20.5.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 131/79


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/786

(2016. gada 18. maijs),

ar ko nosaka procedūru tādas neatkarīgas padomdevēju grupas izveidei un darbībai, kura palīdz dalībvalstīm un Komisijai noteikt, vai tabakas izstrādājumiem piemīt raksturīgs aromāts

(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 2921)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīvu 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Direktīvas 2014/40/ES 7. pants aizliedz laist tirgū tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu. Vienoti noteikumi par procedūrām, kuras piemēro, lai noteiktu, vai tabakas izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts, ir izklāstīti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2016/779 (2).

(2)

Direktīvas 2014/40/ES 7. panta 4. punktā ir paredzēts, ka, lai noteiktu, vai tabakas izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts, dalībvalstis un Komisija var apspriesties ar neatkarīgu padomdevēju grupu (“padomdevēju grupa”). Turklāt Komisija tiek pilnvarota pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka minētās padomdevēju grupas izveides un darbības procedūru.

(3)

Padomdevēju grupas sastāvā būtu jābūt augsti kvalificētiem, specializētiem un neatkarīgiem ekspertiem ar attiecīgu kompetenci sensoriskās, statistiskās un ķīmiskās analīzes jomā. Tiem vajadzētu veikt savus uzdevumus objektīvi un sabiedrības interesēs. Tie būtu jāizvēlas, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem, izmantojot publisku uzaicinājumu iesniegt pieteikumus, un būtu jāieceļ amatā privātpersonas statusā. Tiem būtu jābūt vajadzīgajām prasmēm un zināšanām, lai padomdevēju grupa varētu pildīt savas funkcijas.

(4)

Padomdevēju grupai palīdz tehniskā grupa, kas ir izveidota, izmantojot publiskā iepirkuma procedūru. Tehniskajai grupai būtu jāveic sensoriskais un ķīmiskais novērtējums, pamatojoties uz testējamā izstrādājuma smaržas īpatnību salīdzinājumu ar atsauces izstrādājumu smaržas īpatnībām. Sensoriskā analīze, tostarp ostīšana, ir patiesa zinātnes nozare, kas izmanto eksperimentālās projektēšanas principus un statistisko analīzi, lai novērtētu un raksturotu izpratni par cilvēka maņām, tostarp smaržu, nolūkā novērtēt patēriņa preces. Tā ir atzīta par piemērotu metodi, lai sagatavotu pamatotus, noturīgus, uzticamus un reproducējamus rezultātus, novērtējot, vai tabakas izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts. Šāda analīze būtu jāveic, pamatojoties uz iedibināto metodiku, un rezultāti jāiegūst, izmantojot statistikas rīkus. Ja to uzskata par vajadzīgu, izstrādājumu sensoriskā analīze būtu jāpapildina ar to ķīmisko analīzi.

(5)

Veicot padomdevējas funkciju, padomdevēju grupai vajadzības gadījumā būtu jāizskata tehniskās grupas sniegtie dati, kā arī cita tās rīcībā esoša informācija, ko tā uzskata par atbilstīgu, tostarp informācija, kas iegūta ziņošanas pienākuma rezultātā, kas noteikts Direktīvas 2014/40/ES 5. pantā. Tai savlaicīgi būtu jāsniedz padomi Komisijai un dalībvalstīm par to, vai tā uzskata, ka testētajam izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts Direktīvas 2014/40/ES 7. panta 1. punkta nozīmē.

(6)

Zinātniskas metodes un paņēmieni, ar ko nosaka, vai izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts, var mainīties ar laiku un pieredzi. Komisijai ir lietderīgi uzraudzīt norises šajā jomā, lai novērtētu, vai šādai noteikšanai izmantotās metodes būtu jāpārskata.

