EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0221

Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar kuru nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem attiecībā uz dažām rezolūcijām, par kurām paredzēts balsot Starptautiskajā Vīnkopības un vīna organizācijā (OIV)

COM/2017/0221 final - 2017/094 (NLE)

Briselē, 8.5.2017

COM(2017) 221 final

2017/0094(NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS,

ar kuru nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem attiecībā uz dažām rezolūcijām, par kurām paredzēts balsot Starptautiskajā Vīnkopības un vīna organizācijā (OIV)


PASKAIDROJUMA RAKSTS

PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

Starptautiskā Vīnkopības un vīna organizācija (OIV) ir zinātniska un tehniska starpvaldību organizācija, kas darbojas vīnkopības, vīna, vīna dzērienu, galda vīnogu, rozīņu un citu vīnkopības produktu nozarē. OIV mērķi ir: i) informēt par pasākumiem, ar kuru starpniecību var tikt ņemtas vērā ražotāju, patērētāju un citu vīnkopības un vīna produktu nozarē iesaistīto dalībnieku bažas, ii) palīdzēt citām starptautiskām organizācijām, kas iesaistītas standartizācijas darbībās, un iii) veicināt pašreizējo metožu un standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā. Patlaban OIV sastāvā ir 46 valstis, to vidū 20 Savienības dalībvalstis. ES patlaban nav OIV locekle.

ES līmenī saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju 1 (TKO regula), dažas OIV pieņemtas un publicētas rezolūcijas ietekmē ES tiesību normas. TKO regulā atsauces uz OIV ir paredzētas šādos noteikumos:

-OIV pieņemtas un publicētas vīndarības metodes, kas Komisijai jāņem vērā, kad tā atļauj šādas metodes (TKO regulas 80. panta 3. punkta a) apakšpunkts),

- tās pašas vīndarības metodes, kad tās izmanto vīna ražošanā trešās valstīs pirms atļaujas saņemšanas saskaņā ar TKO regulas 80. panta 3. punktu (TKO regulas 90. panta 2. punkts),

-dažas vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas, tādējādi OIV pieņemtie un publicētie noteikumi šajā jautājumā kļūst ipso facto saistoši ES (9. pants Komisijas 2009. gada 10. jūlija Regulā (EK) Nr. 606/2009 2 , ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem),

-dažas OIV pieņemtas un publicētas analīzes metodes vīna nozares produktu sastāva noteikšanai, uz kurām Komisijai jāpamatojas, izņemot gadījumus, kad tās būtu neefektīvas vai nepiemērotas Savienības izvirzītā mērķa sasniegšanai (TKO regulas 80. panta 5. punkts).

Tāpat arī saskaņā ar Komisijas 2000. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 2870/2000, ar ko nosaka Kopienas etalonmetodes alkoholisko dzērienu analīzei 3 , dažas OIV pieņemtas un publicētas rezolūcijas ietekmē ES tiesību normas. Regulas (EK) Nr. 2870/2000 3. pantā ir paredzētas atsauces uz OIV rezolūcijām gadījumā, kad nav pieņemtas Kopienas analīzes etalonmetodes kādā konkrētā alkoholiskajā dzērienā ietilpstošo vielu atklāšanai un to daudzuma noteikšanai.

Visbeidzot, atsauces uz OIV ir paredzētas arī 4. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Regulā (ES) Nr. 251/2014 par aromatizētu vīna produktu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību 4 . Saskaņā ar šo noteikumu OIV ieteiktie un publicētie ražošanas procesi Komisijai ir jāņem vērā, kad tā nosaka atļautos ražošanas procesus, un analīzes metodes jāpieņem, pamatojoties uz attiecīgajām metodēm, kuras ieteikusi un publicējusi OIV, izņemot gadījumus, kad tās būtu neefektīvas vai nepiemērotas izvirzītā mērķa sasniegšanai.

Pamatojoties uz diskusijām ekspertu grupā, kas sapulcējās, lai sagatavotos OIV Ģenerālajai asamblejai, paredzams, ka Ģenerālās asamblejas darba kārtībā pieņemšanas nolūkā būs iekļautas šādas rezolūcijas, kas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

Rezolūciju OENO-TECHNO 13-532 un OENO-TECHNO 13-533, 15-580, 15-582, 15-583, 14-567B projektā un rezolūciju OENO-MICRO 15-576A un 15-576B projektā ir noteiktas jaunas vīndarības metodes. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

Rezolūciju OENO-SPECIF 15-571, 15-572, 15-574, 15-578 un 16-605 projektā ir noteiktas vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas. Šīs vīndarības metodes OIV ir publicējusi un ieteikusi ar nosacījumu, ka ir pieņemtas izmantotās vielas specifikācijas (OIV Starptautiskā vīndarības prakses kodeksa 2.1.20. un 3.4.14. punkts). Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu un Komisijas Regulas (EK) Nr. 606/2009 9. pantu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

Rezolūciju OENO-SCMA 11-479, 13-529, 15-587, 15-588, 15-589, 15-590 projektā ir noteiktas analīzes metodes. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 5. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

Vīna nozares zinātniskie un tehniskie eksperti ir plaši apspriedušies par iepriekš minētajām rezolūcijām. Šīs rezolūcijas palīdzēs nodrošināt vīna standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā, un tās izveidos regulējumu, kas nodrošinās godīgu konkurenci vīna nozares produktu tirdzniecībā. Tāpēc tās būtu jāatbalsta.

