EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0640
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/640 of 25 April 2018 introducing prior Union surveillance of imports of certain aluminium products originating in certain third countries
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/640 (2018. gada 25. aprīlis), ar ko ievieš iepriekšēju Savienības uzraudzību attiecībā uz tādu konkrētu alumīnija izstrādājumu importu, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/640 (2018. gada 25. aprīlis), ar ko ievieš iepriekšēju Savienības uzraudzību attiecībā uz tādu konkrētu alumīnija izstrādājumu importu, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs
C/2018/2438
OJ L 106, 26.4.2018, p. 7–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 15/05/2020
26.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/640
(2018. gada 25. aprīlis),
ar ko ievieš iepriekšēju Savienības uzraudzību attiecībā uz tādu konkrētu alumīnija izstrādājumu importu, kuru izcelsme ir dažās trešās valstīs
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 11. marta Regulu (ES) 2015/478 par kopīgiem importa noteikumiem (1) un jo īpaši tās 10. pantu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 29. aprīļa Regulu (ES) 2015/755 par kopējiem noteikumiem importam no dažām trešām valstīm (2) un jo īpaši tās 7. pantu,
pēc apspriešanās ar Aizsardzības pasākumu un kopīgu eksporta noteikumu komiteju,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2015/478 10. pantu iepriekšēju Savienības uzraudzību var ieviest, ja ražojuma importa tendences draud radīt kaitējumu Savienības ražotājiem un ja to prasa Savienības intereses. Regulas (ES) 2015/755 7. pants paredz iespēju ieviest iepriekšēju uzraudzību, ja tas ir Savienības interesēs. |
(2) |
Alumīnija izstrādājumu imports uz Savienību laikposmā no 2013. gada līdz 2017. gadam ir palielinājies par 28 %, resp., no 7,1 milj. t līdz 9,1 milj. t. Tajā pašā laikposmā alumīnija importa cenas samazinājās par 5 %. |
(3) |
Kopš 21. gadsimta sākuma novērota jo īpaši primārā alumīnija ievērojama pārprodukcija. Visvairāk jaunas jaudas ir radīts Ķīnas Tautas Republikā (“Ķīna”). Primārā (kausēšanas) jauda Ķīnā pēdējo desmit gadu laikā ir strauji pieaugusi; šajā laikposmā 90 % visas jaunas jaudas uzstādīts Ķīnā. Ķīna piegādā vairāk nekā pusi pasaules primārā alumīnija, salīdzinot ar 11 % 2006. gadā. Savienībā no 26 kausēšanas uzņēmumiem, kas darbojās 2008. gadā, joprojām darbojas tikai 16, un vairākiem no tiem pašlaik draud slēgšana. |
(4) |
Primārā alumīnija cenas pasaules tirgū no 2011. gada septembra līdz 2016. gada septembrim samazinājās par 37 %. 2017. gadā tās pieauga par 25 % līdz gandrīz 90 % no to 2011. gada līmeņa, kas tomēr reālā izteiksmē veido 25 % sarukumu kopš 2011. gada. |
(5) |
Lai gan eksporta nodokļu dēļ Ķīna tieši eksportē ļoti maz primārā alumīnija, tās jaudas pārpalikums izraisa cenu samazinājumu pasaules tirgū, jo alumīnijs ir pasaules mērogā tirgota izejviela un tā transporta izmaksas ir zemas. Turklāt primārā alumīnija jaudas pārpalikums samazina pakārtoto alumīnija starpproduktu un gatavo izstrādājumu cenas, kurus Ķīna eksportē uz citiem tirgiem. |
(6) |
Amerikas Savienotās Valstis (“ASV”) 2017. gada aprīlī sāka izmeklēšanu par alumīnija importa ietekmi uz valsts drošību saskaņā ar ASV 1962. gada Tirdzniecības paplašināšanas likuma 232. iedaļu (“232. iedaļa”). Šīs izmeklēšanas rezultātā tika noteikti papildu 10 % ievedmuitas nodokļi plašam alumīnija izstrādājumu klāstam (ASV prezidenta 2018. gada 1. marta paziņojums). Šie pasākumi stājās spēkā 2018. gada 23. martā. Tiem būs arī atturoša ietekme uz alumīnija izstrādājumu eksportu uz ASV. Ņemot vērā ASV pasākumu tvērumu, tie var arī radīt būtiskas novirzes tirdzniecības plūsmās un cenu nospiešanu Savienības tirgū. |