(7)

Padomdevēju grupa un process, kurā tā novērtē raksturīgā aromāta klātbūtni, būtu jāaizsargā pret ārēju iejaukšanos no jebkuras personas vai asociācijas puses, kam ir interese par novērtējuma rezultātiem. Konfidenciāla informācija būtu jāaizsargā pret netīšu vai tīšu informācijas izpaušanu. Padomdevēju grupas un tehniskās grupas locekļi, kas vairs nespēj pildīt savus pienākumus vai vairs neatbilst šā lēmuma prasībām, būtu jāaizstāj.

(8)

Padomdevēju grupas darbam būtu jābalstās uz tādiem principiem kā augsta līmeņa kompetence, neatkarība un pārredzamība. Tas būtu jāorganizē un jāveic saskaņā ar labāko praksi un augstu zinātniskiem standartiem.

(9)

Padomdevēju grupai būtu efektīvi jāuzlabo iekšējā tirgus darbība, vienlaikus nodrošinot augstu sabiedrības veselības aizsardzības līmeni, jo īpaši, palīdzot dalībvalstīm un Komisijai novērtēt tabakas izstrādājumus, kuriem potenciāli varētu piemist raksturīgs aromāts. Padomdevēju grupas darbība ir vajadzīga, lai nodrošinātu Direktīvas 2014/40/ES efektīvu un vienādu īstenošanu, un ieteikumi, ko sniedz grupas locekļi, ir būtiski, lai sasniegtu atbilstošos Savienības politikas mērķus. Tādēļ ir lietderīgi sniegt padomdevēju grupai atbilstošu finansiālu atbalstu, tās locekļiem piešķirot īpašu pabalstu – vairāk nekā izdevumu atlīdzinājumu.

(10)

Personas dati būtu jāapkopo, jāapstrādā un jāpublicē atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 45/2001 (3).

(11)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Direktīvas 2014/40/ES 25. pantā minētā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

I NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Ar šo lēmumu nosaka procedūru tādas neatkarīgas padomdevēju grupas (“padomdevēju grupa”) izveidei un darbībai, kura palīdz dalībvalstīm un Komisijai noteikt, vai tabakas izstrādājumam piemīt vai nepiemīt raksturīgs aromāts.

2. pants

Definīcija

Šajā lēmumā “testējamais izstrādājums” ir izstrādājums, par kuru dalībvalsts vai Komisija padomdevēju grupai pieprasa atzinumu par to, vai tam piemīt vai nepiemīt raksturīgs aromāts Direktīvas 2014/40/ES 7. panta 1. punkta nozīmē.

3. pants

Uzdevumi

Padomdevēju grupa sniedz atzinumus par to, vai testējamajam izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts Direktīvas 2014/40/ES 7. panta 1. punkta nozīmē.

II NODAĻA

NEATKARĪGAS PADOMDEVĒJU GRUPAS IZVEIDOŠANA

4. pants

Locekļu iecelšana

1.   Padomdevēju grupas sastāvā ir seši locekļi.

2.   Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektors, kas darbojas Komisijas vārdā, (turpmāk “ģenerāldirektors”) ieceļ padomdevēju grupas locekļus no piemēroto kandidātu saraksta, kas izveidots pēc uzaicinājuma iesniegt pieteikumus publicēšanas Komisijas tīmekļa vietnē un Komisijas ekspertu grupu un citu līdzīgu struktūru reģistrā (“Ekspertu grupu reģistrs”). Locekļus atlasa, pamatojoties uz viņu kompetenci un pieredzi sensoriskās, statistiskās un ķīmiskās analīzes jomā un pienācīgi ņemot vērā nepieciešamību nodrošināt neatkarību un interešu konflikta neesamību.

3.   Personas no piemēroto kandidātu saraksta, kuras nav ieceltas padomdevēju grupā, iekļauj to locekļu aizstāšanai piemēroto kandidātu rezerves sarakstā, kuru dalība ir izbeigta saskaņā ar 5. panta 3. punktu. Ģenerāldirektors kandidātu vārdus iekļauj rezerves sarakstā tikai ar kandidātu piekrišanu.

4.   Padomdevēju grupas locekļu sarakstu publicē Komisijas Ekspertu grupu reģistrā un attiecīgajā Komisijas tīmekļa vietnē.