Paredzams, ka līdzīgi kā iepriekš OIV Ģenerālās asamblejas darba kārtība tiks papildināta un tai tiks pievienotas turpmākas rezolūcijas, kas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās. Lai nodrošinātu Ģenerālās asamblejas darba efektivitāti, vienlaikus ievērojot Līgumu noteikumus, Komisija laikus papildinās vai grozīs pašreizējo priekšlikumu, lai Padome varētu pieņemt nostāju arī attiecībā uz turpmākām rezolūcijām.

2017/0094 (NLE)

Priekšlikums

PADOMES LĒMUMS,

ar kuru nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem attiecībā uz dažām rezolūcijām, par kurām paredzēts balsot Starptautiskajā Vīnkopības un vīna organizācijā (OIV)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. pantu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)Starptautiskā Vīnkopības un vīna organizācija (OIV) tās nākamajā Ģenerālajā asamblejā 2017. gada 2. jūnijā pārbaudīs un, iespējams, pieņems rezolūcijas, kas ietekmēs Savienības tiesību normas.

(2)Savienība patlaban nav OIV locekle. 20 dalībvalstis ir OIV locekles. Minētajām dalībvalstīm ir iespēja ierosināt grozījumus OIV rezolūciju projektos, un nākamajā OIV Ģenerālajā asamblejā 2017. gada 2. jūnijā tām tiks lūgts pieņemt dažus OIV rezolūciju projektus.

(3)Tāpēc Savienības nostāja attiecībā uz minētajām rezolūcijām un saistībā ar jautājumiem, kas ir tās kompetencē, būtu jāpieņem Padomei, un dalībvalstīm, kuras ir OIV locekles, minētā nostāja būtu jāpauž OIV sanāksmēs, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs.

(4)Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 5 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 606/2009 6 dažas OIV pieņemtas un publicētas rezolūcijas ietekmē Savienības tiesību normas.

(5)Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktā noteikts, ka Komisijai, kad tā atļauj vīndarības metodes, ir jāņem vērā OIV ieteiktās un publicētās vīndarības metodes un analīzes metodes.

(6)Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 5. punktā noteikts, ka Komisijai, kad tā nosaka analīzes metodes vīna nozares produktu sastāva noteikšanai, ir jāpamatojas uz attiecīgajām metodēm, kuras ieteikusi un publicējusi OIV, izņemot gadījumus, kad tās būtu neefektīvas vai nepiemērotas Savienības izvirzītā mērķa sasniegšanai.

(7)Regulas (ES) Nr. 1308/2013 90. panta 2. punktā noteikts, ka Savienībā importētajiem vīna nozares produktiem jābūt ražotiem atbilstoši vīndarības metodēm, kuras Savienībā ir atļautas saskaņā ar minēto regulu vai, pirms ir saņemta atļauja, jābūt ražotiem saskaņā ar vīndarības metodēm, kuras ir ieteikusi un publicējusi OIV.

(8)Regulas (EK) Nr. 606/2009 9. pantā noteikts, ka tad, ja Komisija nav noteikusi vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas, ir jāpiemēro OIV noteiktās un publicētās specifikācijas.

(9)Rezolūciju OENO-TECHNO 13-532, 13-533, 14-567B, 15-580, 15-582, 15-583, OENO-MICRO 15-576A un 15-576B projektā ir noteiktas jaunas vīndarības metodes. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

(10)Rezolūciju OENO-SPECIF 15-571, 15-572, 15-574, 15-578 un 16-605 projektā ir noteiktas vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas. Šīs vīndarības metodes OIV ir publicējusi un ieteikusi ar nosacījumu, ka ir pieņemtas izmantoto vielu specifikācijas (OIV Starptautiskā vīndarības prakses kodeksa 2.1.20. un 3.4.14. punkts). Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu un Regulas (EK) Nr. 606/2009 9. pantu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

(11)Rezolūciju OENO-SCMA 11-479, 13-529, 15-587, 15-588, 15-589 un 15-590 projektā ir noteiktas analīzes metodes. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 80. panta 5. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.

(12)Vīna nozares zinātniskie un tehniskie eksperti ir plaši apspriedušies par šiem rezolūciju projektiem. Šīs rezolūcijas palīdzēs nodrošināt vīna standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā, un tās izveidos regulējumu, kas nodrošinās godīgu konkurenci vīna nozares produktu tirdzniecībā. Tāpēc tās būtu jāatbalsta.