(7) |
Ņemot vērā jaunākās alumīnija izstrādājumu importa tendences, pašreizējo jaudas pārpalikumu, pašreizējo nestabilo situāciju Savienības ražošanas nozarē un iespējamās novirzes tirdzniecības plūsmās, ko varētu izraisīt ASV pasākumi saskaņā ar 232. iedaļu, var uzskatīt, ka tuvākajā nākotnē pastāv kaitējuma draudi Savienības ražotājiem. |
(8) |
Tādējādi atbilstoši Eiropas Savienības interesēm uz alumīnija izstrādājumu importu būtu jāattiecina iepriekšēja Savienības uzraudzība, lai sniegtu sīkāku statistikas informāciju, kas ļautu veikt ātru importa tendenču analīzi attiecībā uz visām trešām valstīm. Lai atbilstoši reaģētu uz Savienības alumīnija tirgus nestabilitāti un pēkšņajām izmaiņām pasaules alumīnija tirgū, ir vajadzīgi ātri sagatavojami un prognozējami tirdzniecības dati. Tas ir īpaši svarīgi pašreizējā situācijā, kad nav zināms, vai ASV pasākumi saskaņā ar 232. iedaļu varētu izraisīt iespējamas novirzes tirdzniecības plūsmās. |
(9) |
Ņemot vērā izmaiņas konkrētu alumīnija izstrādājumu tirgū, ir lietderīgi šo sistēmu attiecināt uz I pielikumā minētajiem izstrādājumiem. |
(10) |
Iekšējais tirgus paredz, ka formalitātēm, kas jāievēro Savienības importētājiem, vajadzētu būt identiskām neatkarīgi no vietas, kur var muitot preces. |
(11) |
Lai atvieglotu datu vākšanu, izstrādājumi, uz kuriem attiecas šī regula, būtu jālaiž brīvā apgrozībā, ja tiek iesniegts vienotiem kritērijiem atbilstošs uzraudzības dokuments. Šo prasību vajadzētu sākt piemērot, kad pagājušas 15 kalendārās dienas pēc tam, kad šī regula stājas spēkā, lai nekavētu to izstrādājumu brīvu apgrozību, kuri jau ir ceļā uz Savienību, un lai importētājiem būtu pietiekami daudz laika, lai pieprasītu nepieciešamos dokumentus. |
(12) |
Šāds dokuments dalībvalstu iestādēm būtu jāapstiprina noteiktā laikā pēc tam, kad importētājs to ir iesniedzis, taču nepiešķirot tam tiesības šajā laikā importēt. Tāpēc šim dokumentam vajadzētu būt derīgam tikai tikmēr, kamēr nemainās noteikumi par importu. |
(13) |
Uzraudzības dokumentiem, ko izdod Savienības iepriekšējas uzraudzības vajadzībām, vajadzētu būt derīgiem visā Savienībā neatkarīgi no izdevējas dalībvalsts. |
(14) |
Dalībvalstīm un Komisijai vajadzētu apmainīties ar iespējami pilnīgu informāciju, kas gūta, piemērojot Savienības iepriekšēju uzraudzību. |
(15) |
Valsts iestādes atbild par uzraudzības dokumentu izdošanu, Savienības līmenī tai piemērojot standarta nosacījumus. |
(16) |
Lai līdz minimumam samazinātu nevajadzīgus ierobežojumus un pārmērīgi netraucētu to uzņēmumu darbību, kas atrodas robežu tuvumā, šī regula nebūtu jāpiemēro importam, kura neto masa nepārsniedz 2 500 kg. |
(17) |
Eiropas Ekonomikas zonas (“EEZ”) satvarā Savienības ekonomiskā integrācija ar Norvēģiju, Islandi un Lihtenšteinu ir cieša. Turklāt saskaņā ar EEZ līgumu EEZ valstis tirdzniecības aizsardzības pasākumus principā savstarpēji nepiemēro. Šo iemeslu dēļ Norvēģijas, Islandes un Lihtenšteinas izcelsmes izstrādājumiem šo regulu nepiemēro, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Laižot brīvā apgrozībā Savienībā šīs regulas I pielikumā uzskaitītos konkrētus alumīnija izstrādājumus, piemēro Savienības iepriekšēju uzraudzību saskaņā ar Regulu (ES) 2015/478 un Regulu (ES) 2015/755. Tas attiecas uz tādu importu, kura neto masa pārsniedz 2 500 kg, kas noteikta katram atsevišķam Savienības tarifu un statistikas nomenklatūras (“Taric”) kodam, uz ko attiecina iepriekšēju uzraudzību.