5. pants

Pilnvaru termiņš

1.   Padomdevēju grupas locekļus ieceļ uz atjaunojamu piecu gadu termiņu.

2.   Ja pēc termiņa beigām netiek apstiprināta atjaunota vai aizstāta padomdevēju grupa, tad pašreizējie locekļi paliek amatā.

3.   Persona pārstāj būt padomdevēju grupas loceklis, ja:

a)

viņš/viņa nomirst vai kļūst nespējīgs/a tādā mērā, ka nespēj veikt savas funkcijas saskaņā ar šo lēmumu;

b)

viņš/viņa atkāpjas no amata;

c)

ģenerāldirektors aptur viņa/viņas dalību saskaņā ar 5. punktu, un šādā gadījumā viņš/viņa pārstāj būt par locekli uz dalības apturēšanas laiku; vai

d)

ģenerāldirektors izbeidz viņa/viņas dalību saskaņā ar 5. punktu.

4.   Loceklis, kurš vēlas atkāpties no amata, to paziņo ģenerāldirektoram pa e-pastu vai ierakstītā vēstulē, brīdinot vismaz sešus mēnešus iepriekš. Ja viņš/viņa spēj izpildīt savus uzdevumus un aizstāšanas process turpinās, viņš/viņa var pēc ģenerāldirektora pieprasījuma palikt amatā, līdz tiek apstiprināts aizstājējs.

5.   Ģenerāldirektors var uz laiku apturēt vai pastāvīgi izbeigt locekļa dalību, ja ir konstatēts vai ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka loceklis:

a)

vairs neatbilst šajā lēmumā vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 339. pantā paredzētajiem nosacījumiem vai ir tos pārkāpis;

b)

vairs neatbilst vienam vai vairākiem būtiskiem nosacījumiem, kas minēti uzaicinājumā iesniegt pieteikumus, vai neatkarības, objektivitātes un konfidencialitātes principiem, kas minēti 16. pantā, vai ja tā rīcība vai nostāja nav savienojamas ar deklarācijām saskaņā ar 16., 17. un 18. pantu;

c)

nespēj pildīt savus uzdevumus saskaņā ar šo lēmumu;

d)

citi nozīmīgi faktori liek apšaubīt padomdevēju grupas darbību.

6.   Ja locekļa dalība ir izbeigta saskaņā ar 3. punktu, ģenerāldirektors ieceļ aizstājēju uz atlikušo pilnvaru vai pagaidu apturēšanas laiku. Komisija izsludina jaunu uzaicinājumu iesniegt pieteikumus, kad rezerves saraksts ir izsmelts.

III NODAĻA

PADOMDEVĒJU GRUPAS DARBĪBA

6. pants

Priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka ievēlēšana

1.   Katra pilnvaru termiņa sākumā padomdevēju grupa no savu locekļu vidus ievēl priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku. Ievēlēšana notiek ar vienkāršu balsu vairākumu no kopējā locekļu skaita. Ja balsis sadalās vienādi, tad ģenerāldirektors izraugās priekšsēdētāju no tiem locekļiem, kuri ieguva visvairāk balsu, pamatojoties uz viņu kvalifikācijas un pieredzes novērtējumu.

2.   Priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka pilnvaru termiņš sakrīt ar padomdevēju grupas termiņu un ir atjaunojams. Priekšsēdētāja vai priekšsēdētāja vietnieka aizstāšana notiek uz padomdevēju grupas locekļu atlikušo pilnvaru laiku.

7. pants

Noteikumi par balsošanu

1.   Ja balso gadījumos, kas nav minēti 6. pantā un 8. panta 3. punkta a) apakšpunktā, padomdevēju grupa pieņem lēmumus vienīgi tad, ja balsošanā piedalās vismaz četri locekļi, no kuriem viens ir vai nu priekšsēdētājs vai priekšsēdētāja vietnieks. Lēmumus pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu.

