EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0865
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Azerbaijan, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and the Republic of Azerbaijan on the general principles for the participation of the Republic of Azerbaijan in Union programmes
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par protokola noslēgšanu Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Azerbaidžānas Republiku par vispārējiem principiem Azerbaidžānas Republikas līdzdalībai Savienības programmās
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par protokola noslēgšanu Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Azerbaidžānas Republiku par vispārējiem principiem Azerbaidžānas Republikas līdzdalībai Savienības programmās
/* COM/2013/0865 final - 2013/0420 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par protokola noslēgšanu Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Azerbaidžānas Republiku par vispārējiem principiem Azerbaidžānas Republikas līdzdalībai Savienības programmās /* COM/2013/0865 final - 2013/0420 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS Eiropas kaimiņattiecību politikas
(EKP) ietvaros veiktā pakāpeniska noteiktu Savienības programmu
un aģentūru atvēršana EKP partnervalstu līdzdalībai ir
viens no daudzajiem pasākumiem, kuru mērķis ir veicināt
reformas, modernizāciju un pārejas procesus Eiropas Savienības
kaimiņu reģionos. Komisija plašāk izklāstīja šo
politikas aspektu savā 2006. gada decembra paziņojumā
"par vispārējo pieeju Eiropas kaimiņattiecību
politikas partnervalstu līdzdalībai Kopienas aģentūrās
un Kopienas programmās"[1].
Padome šo pieeju apstiprināja
2007. gada 5. martā secinājumos[2]. Pamatojoties uz šo paziņojumu un šiem
secinājumiem, Padome 2007. gada 18. jūnijā izdeva
norādījumus Komisijai sarunu risināšanai par
pamatnolīgumiem ar Alžīriju, Armēniju, Azerbaidžānu,
Ēģipti, Gruziju, Izraēlu, Jordāniju, Libānu, Maroku,
Moldovu, Palestīniešu pašpārvaldi, Tunisiju un Ukrainu par
vispārējiem principiem šo valstu līdzdalībai Kopienas
programmās[3].
2007. gada jūnija Eiropadome[4] atkārtoti
apstiprināja lielo nozīmi, kāda ir Eiropas
kaimiņattiecību politikai, un apstiprināja prezidentvalsts
progresa ziņojumu[5],
kuru iesniedza izskatīšanai Vispārējo lietu un ārējo
attiecību padomes (VLĀAP) sēdē 2007. gada 18. un
19. jūnijā, kā arī ar to saistītos Padomes
secinājumus[6].
Šajā ziņojumā tika atgādināti Padomes
norādījumi sarunu risināšanai par attiecīgajiem
papildprotokoliem. Komisijas un
Eiropas Savienības Augstās pārstāves ārlietās un
drošības politikas jautājumos kopīgajā paziņojumā
"Jauna reakcija uz pārmaiņām kaimiņvalstīs"[7], ko apstiprināja
2011. gada 20. jūnija Padomes secinājumos, tika vēl
vairāk uzsvērts ES nodoms atvieglot partnervalstu
līdzdalību ES programmās. Austrumu
partnerības augstākā līmeņa sanāksmes
dalībnieki 2011. gada septembrī Varšavā vienojās
atvieglot partnervalstu līdzdalību ES programmās un
aģentūrās. Šobrīd
protokoli ir parakstīti ar Armēniju[8],
Izraēlu[9],
Jordāniju[10],
Moldovu[11],
Maroku[12]
un Ukrainu[13].
Azerbaidžāna
2012. gada oktobrī pauda savu ieinteresētību
piedalīties plašā to programmu klāstā, kas ir pieejamas
Eiropas kaimiņattiecību politikas partnervalstīm. Ir pievienots
ar Azerbaidžānu apspriestā protokola teksts. Komisija ar šo iesniedz pieņemšanai
priekšlikumu Padomes lēmumam par protokola noslēgšanu. Šajā
protokolā ir ietverts Pamatnolīgums par vispārējiem
principiem Azerbaidžānas līdzdalībai Savienības
programmās. Tajā ir ietverti standartnoteikumi, kurus paredzēts
piemērot visām Eiropas kaimiņattiecību politikas
partnervalstīm, ar kurām jānoslēdz šādi protokoli. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības
darbību 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu Eiropas
Parlamentu lūgs piekrist šā protokola noslēgšanai. Vienlaicīgi Komisija iesniedz
priekšlikumu Padomes lēmumam par minētā protokola
parakstīšanu un pagaidu piemērošanu. Padome ir aicināta pieņemt šādu
ierosinātu lēmumu. 2013/0420 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par protokola noslēgšanu
Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām
un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku,
no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un
Azerbaidžānas Republiku par vispārējiem principiem
Azerbaidžānas Republikas līdzdalībai Savienības
programmās EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 212. pantu
saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu, tā kā: (1) Protokols Partnerības un
sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no
otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un Azerbaidžānas
Republiku par vispārējiem principiem Azerbaidžānas Republikas
līdzdalībai Savienības programmās ("protokols")
Savienības vārdā tika noslēgts… (2) Protokols ir
jāapstiprina, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Ar šo
Savienības vārdā tiek apstiprināts Protokols
Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām
un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku,
no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un
Azerbaidžānas Republiku par vispārējiem principiem Azerbaidžānas
Republikas līdzdalībai Savienības programmās
("protokols")[14].
