30.11.2021   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 427/149


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/2089

(2021. gada 21. septembris),

ar ko attiecībā uz noteiktām tādu preču kategorijām, kas rada zemu risku, precēm, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas, un lolojumdzīvniekiem, kuri ir atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, groza Deleģēto regulu (ES) 2019/2122 un ar ko attiecībā uz atsaucēm uz dažiem atceltiem tiesību aktiem groza minēto deleģēto regulu un Deleģēto regulu (ES) 2019/2074

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (1), un jo īpaši tās 48. panta b), c), d), e), f) un h) punktu, 53. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) punktu un 77. panta 1. punkta h) un k) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Regula (ES) 2017/625 nosaka noteikumus par dalībvalstu kompetento iestāžu veiktajām oficiālajām kontrolēm, kurās verificē, vai dzīvnieki un preces, ko ieved Savienībā, atbilst Savienības lauksaimniecības un pārtikas aprites tiesību aktiem.

(2)

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2122 (2) nosaka noteikumus par to, kad un ar kādiem nosacījumiem noteiktu kategoriju dzīvniekus un preces atbrīvo no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos un kad un ar kādiem nosacījumiem muitas dienesti vai citas publiskās iestādes var veikt konkrētus kontroles uzdevumus attiecībā uz pasažieru personīgo bagāžu, ciktāl šādi uzdevumi jau neietilpst minēto iestāžu atbildības jomā.

(3)

Produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzēti dzīvnieku izcelsmes produktu un kombinēto produktu paraugi, kurus operators galamērķa dalībvalstī izmanto testēšanai un analīzei, sabiedrības veselībai rada zemu risku, jo tie nenonāk pārtikas apritē. Tāpēc galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai atļaut atbrīvot minētos paraugus no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos.

(4)

Lai novērstu riskus dzīvnieku veselībai, galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei atļauja dzīvnieku izcelsmes produktu un kombinēto produktu paraugiem būtu jāizdod saskaņā ar dzīvnieku veselības prasībām, kas noteiktas noteikumos, kuri noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/429 (3) vai saskaņā ar to. Galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei atļaujā būtu jānorāda sabiedrības veselības nosacījumi, kas jāizpilda attiecībā uz ievešanu Savienībā un paraugu izmantošanu.

(5)

Lai novērstu to, ka tirgū tiek laisti produktu analīzei un kvalitātes testēšanai paredzēti dzīvnieku izcelsmes produktu un kombinēto produktu paraugi, kompetentajai iestādei atļaujā būtu jānorāda, ka operatoriem ir pienākums veikt uzskaiti par paraugu izmantošanu produktu analīzei un kvalitātes testēšanai un paraugus pēc izmantošanas likvidēt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (4).

(6)

Lai izvairītos no šā atbrīvojuma ļaunprātīgas izmantošanas, kompetentajai iestādei, kas atļauj ievest pētniecības vai diagnostikas paraugus un produktu analīzei un kvalitātes testēšanai paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un kombinēto produktu paraugus, operatoriem izdotajā atļaujā būtu jānorāda paraugu maksimālais daudzums.

(7)

Būtu jāprecizē to noteikto preču daudzums, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas un ir paredzētas personīgam patēriņam vai lietojumam un ir atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos.

(8)

Lai nodrošinātu saskaņotību ar relevantajiem to trešo valstu sarakstiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 576/2013 (5), no kurām dalībvalstī drīkst ievest lolojumdzīvniekus, būtu jālabo atbrīvojums attiecībā uz lolojumdzīvniekiem, ko Savienībā ieved no trešām valstīm, kuras nav uzskaitītas Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 (6) II pielikuma 1. daļā.

(9)

Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Izstāšanās līgums”) un jo īpaši ar Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, kas lasāms kopā ar minētā protokola 2. pielikumu, Regulu (ES) 2017/625, kā arī uz tās pamata pieņemtos Komisijas aktus piemēro Apvienotajā Karalistē attiecībā uz Ziemeļīriju. Tāpēc Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 II pielikumā iekļautie plakāti un tās III pielikumā iekļautā brošūra par tādu produktu ievešanu, kas ir daļa no pasažieru personīgās bagāžas, būtu jāgroza, lai iekļautu atsauces uz Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.

(10)

Komisijas Lēmums 2007/275/EK (7) ir atcelts ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2021/632 (8). Juridiskās noteiktības labad Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 III pielikumā atsauces uz Lēmumu 2007/275/EK būtu jāaizstāj ar atsaucēm uz Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2021/630 (9).

(11)

Tāpēc Deleģētā regula (ES) 2019/2122 būtu attiecīgi jāgroza.