2.   Ja balsis sadalās vienādi, tad izšķirošā ir tās personas balss, kura vada balsošanu.

3.   Personas, kas vairs nav locekļi vai kuru dalība ir uz laiku apturēta saskaņā ar 5. panta 5. punktu, neņem vērā, aprēķinot 1. punktā minēto balsu vairākumu.

8. pants

Reglaments

1.   Padomdevēju grupa pieņem un vajadzības gadījumā atjaunina savu reglamentu pēc ģenerāldirektora priekšlikuma un vienojoties ar to.

2.   Reglaments nodrošina, ka padomdevēju grupa pilda savus pienākumus saskaņā ar zinātnes izcilības, neatkarības un pārredzamības principiem.

3.   Jo īpaši reglamentā paredz:

a)

padomdevēju grupas priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka vēlēšanu procedūru saskaņā ar 6. pantu;

b)

IV nodaļā izklāstīto principu piemērošanu;

c)

procedūras atzinuma pieņemšanai;

d)

attiecības ar trešām personām, tostarp zinātniskām organizācijām;

e)

pārējos sīki izstrādātos noteikumus par padomdevēju grupas darbību.

9. pants

Metodika

1.   Komisija precizē un vajadzības gadījumā atjaunina testējamo izstrādājumu tehniskās novērtēšanas metodiku. Sensoriskās analīzes metodika pamatojas uz testējamā izstrādājuma smaržas īpatnību salīdzinājumu ar atsauces izstrādājumu smaržas īpatnībām. Izstrādājot metodiku, vajadzības gadījumā padomdevēju grupa ņem vērā 12. pantā minētās tehniskās grupas ieguldījumu.

2.   Metodikas projektu un visus turpmākos tās atjaunināšanas projektus iesniedz apstiprināšanai ģenerāldirektoram, un tos piemēro vienīgi pēc šāda apstiprinājuma saņemšanas.

10. pants

Padomi par testējamiem izstrādājumiem

1.   Ja padomdevēju grupa ir lūgta sniegt atzinumu par testējamo izstrādājumu, tad priekšsēdētājs informē visus locekļus. Viņš/viņa var iecelt referentu no locekļu vidus, lai koordinētu konkrēta izstrādājuma pārbaudes. Priekšsēdētājs iesniedz galīgo ziņojumu Komisijai un attiecīgā gadījumā pieprasījuma iesniedzējai dalībvalstij.

2.   Ja padomdevēju grupa uzskata par vajadzīgu, lai sniegtu atzinumu, tā var lūgt saskaņā ar 12. pantu izveidotās tehniskās grupas ieguldījumu. Formulējot savu atzinumu, padomdevēju grupa ņem vērā informāciju un datus, kas iegūti no tehniskās grupas. Tā var ņemt vērā arī citu tās rīcībā esošu informāciju, ko tā uzskata par patiesu un būtisku, tostarp informāciju, kas iegūta ziņošanas pienākuma rezultātā saskaņā ar Direktīvas 2014/40/ES 5. pantu.

3.   Attiecībā uz tehniskās grupas sniegtajiem datiem un informāciju padomdevēju grupa jo īpaši:

a)

pārliecinās, ka tehniskā grupa ievēro piemērojamos noteikumus un zinātniskos standartus;

b)

novērtē datus un informāciju, jo īpaši, lai noteiktu, vai tie ir pietiekami, lai izdarītu secinājumu, vai arī ir vajadzīgi papildu dati un informācija;

c)

pieprasa paskaidrojumus no tehniskās grupas, kuri var būt vajadzīgi, lai izdarītu secinājumus.

4.   Ja padomdevēju grupa uzskata, ka dati vai informācija nav pietiekama, vai ir šaubas par to, vai piemērojamie noteikumi un standarti ir ievēroti, tā apspriežas ar Komisiju un vajadzības gadījumā ar pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti. Ja tiek uzskatīts par nepieciešamu, padomdevēju grupa var lūgt tehnisko grupu atkārtot dažus testus, ņemot vērā padomdevēju grupas piezīmes.