2. Šajā regulā minēto izstrādājumu klasifikācija ir balstīta uz Taric. Šajā regulā minēto izstrādājumu izcelsmi nosaka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (3) 60. pantu.
3. Norvēģijas, Islandes un Lihtenšteinas izcelsmes izstrādājumi ir atbrīvoti no 1. punktā izklāstītā pienākuma.
2. pants
1. Regulas 1. pantā minētos izstrādājumus laiž brīvā apgrozībā Savienībā vienīgi tad, ja tiek uzrādīts dalībvalsts izraudzītās kompetentās iestādes izdots uzraudzības dokuments.
2. Šā panta 1. punktu sāk piemērot, kad pagājušas 15 kalendārās dienas pēc tam, kad šī regula stājusies spēkā.
3. Šā panta 1. punktā minēto uzraudzības dokumentu dalībvalstu kompetentās iestādes izdod automātiski, bez maksas un par jebkuriem pieprasītajiem daudzumiem piecu darbdienu laikā pēc jebkura Savienības importētāja pieteikuma uzrādīšanas neatkarīgi no vietas, kur tas veic uzņēmējdarbību Savienībā. Šo pieteikumu uzskata par saņemtu valsts kompetentajā iestādē ne vēlāk kā trīs darbdienas pēc tā iesniegšanas, ja vien nav pierādīts pretējais.
4. Uzraudzības dokuments, ko izdod kāda no II pielikumā uzskaitītajām kompetentajām iestādēm, ir derīgs visā Savienībā.
5. Uzraudzības dokumentu attiecībā uz importu no trešām valstīm, kuras uzskaitītas Regulas (ES) 2015/755 I pielikumā, izdod, izmantojot veidlapu, kas atbilst paraugam Regulas (ES) 2015/478 I pielikumā vai Regulas (ES) 2015/755 II pielikumā. Importētāja pieteikumā ir šāda informācija:
a) |
pieteikuma iesniedzēja pilns vārds un adrese (tostarp tālruņa numurs un e-pasta adrese vai faksa numurs, un valsts kompetentajā iestādē reģistrēts iesniedzēja identifikācijas numurs), kā arī PVN reģistrācijas numurs, ja pieteikuma iesniedzējs ir PVN maksātājs; |
b) |
attiecīgā gadījumā deklarētāja vai pieteikuma iesniedzēja izraudzīta pārstāvja pilns vārds un adrese (tostarp tālruņa numurs un e-pasta adrese vai faksa numurs); |
c) |
preču apraksts, norādot to:
|
d) |
deklarētais daudzums, kas izteikts kilogramos un attiecīgā gadījumā jebkādā citā papildu vienībā (pāros, gabalos utt.); |
e) |
preču CIF (cena, apdrošināšana, frakts) vērtība pie Savienības robežas, kas izteikta euro; |
f) |
turpmāk norādītais paziņojums, ko pieteikuma iesniedzējs datējis un parakstījis, savu vārdu norādot ar lielajiem burtiem: “Ar savu parakstu apliecinu, ka šajā pieteikumā sniegtā informācija ir patiesa un sniegta godprātīgi un ka es veicu uzņēmējdarbību Savienībā.” |
Importētājs iesniedz arī komercdokumentu, kas apliecina nodomus importēt, piemēram, pirkšanas vai pārdošanas līguma un faktūrrēķina kopiju. Ja to pieprasa, piemēram, gadījumos, kad preces netiek iepirktas tieši ražošanas valstī, tad importētājs uzrāda ražošanas sertifikātu, ko izdevis alumīnija ražotājs.
6. Neskarot iespējamās izmaiņas spēkā esošajos importa noteikumos vai lēmumos, ko pieņem saskaņā ar nolīgumu vai kvotas pārvaldību:
— |
ar šo ir noteikts, ka uzraudzības dokumenta derīguma termiņš ir četri mēneši, |
— |
neizmantotiem vai daļēji izmantotiem uzraudzības dokumentiem derīguma termiņu var atjaunot uz tādu pašu laikposmu. |
7. Kompetentās iestādes atbilstoši nosacījumiem, kurus tās ir noteikušas, atļauj deklarācijas vai pieprasījumus nosūtīt vai izdrukāt ar elektronisko saziņas līdzekļu palīdzību. Taču visiem dokumentiem un pierādījumiem ir jābūt pieejamiem kompetentajām iestādēm, ja tās to pieprasa.