(13)Lai nodrošinātu nepieciešamo elastīgumu sarunās pirms OIV Ģenerālās asamblejas sanāksmes, dalībvalstīm, kas ir OIV locekles, vajadzētu būt tiesīgām vienoties par izmaiņām šajās rezolūcijās ar nosacījumu, ka šādas izmaiņas nemaina to būtību,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem OIV Ģenerālajā asamblejā 2017. gada 2. jūnijā, ir izklāstīta pielikumā, un, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, to pauž dalībvalstis, kas ir OIV locekles.

2. pants

1.Ja 1. pantā minēto nostāju varētu ietekmēt jauna zinātniska vai tehniska informācija, kas iesniegta pirms OIV sanāksmēm vai to laikā, dalībvalstis, kas ir OIV locekles, lūdz, lai balsošanu OIV Ģenerālajā asamblejā atliek līdz brīdim, kad, pamatojoties uz jaunajiem elementiem, ir noteikta Savienības nostāja.

2.Pēc koordinācijas, īpaši uz vietas, un bez turpmāka Padomes lēmuma, kurā pausta Savienības nostāja, dalībvalstis, kas ir OIV locekles, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, drīkst vienoties par tādām izmaiņām pielikumā uzskaitīto rezolūciju projektos, kuras nemaina to būtību.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē,

   Padomes vārdā –

   priekšsēdētājs

   

(1) OV L 347, 671. lpp.
(2) OV L 193, 1. lpp.
(3) OV L 333, 20. lpp.
(4) OV L 84, 20.3.2014., 14.–34. lpp.
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
(6) Komisijas 2009. gada 10. jūlija Regula (EK) Nr. 606/2009, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem (OV L 193, 24.7.2009., 1. lpp.).
Top

Briselē, 8.5.2017

COM(2017) 221 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums Padomes lēmumam,

ar kuru nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāpieņem attiecībā uz dažām rezolūcijām, par kurām paredzēts balsot Starptautiskajā Vīnkopības un vīna organizācijā (OIV)


PIELIKUMS

Dalībvalstis, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, atbalsta tikai šādus 7. pakāpē esošus rezolūciju projektus par vīndarības metodēm, par vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijām un par analīzes metodēm, ar kurām nosaka vīna nozares produktu saturu, neizslēdzot iespēju, ka šos projektus vēlāk pārskata, pamatojoties uz jaunu informāciju.

OENO-TECHNO 13-532 – Misu apstrāde ar inaktivētiem raugiem ar garantētu glutationa saturu

OENO-TECHNO 13-533 – Vīnu apstrāde ar inaktivētiem raugiem ar garantētu glutationa saturu

OENO-TECHNO 14-567B – Piedevu un pārstrādes palīglīdzekļu nošķiršana, 2. daļa, kurā izdarīts šāds grozījums: vīnogu cukuru svītro no rezolūcijas

OENO-TECHNO 15-580 – Misu apstrāde ar kālija karbonātu

OENO-TECHNO 15-582 – Selektīvu augu šķiedru izmantošana vīnā

OENO-TECHNO 15-583 – Deserta vīnu misu apstrāde ar kalcija sulfātu

OENO-MICRO 15-576A – Monogrāfija par Saccharomyces ģints raugiem

OENO-MICRO 15-576B – Monogrāfija par raugiem, kas nepieder pie Saccharomyces ģints

OENO-SPECIF 15-571 – Monogrāfija par glutationu

OENO-SPECIF 15-572 – Monogrāfija par kālija poliaspartātu

OENO-SPECIF 15-574 – Monogrāfija par tanīniem: polifenolu noteikšanas metodes atjauninājums

OENO-SPECIF 15-578 – Monogrāfija par selektīvām augu šķiedrām

OENO-SPECIF 16-605 – Dzelzs robežvērtība OIV monogrāfijās par PVI/PVP

OENO-SCMA 11-479 – Glikozes, fruktozes, glicerīna un etanola 13C/12C izotopu attiecības noteikšana vīnā ar augstas veiktspējas šķidruma hromatogrāfiju kopā ar izotopu attiecības masspektrometriju 

OENO-SCMA 13-529 – Hitināzei un taumatīnam līdzīgo proteīnu noteikšana baltvīnos un sārtvīnos

OENO-SCMA 15-587 – Šķietamās spirta koncentrācijas definīcijas ieviešana: OIV-MA-BS-01 metodes pārskatīšana

OENO-SCMA 15-588 – Obskurācijas principa ieviešana: OIV-MA-BS-01 metodes pārskatīšana

OENO-SCMA 15-589 – 1,2-propāndiola un 2,3-butāndiola noteikšanas metode

OENO-SCMA 15-590 – Etilkarbamāta noteikšana: OIV-MA-BS-25 metodes pārskatīšana

Top