5.   Ja padomdevēju grupa uzskata, ka piemērojamie noteikumi un standarti ir ievēroti, tostarp, ja vajadzīgs, saskaņā ar 4. punktā noteikto procedūru, un ka dati un informācija ir pietiekami, lai izdarītu secinājumus, tā sniedz atzinumu saskaņā ar 2. punktu.

6.   Padomdevēju grupa savu atzinumu iesniedz Komisijai un ieinteresētajām dalībvalstīm trīs mēnešu laikā no pieprasījuma saņemšanas dienas vai līdz dienai, par ko panākta vienošanās ar Komisiju vai ar pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti.

11. pants

Apspriešanās par citiem jautājumiem

1.   Komisija var apspriesties ar padomdevēju grupu par citiem jautājumiem, kas saistīti ar raksturīgu aromātu noteikšanu saskaņā ar Direktīvas 2014/40/ES 7. pantu. Šādos gadījumos tā, apspriežoties ar priekšsēdētāju, pieņem lēmumu par to, vai jāsasauc sanāksme vai jāizmanto rakstiska procedūra.

2.   Priekšsēdētājs var iecelt referentu no padomdevēju grupas locekļiem nolūkā koordinēt darbu un iesniedz Komisijai galīgo ziņojumu.

3.   Savās apspriedēs padomdevēju grupa pienācīgi izskata datus un informāciju, ko tai sniedz tehniskā grupa, un citu attiecīgu informāciju, kas ir tās rīcībā.

12. pants

Sensorisko un ķīmisko īpašību vērtētāju tehniskā grupa

1.   Jāizveido sensorisko un ķīmisko īpašību vērtētāju tehniskā grupa (“tehniskā grupa”), lai nodrošinātu padomdevēju grupu ar testējamā izstrādājuma sensorisko un vajadzības gadījumā ķīmisko īpašību novērtējumu saskaņā ar 10. pantā noteikto procedūru. Tehniskās grupas sastāvā ir:

a)

divas kvalificētas personas, kuras izraugās, pamatojoties uz viņu sensoriskās analīzes zināšanām, prasmēm un pieredzi, un kuras ir atbildīgas par sensorisko īpašību vērtētāju pieņemšanu darbā, apmācību un uzraudzību;

b)

sensorisko īpašību vērtētājus pieņem darbā, pamatojoties uz viņu smaržas izšķiršanas spēju un spēju uztvert, analizēt un interpretēt smaržas, un kas sasnieguši pilngadību, kā noteikts piemērojamos valsts tiesību aktos; kā arī

c)

divas personas, kuras izraugās, pamatojoties uz viņu ķīmiskās un laboratoriskās analīzes zināšanām un prasmēm, un kuras atbild par testējamo izstrādājumu ķīmisko analīzi.

2.   Paredz publiskā iepirkuma procedūru, kurā izraugās līgumslēdzēju, kas atbild par tehniskās grupas izveidi. Līgumslēdzējam ir minimālās tehniskās zināšanas un aprīkojums, kā norādīts uzaicinājumā iesniegt piedāvājumus, kā arī personas, kas minētas 1. punkta a) un c) apakšpunktā.

Uzaicinājumā iesniegt piedāvājumus un saistītajā līgumu dokumentācijā norāda, ka tehniskajai grupai ir pienākums rīkoties neatkarīgi un aizsargāt konfidenciālu informāciju un personas datus. Tajā arī ietverta prasība, ka katram grupas loceklim jāiesniedz pienācīgi aizpildīta interešu deklarācija, pirms tas iesaistās tehniskās grupas darbā. Turklāt uzaicinājumā iesniegt piedāvājumus un saistīto līgumu dokumentos iekļauj vismaz šādus elementus:

a)

tehniskās grupas galveno funkciju aprakstu;

b)

specifikācijas, kas saistītas ar tehniskās grupas reģistrāciju, vadību un darbību, tostarp tehniskās specifikācijas, kuras attiecas uz grupas funkciju veikšanu;

c)

specifikācijas attiecībā uz tehniskajām zināšanām un aprīkojumu, kam jābūt pieejamam līgumslēdzējam;

d)

specifikācijas, kas saistītas ar sensorisko īpašību vērtētāju pieņemšanu darbā. Šādās specifikācijās ietilpst prasība, ka sensorisko īpašību vērtētājus var pieņemt darbā tikai tad, ja ir saņemts ierosināto kandidātu apstiprinājums no Komisijas.