(12)

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2007 (10) ir atcelta ar Īstenošanas regulu (ES) 2021/632. Juridiskās noteiktības labad Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/2074 (11) atsauces uz Īstenošanas regulu (ES) 2019/2007 un Lēmumu 2007/275/EK būtu jāaizstāj ar atsaucēm uz Īstenošanas regulu (ES) 2021/632.

(13)

Tāpēc Deleģētā regula (ES) 2019/2074 būtu attiecīgi jāgroza.

(14)

Deleģētajā regulā (ES) 2019/2074 būtu jālabo atsauces uz tiem pašiem atceltajiem tiesību aktiem, kas minēti Deleģētajā regulā (ES) 2019/2122. Minēto deleģēto regulu noteikumi ir cieši saistīti, un tos ir paredzēts piemērot tandēmā. Vienkāršības un pārredzamības labad, kā arī nolūkā atvieglot noteikumu piemērošanu un izvairīties no noteikumu vairošanas, tie būtu jānosaka vienā tiesību aktā, nevis vairākos atsevišķos tiesību aktos ar daudzām mijnorādēm un dublēšanās risku. Tāpēc Deleģētās regulas (ES) 2019/2074 grozījums būtu jāiekļauj šajā regulā kopā ar Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 grozījumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Deleģēto regulu (ES) 2019/2122 groza šādi:

1)

regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

to ievešanu Savienībā šim nolūkam iepriekš atļāvusi galamērķa dalībvalsts (*1) kompetentā iestāde;

(*1)  Saskaņā ar Līgumu par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā regulā atsauces uz dalībvalstīm ietver Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju.”;"

2)

regulas 4. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“4. pants

Pētniecības un diagnostikas paraugi un produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzēti dzīvnieku izcelsmes produktu un saliktu produktu paraugi”;

b)

pantam pievieno šādu 3., 4. un 5. punktu:

“3.   “Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos drīkst atbrīvot produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un salikto produktu paraugus ar nosacījumu, ka:

a)

kompetentā iestāde operatoram, kas ir atbildīgs par paraugu analīzi vai testēšanu, pirms paraugu ievešanas Savienībā ir izdevusi atļauju to ievešanai Savienībā saskaņā ar 4. punktu, un šī atļauja ir reģistrēta oficiālā dokumentā, ko sagatavojusi minētā iestāde;

b)

paraugiem, līdz tie sasniedz par paraugu analīzi vai testēšanu atbildīgo operatoru, ir pievienots a) apakšpunktā minētais oficiālais dokuments vai tā kopija, 4. punkta b) apakšpunktā minētais sertifikāts vai deklarācija vai attiecīgā gadījumā jebkāds dokuments, kas prasīts saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunktā minētajiem nacionālajiem noteikumiem.

Ja pirmajā daļā minētos paraugus Savienībā ieved caur dalībvalsti, kas nav galamērķa dalībvalsts, operators šādus paraugus uzrāda robežkontroles punktā.

4.   Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde atļaujā, ar kuru Savienībā atļauj ievest produktu analīzei un kvalitātes testēšanai, arī organoleptiskajām analīzēm, paredzētus dzīvnieku izcelsmes produktu un salikto produktu paraugus, norāda šādu informāciju:

a)

paraugu izcelsme ir trešās valstīs vai trešo valstu reģionos, kas uzskaitīti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/404 (*2);

b)

paraugiem ir pievienots attiecīgais sertifikāts vai deklarācija, kas sagatavota saskaņā ar paraugiem, kuri noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2020/2235 (*3);

I

ka atkarībā no preces paraugi atbilst:

i)

relevantajām prasībām, kas noteiktas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2020/692 (*4); vai

ii)

attiecīgā gadījumā nacionālajiem noteikumiem saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 230. panta 2. punktu, 234. panta 3. punktu un 238. panta 4. punktu;

d)

sabiedrības veselības prasības, kas attiecas uz:

ievešanu galamērķa dalībvalstī, un šīs prasības var ietvert prasības par paraugu marķēšanu un iepakošanu, kā arī

paraugu analīzi vai testēšanu, ko veic operators;

e)

operators, kas atbild par paraugu analīzi vai testēšanu, tostarp norāde uz to operatora telpu adresi, kuras ir paraugu galamērķis;

f)

kompetentā iestāde, kas atbild par oficiālajām kontrolēm operatora telpās, kuras ir paraugu galamērķis; un

g)

par analīzi vai testēšanu atbildīgā operatora pienākumi paraugus nejaukt kopā ar pārtiku, kas paredzēta laišanai tirgū, veikt uzskaiti par paraugu izmantojumu un pēc produkta analīzes vai kvalitātes testēšanas paraugus likvidēt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 (*5).

5.   Galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde atļaujās, kas minētas 1. punkta a) apakšpunktā un 3. punkta pirmās daļas a) apakšpunktā, norāda maksimālo paraugu daudzumu, kuri atbrīvoti no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos.