Protokola teksts ir
pievienots šim lēmumam. 2. pants Padomes priekšsēdētājs
Savienības vārdā sniedz protokola 10. pantā
paredzēto ziņojumu[15]. 3. pants Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] COM(2006) 724 galīgā
redakcija, 2006. gada 4. decembris. [2] Vispārējo lietu un
ārējo attiecību padomes (VLĀAP) 2007. gada
5. marta secinājumi. [3] Padomes lēmums (ar ierobežotu
piekļuvi), ar ko pilnvaro Komisiju risināt sarunas par protokoliem
[…], Doc 10412/07. [4] Prezidentvalsts secinājumi –
Briselē, 2007. gada 21. un 22. jūnijā,
Doc 11177/07. [5] Prezidentvalsts progresa
ziņojums par „Eiropas Kaimiņattiecību politikas
stiprināšanu”, Doc 10874/07. [6] Secinājumi par Eiropas
Kaimiņattiecību politikas stiprināšanu, ko Padome
(Vispārējās lietas un ārējās attiecības)
pieņēma 2007. gada 18. jūnijā, Doc 11016/07. [7] COM(2011) 303, galīgā
redakcija, 2011. gada 25. maijs. [8] [aizpildīt ar OV atsauci
pēc publikācijas] [9] ESOV L 129/39, 17.5.2008. [10] [aizpildīt ar OV atsauci
pēc publikācijas] [11] ESOV L14/5, 19.1.2011., ESOV L131/1,
18.5.2011., spēkā stāšanās datums – 1.5.2011. [12] ESOV L273/1, 19.10.2010., ESOV L90/1,
28.3.2012., spēkā stāšanās datums – 1.10.2012. [13] ESOV L 18/1-5, 21.1.2011.,
ESOV l 133/1, 20.5.2011., spēkā stāšanās datums –
1.11.2011. [14] Protokols ir publicēts […]
kopā ar lēmumu par parakstīšanu. [15] Protokola spēkā
stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts
publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī. PIELIKUMS PROTOKOLS, kas pievienots PADOMES LĒMUMAM par protokola noslēgšanu
Partnerības un sadarbības nolīgumam starp Eiropas Kopienām
un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku,
no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un
Azerbaidžānas Republiku par vispārējiem principiem
Azerbaidžānas Republikas līdzdalībai Savienības
programmās EIROPAS
SAVIENĪBA, turpmāk "Savienība", no vienas puses, un AZERBAIDŽĀNAS
REPUBLIKA, turpmāk “Azerbaidžāna”, no otras puses, turpmāk
kopā "Puses", tā kā: (1) Azerbaidžāna ir
noslēgusi Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas
Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un
Azerbaidžānu, no otras puses (turpmāk —
"Nolīgums"), kurš stājās spēkā
1999. gada 1. jūlijā. (2) Eiropadomes 2004. gada
17. un 18. jūnija sanāksmē Briselē atzinīgi tika
novērtēti Eiropas Komisijas priekšlikumi par Eiropas
kaimiņattiecību politiku (EKP) un apstiprināti Padomes
2004. gada 14. jūnija secinājumi. (3) Padome pēc tam
vairākkārt ir pieņēmusi secinājumus, ar kuriem tā
atbalstīja šo politiku. (4) Padome 2007. gada
5. martā pauda atbalstu Eiropas Komisijas 2006. gada
4. decembra paziņojumā izklāstītajai
vispārējai pieejai, saskaņā ar kuru EKP partneri atbilstoši
to sasniegumiem var piedalīties Kopienas aģentūru darbā un
Kopienas programmās, ja to pieļauj juridiskais pamats. (5) Azerbaidžāna ir paudusi
vēlmi piedalīties vairākās Savienības programmās. (6) Īpašie noteikumi un
nosacījumi, jo īpaši finanšu ieguldījums, kā arī
ziņošanas un novērtēšanas procedūras, par
Azerbaidžānas līdzdalību katrā atsevišķā
programmā būtu jānosaka Saprašanās memorandā starp
Eiropas Komisiju un Azerbaidžānas kompetentajam iestādēm, IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO. 1. pants Azerbaidžānai ir atļauts piedalīties
visās pašreizējās un turpmākās Savienības
programmās, kas saskaņā ar šo programmu pieņemšanas
attiecīgajiem noteikumiem ir atvērtas Azerbaidžānas
līdzdalībai. 2. pants Azerbaidžāna sniedz finansiālu ieguldījumu
Eiropas Savienības vispārējā budžetā atbilstīgi
īpašajām programmām, kurās Azerbaidžāna piedalās. 3. pants Azerbaidžānas pārstāvjiem ir atļauts
piedalīties kā novērotājiem un saistībā ar
jautājumiem, kuri attiecas uz Azerbaidžānu, pārvaldības
komitejās, kas atbildīgas par to programmu uzraudzību,
kurās Azerbaidžāna veic finanšu ieguldījumu. 4. pants Projektiem un iniciatīvām, ko iesniedz