3.   Tehniskā grupa sensorisko analīzi veic, pamatojoties uz metodiku, kas izstrādāta saskaņā ar 9. pantu.

4.   Sensorisko analīzi vajadzības gadījumā papildina ar izstrādājuma ķīmiskā sastāvu novērtējumu, veicot ķīmisko analīzi. Šo novērtējumu veic tādā veidā, kas nodrošina pareizus, sistemātiskus un reproducējamus rezultātus. Procesu un ķīmisko vielu novērtējuma rezultātus dokumentē.

5.   Tehniskā grupa iesniedz padomdevēju grupai izstrādājuma testēšanas rezultātus dienā, par kuru tā ir vienojusies ar padomdevēju grupu.

6.   Tehniskās grupas darbs ir atkarīgs no Komisijas tai piešķirtā gada budžeta ierobežojumiem.

13. pants

Sekretariāts

1.   Komisija nodrošina sekretariāta pakalpojumus padomdevēju grupai un visiem citiem pasākumiem, kas saistīti ar šā lēmuma piemērošanu.

2.   Sekretariāts ir atbildīgs par administratīvo atbalstu, lai veicinātu padomdevēju grupas efektīvu darbību un uzraudzītu atbilstību reglamentam.

14. pants

Īpašs pabalsts

1.   Padomdevēju grupas locekļiem ir tiesības saņemt īpašu pabalstu, kas kompensē viņu sagatavošanās darbu un piedalīšanos klātienē vai no attāluma, izmantojot elektroniskus līdzekļus, padomdevēju grupas sanāksmēs un pasākumos, kas saistīti ar šā lēmuma piemērošanu un ko organizē Komisija, kā arī par darbu referenta statusā par konkrētu jautājumu.

2.   Īpašais pabalsts ir ne vairāk kā EUR 450 kā dienas vienības izmaksas par katru pilnu darba dienu. Kopējo pabalsta summu aprēķina un noapaļo uz augšu līdz summai, kas atbilst tuvākajai pusei darbdienas.

3.   Komisija saskaņā ar tajā spēkā esošajiem noteikumiem atmaksā ceļojuma un, vajadzības gadījumā, uzturēšanās izdevumus, kas locekļiem un ārējiem ekspertiem radušies saistībā ar padomdevēju grupas darbību.

4.   Visi pabalsti un atmaksāšana ir atkarīgi no gada budžeta, kuru padomdevēju grupai piešķīrusi Komisija.

IV NODAĻA

NEATKARĪBA, KONFIDENCIALITĀTE UN PĀRREDZAMĪBA

15. pants

Saziņa

1.   Padomdevēju grupas priekšsēdētājs darbojas kā kontaktpersona dalībvalstīm un Komisijai.

2.   Priekšsēdētājs nekavējoties ziņo Komisijai par jebkādiem apstākļiem, kas varētu apdraudēt padomdevēju grupas darbību.

16. pants

Neatkarība

1.   Padomdevēju grupas locekļus ieceļ amatā privātpersonas statusā. Viņi savus pienākumus nevar deleģēt nevienai citai personai. Pildot savus pienākumus, tie ievēro neatkarības, objektivitātes un konfidencialitātes principus un darbojas sabiedrības interesēs.