(*2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (OV L 114, 31.3.2021., 1. lpp.)."

(*3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/2235 (2020. gada 16. decembris), ar ko attiecībā uz tādu veterināro, oficiālo un veterināro/oficiālo sertifikātu paraugiem, kuri paredzēti noteiktu kategoriju dzīvnieku un preču sūtījumu ievešanai Savienībā un pārvietošanai pa to, un šādu sertifikātu sakarā veicamo oficiālo sertificēšanu nosaka noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/429 un (ES) 2017/625 piemērošanai un atceļ Regulu (EK) Nr. 599/2004, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 636/2014 un (ES) 2019/628, Direktīvu 98/68/EK un Lēmumu 2000/572/EK, 2003/779/EK un 2007/240/EK (OV L 442, 30.12.2020., 1. lpp.)."

(*4)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.)."

(*5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).”;"

3)

regulas 7. panta a) punktu aizstāj ar šādu:

“a)

I pielikuma 1. daļā uzskaitītās preces, ja daudzums katrā kategorijā nepārsniedz 2 kg limitu;”;

4)

regulas 11. panta a) punkta ii) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“ii)

atbilst Regulas (ES) Nr. 576/2013 5. panta 1. vai 2. punktā noteiktajiem nosacījumiem un tiek pārvietoti no teritorijas vai trešās valsts, kas nav minēta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 II pielikuma 1. daļā, ar nosacījumu, ka tiem tiek veiktas dokumentu un identitātes kontrolpārbaudes saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 34. pantu un attiecīgā gadījumā standarta izlases pārbaudes saskaņā ar minētās regulas 5. panta 3. punktu; vai”;

5)

regulas II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Deleģēto regulu (ES) 2019/2074 groza šādi:

1)

regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Kompetentā iestāde robežkontroles punktā, kur sūtījumi atvesti uz Savienību, šādus produktu sūtījumus, kuru izcelsme ir Savienībā un kuri tiek nosūtīti atpakaļ uz Savienību pēc tam, kad trešā valsts tos liegusi ievest savā teritorijā, atļauj ievest Savienībā, ja tie atbilst 2. punktā noteiktajām prasībām:

a)

dzīvnieku izcelsmes produkti, kas uzskaitīti Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2021/632 (*6) pielikumā;

b)

kombinētie produkti, kas uzskaitīti Īstenošanas regulas (ES) 2021/632 pielikuma 15.–22. nodaļā un kam saskaņā ar minētās īstenošanas regulas 3. pantu jāveic veterinārās pārbaudes robežkontroles punktos, kur tie atvesti uz Savienību.

(*6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/632 (2021. gada 13. aprīlis), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 piemērošanu attiecībā uz sarakstiem, kuros norādīti tādi dzīvnieki, dzīvnieku izcelsmes produkti, reproduktīvie produkti, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti, kombinētie produkti, kā arī siens un salmi, uz kuriem attiecina oficiālās kontroles robežkontroles punktos, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/2007 un Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 24. lpp.).”;"

2)   regulas 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

oficiālā sertifikāta oriģināls, ko izsniegusi tās dalībvalsts (*7) kompetentā iestāde, kura ir preču izcelsmes valsts un no kuras preces nosūtītas uz trešo valsti (“izcelsmes dalībvalsts”), vai tā elektroniskais ekvivalents, kas iesniegts IMSOC, vai tā apliecināta kopija;

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2021. gada 21. septembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2122 (2019. gada 10. oktobris), ar ko attiecībā uz atbrīvojumu no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos noteiktu kategoriju dzīvniekiem un precēm, konkrētām kontrolēm pasažieru personīgajai bagāžai un nelieliem tādu preču sūtījumiem fiziskām personām, kurus nav paredzēts laist tirgū, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625, kā arī groza Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (OV L 321, 12.12.2019., 45. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (Dzīvnieku veselības tiesību akts) (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 576/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (OV L 178, 28.6.2013., 1. lpp.).

(6)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 577/2013 (2013. gada 28. jūnijs) par identifikācijas dokumentu paraugiem suņu, kaķu un mājas sesku nekomerciālai pārvietošanai, teritoriju un trešo valstu saraksta izveidošanu un par deklarāciju formas, izkārtojuma un valodas prasībām atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 576/2013 paredzētajiem konkrētiem nosacījumiem (OV L 178, 28.6.2013., 109. lpp.).

(7)  Komisijas Lēmums 2007/275/EK (2007. gada 17. aprīlis) par to kombinēto produktu sarakstiem, kas jāpakļauj kontrolei robežkontroles punktos (OV L 116, 4.5.2007., 9. lpp.).