8. Papildus uzraudzības dokumenta papīra versijai valstu iestādes var izveidot tā elektroniskās versijas, lai atvieglotu tā apstrādi un nosūtīšanu.
3. pants
1. Ja izrādās, ka darījumā iekļauto izstrādājumu vienības cena atšķiras no uzraudzības dokumentā norādītās cenas un ir par mazāk nekā 5 % lielāka vai mazāka vai ka importam paredzēto izstrādājumu kopapjoms par mazāk nekā 5 % pārsniedz uzraudzības dokumentā norādīto daudzumu, tas neliedz attiecīgos izstrādājumus laist brīvā apgrozībā.
2. Uzraudzības dokumentu pieteikumi un paši dokumenti ir konfidenciāli. Tie ir pieejami tikai kompetentajām iestādēm un pieteikuma iesniedzējam.
4. pants
1. Dalībvalstis sazinās ar Komisiju cik vien regulāri iespējams un sniedz pēc iespējas aktuālāku informāciju. Vēlākais līdz katra mēneša pēdējai dienai Komisijai iesniedz informāciju par daudzumiem un euro aprēķinātām vērtībām, par kurām ir izdoti uzraudzības dokumenti. Dalībvalstu sniegto informāciju iedala pēc izstrādājumiem, Taric kodiem un pēc valstīm.
2. Dalībvalstis ziņo par visām nekārtībām vai krāpšanas gadījumiem, ko tās atklāj, un vajadzības gadījumā pamato, kāpēc ir atteikušās piešķirt uzraudzības dokumentu.
5. pants
Paziņojumus, kas jāveic saskaņā ar šo regulu, sniedz Eiropas Komisijai un izsūta elektroniski, izmantojot šim nolūkam izveidotu integrēto tīklu, ja vien kādu svarīgu tehnisku iemeslu dēļ uz laiku nav jāizmanto citi saziņas līdzekļi.
6. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šo regulu piemēro nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un to piemēro līdz 2020. gada 15. maijam.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 25. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 83, 27.3.2015., 16. lpp.
(2) OV L 123, 19.5.2015., 33. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regula (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
To izstrādājumu saraksts, uz kuriem attiecina Savienības iepriekšēju uzraudzību
|
7601 |
|
7604 |
|
7605 |
|
7606 |
|
7607 |
|
7608 |
|
7609 |
|
7616.99 |
II PIELIKUMS
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie |
Direction générale du potentiel économique |
Service des licences |
rue du Progrès 50 |
B-1210 Bruxelles |
Fakss: (32-2) 277 50 63 |
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
Middenstand & Energie |
Algemene Directie Economisch Potentieel |
Dienst Vergunningen |
Vooruitgangstraat 50 |
B-1210 Brussel |
Fakss: (32-2) 277 50 63 |
БЪЛГАРИЯ
Министерство на икономиката |
дирекция “Регистриране, лицензиране и контрол” |
ул. “Славянска” Nr. 8 |
1052 София |
Факс: (359-2) 981 50 41 |
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Fakss: (420) 224 21 21 33 |
DANMARK
Danish Business Authority |
Ministry of Industry, Business and Financial Affairs |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen O |
Phone. +45 3529 1574 |
E-pasts: dogjro@erst.dk |
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) |
Frankfurter Straße 29–35 |
D-65760 Eschborn 1 |
Fakss: (49) 6196 90 88 00 |
E-pasts: einfuhr@bafa.bund.de |
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Faks: +372 631 3660 |
IRELAND
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
Import/Export Licensing Unit |
23 Kildare Street |
IE- Dublin 2 |
Fakss: + 353-1-631 25 62 |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Οικονομίας και Ανάπτυξης |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής και Εμπορικής Πολιτικής |
Δ/νση Συντονισμού Εμπορίου και Εμπορικών Καθεστώτων |
Τμήμα Β': Ειδικών Καθεστώτων Εισαγωγών |
Οδός Κορνάρου 1 |
GR 105 63 Αθήνα |
Τηλ..: +30 210 3286041-43 |
Φαξ: +30 210 3286094 |
E-pasts: e3a@mnec.gr |
ESPAÑA
Ministerio de Economía y Competitividad |
