vai B grupā uzskatīto kuģu vadīšanas apliecību atzīšanai dalībvalsts var piemērot tādas pašas minimālā vecuma prasības kā attiecīgajā dalībvalstī noteiktās prasības kuģu vadīšanas apliecības izdošanai tajā pašā grupā.

4.  Dalībvalsts var atzīt kuģu vadīšanas apliecības tikai attiecībā uz tām kuģu kategorijām, kurām šī apliecība ir derīga to izdevējā valstī.

5.  Konsultējoties ar Komisiju un pārējām dalībvalstīm, dalībvalsts var pieprasīt, lai kuģošanai pa noteiktiem ūdensceļiem, izņemot II pielikumā norādītos jūras ūdensceļus, citu dalībvalstu kapteiņi atbilstu papildu nosacījumiem attiecībā uz vietējo apstākļu pārzināšanu, kas ir līdzvērtīgi nosacījumiem, ko tās pieprasa savas valsts kapteiņiem.

6.  Šī direktīva nekavē dalībvalsti pieprasīt papildu zināšanas kapteiņiem, kas vada kuģus, kuri tās teritorijā pārvadā bīstamas vielas.

Dalībvalstis par šo zināšanu apliecinājumu atzīst apliecību, kas izdota saskaņā ar ADNR (Nolīguma par bīstamu vielu pārvadāšanu pa Reinu) Nr. 10 170.

▼M3

4. pants

Ja vajadzīgs, Komisija pielāgo šīs direktīvas I pielikumā esošo apliecību sarakstu. Šos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, inter alia to papildinot, pieņem saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.

▼B

5. pants

Padome ar kvalificētu balsu vairākumu vēlākais līdz 1994. gada 31. decembrim lemj par kopējiem noteikumiem attiecībā uz iekšzemes ūdeņu kravu un pasažieru kuģu vadīšanu, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, ko tā iesniedz ne vēlāk kā 1993. gada 31. decembrī.

6. pants

Dalībvalstīs līdz 1993. gada 31. janvārim stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas nepieciešami, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

Dalībvalstīm pieņemot šos noteikumus, tajos jābūt atsaucei uz šo direktīvu, vai arī šāda atsauce jāpievieno to oficiālām publikācijām. Dalībvalstis nosaka metodes, kā izdarīt šādas atsauces.

▼M3

7. pants

1.  Komisijai palīdz Komiteja.

2.  Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.

▼B

8. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.




I PIELIKUMS

DIREKTĪVAS 1. PANTĀ MINĒTAIS VALSTU IZDOTO KUĢU VADĪŠANAS APLIECĪBU SARAKSTS KRAVU UN PASAŽIERU PĀRVADĀJUMIEM PA IEKŠĒJIEM ŪDENSCEĻIEM



A GRUPA:

Kuģu vadīšanas apliecības, kas derīgas II pielikumā uzskaitītajiem jūras ūdensceļiem ►M2  

Rumānija

— brevet de căpitan fluvial categoria A (kuģu vadīšanas A apliecība) (saskaņā ar Būvdarbu valsts pasūtījumu, transporta un mājokļu ministra Rīkojuma Nr. 984/04.07.2001., ar ko apstiprina Nolikumu par valsts izdotām upju kuģu apkalpes apliecībām, M.Of., p. I, nr. 441/6.VIII.2001).

 ◄

Beļģijas karalistē

— “Brevet de conduite A (arrêté royal no… du…)”/“Vaarbrevet A (Koninklijk Besluit nr… van…)”.

Vācijas Federatīvajā Republikā

— “Schifferpatent” ar papildu derīgumu “Seeschiffahrtsstraßen” (Binnenschifferpatentverordnung 7.12.1981.).

Francijas Republikā

— Francijas Republikā— Certificat général de capacité de catégorie “A”, uz kura ir zīmogs, kas norāda apliecības derīgumu A grupas ūdensceļiem (2. kuģošanas zona Direktīvas 82/714/EEK nozīmē) (1) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991),

— “Certificats spéciaux de capacité”, uz kuriem ir zīmogs, kas norāda apliecību derīgumu A grupas ūdensceļiem (2. kuģošanas zona Direktīvas 82/714/EEK nozīmē) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).