(8)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/632 (2021. gada 13. aprīlis), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 piemērošanu attiecībā uz sarakstiem, kuros norādīti tādi dzīvnieki, dzīvnieku izcelsmes produkti, reproduktīvie produkti, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti, kombinētie produkti, kā arī siens un salmi, uz kuriem attiecina oficiālās kontroles robežkontroles punktos, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/2007 un Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 24. lpp.).

(9)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK [C(2021)899] (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).

(10)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2007 (2019. gada 18. novembris), ar ko nosaka noteikumus par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 piemērošanu attiecībā uz sarakstiem, kuros norādīti dzīvnieki, dzīvnieku izcelsmes produkti, reproduktīvie produkti, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, atvasinātie produkti, siens un salmi, uz kuriem attiecina oficiālās kontroles robežkontroles punktos, un ar ko groza Lēmumu 2007/275/EK (OV L 312, 3.12.2019., 1. lpp.).

(11)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/2074 (2019. gada 23. septembris), ar ko, paredzot noteikumus par konkrētām oficiālām kontrolēm attiecībā uz noteiktu dzīvnieku un preču sūtījumiem, kuru izcelsme ir Savienībā un kuri tiek nosūtīti atpakaļ uz Savienību pēc tam, kad trešā valsts tos liegusi ievest savā teritorijā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (OV L 316, 6.12.2019., 6. lpp.).


PIELIKUMS

Deleģētās regulas (ES) 2019/2122 II un III pielikumu groza šādi:

1)

regulas II pielikumu aizstāj ar šādu:

“II PIELIKUMS

8. panta 1. punktā minētie plakāti

Plakāti atrodami šeit:

https://ec.europa.eu/food/animals/animalproducts/personal_imports_en

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

;

2)

regulas III pielikumu groza šādi:

a)

pirmo daļu aizstāj ar šādu:

 

“Tā kā pastāv risks Eiropas Savienībā (ES) (*1) ieviest slimības, konkrētu dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanai ES ir noteiktas stingras procedūras. Šīs procedūras nepiemēro dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietojumiem starp ES dalībvalstīm vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas nāk no Andoras, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas, Sanmarīno un Šveices nelielos daudzumos personīgam patēriņam.”;

(*1)  Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz “Eiropas Savienību” ietver Apvienotās Karalistes teritoriju attiecībā uz Ziemeļīriju.”;"

b)

trešo un ceturto daļu aizstāj ar šādu:

 

“Turpmāk minētās preces ES drīkst ievest tad, ja tās atbilst 1.–5. punktā norādītajiem nosacījumiem un svara ierobežojumiem.”;

c)

pielikuma 3. punktā “Lolojumdzīvnieku barība, kas vajadzīga ar veselību saistītu iemeslu dēļ” ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

 

“Jūs drīkstat ievest ES vai uz to sūtīt personīgam patēriņam paredzētus lolojumdzīvnieku barības sūtījumus, kas vajadzīgi ar pasažieri pavadošā lolojumdzīvnieka veselību saistītu iemeslu dēļ, tikai ar nosacījumu, ka”;

d)

pielikuma 7. punktu “Produkti, uz kuriem attiecas atbrīvojums” aizstāj ar šādu:

 

“No 1.–6. punktā izklāstītajiem noteikumiem ir atbrīvoti šādi produkti ar nosacījumu, ka tie atbilst Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2021/630 (**) 3. panta 1. punkta prasībām:

konditorejas izstrādājumi (arī saldumi), šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi, kuri satur kakao,

makaronu izstrādājumi, nūdeles un kuskuss,

maize, kūkas, cepumi, vafeles un zīmogvafeles, sausiņi, grauzdiņi un tamlīdzīgi grauzdēti izstrādājumi,

olīvas ar zivju pildījumu,

kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi uz to bāzes vai uz kafijas, tējas vai mates bāzes,

grauzdēti cigoriņi un citi grauzdēti kafijas aizstājēji un to ekstrakti, esences un koncentrāti,

galapatērētājam iepakoti zupas buljoni un garšvielas,

galapatērētājam iepakoti uztura bagātinātāji, kuri satur pārstrādātus dzīvnieku produktus (arī glikozamīnu, hondroitīnu vai hitozānu),

liķieri un uzlijas;

(**)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).”"


(*1)  Saskaņā ar Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas un jo īpaši Protokola par Īriju/Ziemeļīriju 5. panta 4. punktu, to lasot saistībā ar minētā protokola 2. pielikumu, šajā pielikumā atsauces uz “Eiropas Savienību” ietver Apvienotās Karalistes teritoriju attiecībā uz Ziemeļīriju.”;

(**)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/630 (2021. gada 16. februāris), ar ko attiecībā uz noteiktu kategoriju precēm, kuras atbrīvotas no oficiālajām kontrolēm robežkontroles punktos, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 un groza Komisijas Lēmumu 2007/275/EK (OV L 132, 19.4.2021., 17. lpp.).””