Secretaría de Estado de Comercio |
Subdirección General de Política Comercial de la Unión Europea y Comercio Internacional de Productos Industriales |
Paseo de la Castellana 162, 28046 Madrid |
(+ 34) 91 349 36 70 |
vigilanciasiderurgica@comercio.mineco.es |
FRANCE
Ministère de l'économie, de l'industrie et du numérique |
Direction générale des entreprises |
Bureau des matériaux |
67, rue Barbès |
BP 80001 |
94201 Ivry-sur-Seine Cedex |
Tél. +33.1.79.84.33.52 |
surveillance-acier.dge@finances.gouv.fr |
REPUBLIKA HRVATSKA
Ministarstvo financija |
Carinska uprava |
Alexandera von Humboldta 4a |
10000 Zagreb |
Tālr.: (385) 1 6211321 |
Fakss: (385) 1 6211014 |
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per la Politica Commerciale |
DIV. III |
Viale America, 341 |
I-00144 Roma |
Fakss: (39) 06 59 93 26 36 |
E-pasts: dgpci.div3@mise.gov.it |
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Υπηρεσία Εμπορίου |
Κλάδος Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 |
CY-1421 Λευκωσία |
Φαξ (357) 22 37 54 43, (357) 22 37 51 20 |
pevgeniou@mcit.gov.cy |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
K. Valdemāra iela 3 |
LV-1395 Rīga |
Fakss +371 67828121 |
licencesana@mfa.gov.lv |
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
Investicijų ir eksporto departamentas |
Gedimino pr. 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Faks. +370 706 64 762 |
vienaslangelis@ukmin.lt |
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Fakss: (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Németvölgyi út 37-39. |
HU-1124 Budapest |
Fakss: +36-1 4585 828 |
E-pasts: keo@mkeh.gov.hu |
MALTA
Commerce Department |
Trade Services Directorate |
Lascaris Bastions |
Daħlet Ġnien is-Sultan |
Valletta |
VLT 1933 |
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane Groningen |
Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU) |
Postadres: Postbus 3070, 6401 DN Heerlen |
Bezoekadres: Kempkensberg 12, Groningen |
Telefoonnummer: 088 - 1512122 |
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft |
Abteilung C2/9 – Außenwirtschaftskontrolle |
A- 1011 Wien, Stubenring 1 |
POST.C29@bmwfw.gv.at |
Fakss: 01/71100/8048366 |
POLSKA
Ministerstwo Rozwoju |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
00-507 Warszawa |
Polska |
Fakss: (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL
Ministério das Finanças |
Autoridade Tributária e Aduaneira |
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c |
P-1149-006 Lisboa |
Tel: (+ 351)218813843 |
Fakss:(+ 351) 218813986 |
dsl@at.gov.pt |
ROMÂNIA
Ministerul pentru Mediul de Afaceri, Comerț și Antreprenoriat |
Direcția Politici Comerciale și Afaceri Europene |
Calea Victoriei nr. 152, sector 1 |
București cod 010096 |
Tālr.: +40 21 40 10 552 |
Fakss: +40 21 40 10 594 |
E-pasts: cristi.diaconeasa@dce.gov.ro |
paul.onucu@dce.gov.ro |
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance |
Finančna uprava Republike Slovenije |
Finančni urad Kranj |
Oddelek za Taric |
Spodnji Plavž 6c |
SI-4270 Jesenice |
Tel: +386 4 202 75 83 |
Fakss: +386 4 202 49 69 |
E-pasts: taric.fu@gov.si |
SLOVENSKO
Ministerstvo hospodárstva |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava 212 |
Slovenská republika |
Fakss: (421-2) 43 42 39 15 |
SUOMI/FINLAND
Tulli |
PL 512 |
FI-00101 Helsinki |
Sähköposti: ennakkotarkkailu@tulli.fi |
Tullen |
PB 512 |
FI-00101 Helsingfors |
E-pasts: ennokkotarkkailu@tulli.fi |
SVERIGE
Kommerskollegium |
Box 6803 |
S-113 86 Stockholm |
Fakss: (46-8) 30 67 59 |
registrator@kommers.se |
UNITED KINGDOM
Department for International Trade |
Import Licensing Branch |
enquiries.ilb@trade.gsi.gov.uk |