2.   Eksperti, kuri iesniedz pieteikumus, lai tos ieceltu par padomdevēju grupas locekļiem, aizpilda deklarāciju, norādot jebkādas intereses, kas var apdraudēt vai par kurām var saprātīgi uzskatīt, ka tās apdraud to neatkarību, tostarp visus atbilstošos apstākļus saistībā ar viņu tuviem ģimenes locekļiem vai partneriem. Nepieciešams iesniegt pienācīgi aizpildītu interešu deklarāciju, lai ekspertu varētu iecelt par padomdevēju grupas locekli. Ja Komisija secina, ka nepastāv interešu konflikts, pieteikuma iesniedzēju var uzskatīt par atbilstošu, ja viņam/viņai ir vajadzīgās zināšanas.

3.   Padomdevēju grupas locekļi savlaicīgi informē Komisiju, ja mainās to deklarācijā sniegtā informācija. Tādā gadījumā tie nekavējoties iesniedz jaunu deklarāciju, kurā norāda attiecīgās izmaiņas.

4.   Katrā sanāksmē padomdevēju grupas locekļi deklarē visas īpašās intereses, kas var apdraudēt vai par kurām var saprātīgi uzskatīt, ka tās apdraud to neatkarību attiecībā uz kādu sanāksmes darba kārtībā iekļauto jautājumu. Šādos gadījumos priekšsēdētājs var pieprasīt, lai attiecīgais loceklis atstāj sanāksmi vai sanāksmes daļas. Priekšsēdētājs informē Komisiju par šādu deklarāciju un veiktajiem pasākumiem.

5.   Padomdevēju grupas locekļi atturas no jebkāda tieša vai netieša kontakta ar tabakas nozari vai tās pārstāvjiem.

17. pants

Konfidencialitāte un personas datu aizsardzība

1.   Padomdevēju grupas locekļi neizpauž informāciju, tostarp komerciāli jutīgu vai personisku informāciju, kas gūta padomdevēju grupas darbā vai no citiem pasākumiem, kas saistīti ar šā lēmuma piemērošanu, arī pēc tam, kad viņi ir pārtraukuši savu dalību. Viņi paraksta attiecīgu konfidencialitātes deklarāciju.

2.   Padomdevēju grupas locekļi ievēro Komisijas drošības noteikumus attiecībā uz ES klasificētas informācijas un sensitīvas neklasificētas informācijas aizsardzību, kā izklāstīts Komisijas Lēmumā (ES, Euratom) 2015/443 (4) un (ES, Euratom) 2015/444 (5). Ja viņi nepilda šos pienākumus, Komisija var veikt attiecīgus pasākumus.

18. pants

Saistības

Padomdevēju grupas locekļi apņemas aktīvi piedalīties grupas darbā. Viņi paraksta attiecīgu saistību deklarāciju.

19. pants

Pārredzamība

1.   Padomdevēju grupas darbu veic, nodrošinot augstu pārredzamības līmeni. Komisija publicē visus attiecīgos dokumentus īpašā tīmekļa vietnē un no Ekspertu grupu reģistra sniedz saiti uz šo vietni. Jo īpaši bez nepamatotas kavēšanās tā dara pieejamu sabiedrībai:

a)

locekļu vārdus;

b)

locekļu interešu, konfidencialitātes un saistību deklarācijas;

c)

padomdevēju grupas reglamentu;

d)

atzinumus, ko padomdevēju grupa pieņēmusi saskaņā ar 10. pantu;

e)

padomdevēju grupas sanāksmju darba kārtības un protokolus;

f)

metodiku, kas pieņemta saskaņā ar 9. pantu.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, netiek prasīts publiskot dokumentus tad, ja to nodošana atklātībai varētu kaitēt sabiedrības vai privāto interešu aizsardzībai, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (6) 4. pantā.

V NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

20. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2016. gada 18. maijā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2016. gada 18. maija Īstenošanas regula (ES) 2016/779, ar ko nosaka vienotus noteikumus par procedūrām, kuras piemēro, lai noteiktu, vai tabakas izstrādājumam piemīt raksturīgs aromāts (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 48. lappusi).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2015. gada 13. marta Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp.).

(5)  Komisijas 2015. gada 13. marta Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).