Nīderlandes Karalistē

— “Groot Vaarbewijs II” (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, Nr. 678).

►A1  

Somijas Republikā

— Laivurinkirja/Skepparbrev,

— Kuljettajankirja I/Förarbrev I.

Zviedrijas Karalistē

— Bevis om behörighet som skeppare B,

— Bevis om behörighet som skeppare A,

— Bevis om behörighet som styrman B,

— Bevis om behörighet som styrman A,

— Bevis om behörighet som sjökapten.

 ◄ ►A2  

Ungārijas Republikā

— Hajóskapitįnyi bizonyķtvįny (kapteiņa apliecība),

— Hajóvezetői “A” bizonyítvány (kuģu vadīšanas A apliecība) (atbilstīgi satiksmes un ūdenssaimniecības ministra Dekrētam Nr. 15/2001 (IV. 27.) KöViM par apliecībām kuģniecības nozarē).

Polijas Republikā

— Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii A (kuģu vadīšanas A apliecība) (atbilstīgi infrastruktūras ministra 2003. gada 23. janvāra Rīkojumam par iekšējo ūdensceļu kuģu apkalpes profesionālo kvalifikāciju un skaitu).

 ◄

B GRUPA:

Kuģu vadīšanas apliecības, kas derīgas citiem Kopienas iekšējiem ūdensceļiem, izņemot Reinu, Leku un Vālu ►M2  

Bulgārijas Republika

— Свидетелство за правоспособност “Капитан вътрешно плаване” (iekšējo ūdensceļu kuģa vadītāja kvalifikācijas sertifikāts)

— Свидетелство за правоспособност “Щурман вътрешно плаване” (iekšējo ūdensceļu kuģa sardzes virsnieka kvalifikācijas sertifikāts) (Наредба № 6 от 25.7.2003 г. на министъра на транспорта и съобщенията за компетентност на морските лица в Република България, обн. ДВ, бр.83 от 2003 г. Saskaņā ar Transporta un komunikāciju ministra Rīkojumu Nr. 6 (2003. gada 25. jūlijs) par jūrnieku kvalifikāciju Bulgārijas Republikā, DV No. 83/2003).

Rumānija

— brevet de căpitan fluvial categoria B (kuģu vadīšanas B apliecība) (saskaņā ar Būvdarbu valsts pasūtījumu, transporta un mājokļu ministra Rīkojuma Nr. 984/04.07.2001., ar ko apstiprina Nolikumu par valsts izdotām upju kuģu apkalpes apliecībām, M.Of., p. I, nr. 441/6.VIII.2001).

 ◄

Beļģijas Karalistē

— “Brevet de conduite B (arrêté royal no… du…)”/“Vaarbrevet B (Koninklijk Besluit nr… van…)”.

Vācijas Federatīvajā Republikā

— “Schifferpatent” (Binnenschifferpatentverordnung 7.12.1981.).

Francijas Republikā

— Certificat général de capacité de catégorie “A”, uz kura nav zīmoga, kas norāda apliecības derīgumu A grupas ūdensceļiem (2. kuģošanas zona Direktīvas 82/714/EEK nozīmē) (décret du 23 juillet 1991, Journal Officiel du 28 juillet 1991),

— “Certificats spéciaux de capacité”, uz kuriem nav zīmoga, kas norāda apliecību derīgumu A grupas ūdensceļiem (2. kuģošanas zona Direktīvas 82/714/EEK nozīmē) (décret du 23 juillet 1991, Journal Officiel du 28 juillet 1991).

Nīderlandes Karalistē

— “Groot Vaarbewijs I” (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, Nr. 678).

►A1  

Austrijas Republikā

— Kapitänspatent A,

— Schiffsführerpatent A.

Somijas Republikā

— Laivurinkirja/Skepparbrev,

— Kuljettajankirja I/Förarbrev I.