Azerbaidžānas dalībnieki, iespēju robežās piemēro tos
pašus nosacījumus, noteikumus un procedūras, kas attiecas uz
konkrētajām programmām un tiek piemērotas
dalībvalstīm. 5. pants Īpašos
noteikumus un nosacījumus par Azerbaidžānas līdzdalību
katrā atsevišķā programmā, jo īpaši maksājamo
finanšu ieguldījumu, kā arī ziņošanas un
novērtēšanas procedūras, nosaka vienojoties Saprašanās
memorandā starp Eiropas Komisiju un Azerbaidžānas kompetentajām
iestādēm, balstoties uz attiecīgo programmu noteiktajiem
kritērijiem. Ja
Azerbaidžāna piesakās Savienības ārējai
palīdzībai, lai piedalītos kādā noteiktā
Savienības programmā, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes
2006. gada 24. oktobra Regulas (EK) Nr. 1638/2006 3. pantu,
ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas kaimiņattiecību
un partnerības instrumenta izveidošanai, vai saskaņā ar jebkuru
līdzīgu regulu, ar kuru paredz Savienības ārējo
palīdzību Azerbaidžānai un ko var pieņemt
nākotnē, nosacījumus, kas reglamentē to, kā
Azerbaidžāna izmanto Savienības ārējo palīdzību,
nosaka finansēšanas līgumā, ievērojot jo īpaši Regulas
(EK) Nr. 1638/2006 20. pantu. 6. pants Katrā saprašanās memorandā, kas noslēgts
saskaņā ar 5. pantu, atbilstīgi Eiropas Parlamenta un
Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulai (ES, Euratom)
Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības
vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom)
Nr. 1605/2002 atcelšanu, ir noteikts, ka finanšu kontroli vai
revīzijas, vai citas pārbaudes, tostarp administratīvas
pārbaudes, veiks Eiropas Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas
apkarošanai (OLAF) un Revīzijas palāta, vai tās tiek veiktas ar
šo iestāžu atļauju. Izstrādā detalizētus noteikumus par finanšu kontroli un
revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sodiem un
piedziņu, kas ļauj Eiropas Komisijai, Eiropas Birojam krāpšanas
apkarošanai un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras,
kas ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz
palīdzības saņēmējiem vai
līgumslēdzējiem, kas dibināti Savienībā. 7. pants Šo protokolu
piemēro, kamēr spēkā ir nolīgums. Šo protokolu Puses
apstiprina saskaņā ar attiecīgajām procedūrām. Katra Puse var šo
protokolu denonsēt, par to rakstveidā paziņojot otrai Pusei. Šis protokols
zaudē spēku sešus mēnešus pēc šāda paziņojuma
dienas. Protokola
izbeigšana pēc jebkuras Puses denonsēšanas neietekmē pārbaudes
un kontroles, kas attiecīgos gadījumos jāveic saskaņā
ar 5. un 6. panta noteikumiem. 8. pants Ne vēlāk
kā trīs gadus pēc šā protokola spēkā
stāšanās dienas un reizi trijos gados pēc tam abas Puses var
pārskatīt šā protokola īstenošanu, pamatojoties uz
Azerbaidžānas faktisko līdzdalību Savienības
programmās. 9. pants Šo protokolu piemēro, no vienas puses,
teritorijās, uz kurām attiecas Līgums par Eiropas
Savienības darbību, un saskaņā ar minētā
līguma nosacījumiem, un, no otras puses, Azerbaidžānas teritorijā. 10. pants Šis protokols stājas spēkā nākamā
mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Puses, izmantojot
diplomātiskos kanālus, viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas
to procedūras, kas vajadzīgas, lai protokols stātos
spēkā. Puses
vienojas, ka līdz protokola spēkā stāšanās brīdim
tās pagaidu kārtībā piemēro šo protokolu no tā
parakstīšanas dienas līdz tā noslēgšanai nākotnē. 11. pants Šis protokols ir Nolīguma
sastāvdaļa. 12. pants Šis protokols ir sagatavots divos
eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu,
franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu,
lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu,
slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu,
zviedru un azerbaidžāņu valodā, un visi teksti ir vienlīdz
autentiski. Briselē,
Eiropas Savienības vārdā
Azerbaidžānas Republikas vārdā —