Zviedrijas Karalistē

— Bevis om behörighet som skeppare B,

— Bevis om behörighet som skeppare A,

— Bevis om behörighet som styrman B,

— Bevis om behörighet som styrman A,

— Bevis om behörighet som sjökapten.

 ◄ ►A2  

Čehijas Republikā

— Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (1995. gada 25. maija Akts par iekšzemes navigāciju (114/1995 Sb.) un Transporta ministrijas 1995. gada 14. septembra Dekrēts par personu tiesībām vadīt un apkalpot kuģus (224/1995 Sb.)).

Igaunijas Republikā

— Siseveelaeva laevajuhi diplom.

Lietuvas Republikā

— Vidaus vandenų transporto specialisto laipsnio diplomas (apstiprināts ar satiksmes un komunikāciju ministra 2001. gada 15. maija Rīkojumu Nr. 161 par noteikumiem diplomu un kvalifikācijas sertifikātu piešķiršanai iekšējo ūdensceļu transporta speciālistiem).

Ungārijas Republikā

— Hajóskapitányi bizonyítvány (kapteiņa apliecība),

— Hajóvezetői “A” bizonyítvány (kuģa vadīšanas A apliecība) (atbilstīgi satiksmes un ūdenssaimniecības ministra Dekrētam Nr. 15/2001 (IV. 27.) KöViM par apliecībām kuģniecības nozarē).

Polijas Republikā

— Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii B (kuģu vadīšanas B apliecība) (atbilstīgi infrastruktūras ministra 2003. gada 23. janvāra Rīkojumam par iekšējo ūdensceļu kuģu apkalpes profesionālo kvalifikāciju un skaitu).

Slovākijas Republikā

— Lodný kapitán I. triedy,

— Lodný kapitán II. triedy,

— (Slovākijas Republikas Transporta, pasta un telekomunikāciju ministrijas Dekrēts 182/2001 Z. z., ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par kvalifikācijas prasībām un profesionālās atbilstības izvērtēšanu attiecībā uz mazo kuģu apkalpes locekļiem un kapteiņiem (pieņemts saskaņā ar 30. panta 7. punktu un 31. panta 3. punktu Aktā 338/2000 Z. z. par navigāciju pa iekšējiem ūdensceļiem un dažu aktu grozījumiem)).

 ◄ ►M4  

Horvātijas Republika

— Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

— Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer – Klasse A

— (profesionālās kvalifikācijas sertifikāts – kuģa vadīšanas A apliecība)

— Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

— Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer – Klasse B

— (profesionālās kvalifikācijas sertifikāts – kuģa vadīšanas B apliecība)

— (saskaņā ar Rīkojumu par kuģu apkalpes locekļu amata nosaukumiem un kvalifikāciju, Official Gazette Nr. 73/09).

 ◄

(1)   OV L 301, 28.10.1982., 1. lpp.




II PIELIKUMS

DIREKTĪVAS 2. PANTĀ MINĒTO JŪRAS ŪDENSCEĻU SARAKSTS

Beļijas Karalistē

Jūras Šelda.

Vācijas Federatīvajā Republikā

1. un 2. zona Direktīvas 82/714/EEK I pielikumā.

Nīderlandes Karalistē

Dolarda, Emsas kanāls, Vadenzē, Eiselmēra, Austrumšelda un Rietumšelda.

▼A2

Polijas Republika

Direktīvas 82/714/EEK II pielikumā norādītā 1. un 2. zona, izņemot Włocławek ūdenskrātuvi un Śniardwy, Niegocin un Mamry ezeru.

▼A1

Somijas Republikā

Saimaan kanava/Saima kanal,

Saimaan vesistö/Saimens vattendrag.

Kraljevina Švedska

Trollhätte kanal and Göta älv, Lake Vänern, Lake Mälaren, Södertälje kanal, Falsterbo kanal, Sotenkanalen.

▼M2

Rumānija

Donava: no Brăila (175. km) līdz Sulinas atzarojuma ietekai Melnajā jūrā.



( 1 ) OV C 120, 7.5.1988., 7. lpp.

( 2 ) OV C 12, 16.1.1989., 41. lpp.

( 3 ) OV C 318, 12.12.1988., 18. lpp.