EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2058
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/2058 of 10 November 2017 amending Implementing Regulation (EU) 2016/6 imposing special conditions governing the import of feed and food originating in or consigned from Japan following the accident at the Fukushima nuclear power station (Text with EEA relevance. )
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2058 (2017. gada 10. novembris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/6, ar ko pēc avārijas Fukušimas atomelektrostacijā paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādas barības un pārtikas importu, kuras izcelsmes vieta ir Japāna vai kura nosūtīta no Japānas (Dokuments attiecas uz EEZ. )
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/2058 (2017. gada 10. novembris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/6, ar ko pēc avārijas Fukušimas atomelektrostacijā paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādas barības un pārtikas importu, kuras izcelsmes vieta ir Japāna vai kura nosūtīta no Japānas (Dokuments attiecas uz EEZ. )
C/2017/7431
OJ L 294, 11.11.2017, p. 29–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 09/10/2021; Iesaist. atcelta ar 32021R1533
11.11.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 294/29 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/2058
(2017. gada 10. novembris),
ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2016/6, ar ko pēc avārijas Fukušimas atomelektrostacijā paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādas barības un pārtikas importu, kuras izcelsmes vieta ir Japāna vai kura nosūtīta no Japānas
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktu,
tā kā:
(1) |
Lai aizsargātu sabiedrības veselību, dzīvnieku veselību vai vidi gadījumā, kad attiecīgu risku nevar apmierinoši novērst ar pasākumiem, ko veic atsevišķas dalībvalstis, Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. pantā paredzēta iespēja pieņemt atbilstošus Savienības ārkārtas pasākumus attiecībā uz pārtiku un barību, kas importēta no trešās valsts. |
(2) |
Pēc avārijas, kas 2011. gada 11. martā notika Fukušimas atomelektrostacijā, Komisija tika informēta, ka radionuklīdu līmenis konkrētos Japānas izcelsmes pārtikas produktos pārsniedz Japānā piemērojamos rīcības līmeņus attiecībā uz pārtiku. Šāda kontaminācija var apdraudēt sabiedrības veselību un dzīvnieku veselību Savienībā, tāpēc tika pieņemta Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 297/2011 (2). Minētā regula tika aizstāta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 961/2011 (3), kas vēlāk tika aizstāta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012 (4). Pēdējā minētā regula tika aizstāta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 996/2012 (5), kas vēlāk tika aizstāta ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 322/2014 (6), kas savukārt tika aizstātā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2016/6 (7). |
(3) |
Tā kā Īstenošanas regulā (ES) 2016/6 ir noteikts, ka tajā paredzētie pasākumi ir jāpārskata līdz 2016. gada 30. jūnijam, un lai ņemtu vērā situācijas turpmāko attīstību un 2015. un 2016. gada datus par radioaktivitātes sastopamību barībā un pārtikā, ir lietderīgi grozīt Īstenošanas regulu (ES) 2016/6. |
(4) |
Ar Padomes Regulu (Euratom) 2016/52 (8) atceļ Padomes Regulu (Euratom) Nr. 3954/87 (9) un Komisijas Regulu (Euratom) Nr. 770/90 (10), un tāpēc ir lietderīgi attiecīgi grozīt atsauces uz šīm regulām. |
(5) |
Līdzšinējie pasākumi ir pārskatīti, ņemot vērā datus, ko par piekto un sesto veģetācijas periodu (no 2015. gada janvāra līdz 2016. gada decembrim) pēc avārijas sniegušas Japānas iestādes, – vairāk nekā 132 000 analīžu datus par paaugstinātas radioaktivitātes sastopamību barībā un pārtikā, izņemot liellopu gaļu, un vairāk nekā 527 000 analīžu datus par paaugstinātas radioaktivitātes sastopamību liellopu gaļā. |
(6) |
Japānas iestāžu iesniegtie dati liecina, ka piektajā un sestajā veģetācijas periodā pēc avārijas nav novērots maksimālo radioaktivitātes līmeņu pārsniegums barībā un pārtikā, kuras izcelsme ir Akitā, un pirms eksporta uz Savienību attiecībā uz radioaktivitātes klātbūtni vairs nav nepieciešams pieprasīt tādas barības un pārtikas paraugu ņemšanu un analīzes, kuras izcelsme ir Akitas prefektūrās. |
(7) |
Ņemot vērā Japānas iestāžu sniegtos sastopamības datus par 2014., 2015. un 2016. gadu attiecībā uz Fukušimas prefektūras izcelsmes barību un pārtikas produktiem, ir lietderīgi atcelt prasību veikt rīsu un no tiem atvasinātu produktu paraugu ņemšanu un analīzi pirms to eksportēšanas uz Savienību. Attiecībā uz citu šīs prefektūras izcelsmes barību un pārtiku ir lietderīgi saglabāt prasību pirms eksportēšanas uz Savienību ņemt paraugus un tos analizēt. |
(8) |
Attiecībā uz Gummas, Ibaraki, Točigi, Ivates un Čibas prefektūrām pašlaik ir noteikta prasība pirms eksportēšanas uz Savienību ņemt paraugus no sēnēm, zivīm, zivsaimniecības produktiem un konkrētiem pārtikā lietojamiem savvaļas augiem un no to pārstrādes produktiem un atvasinātajiem produktiem un veikt šo paraugu analīzi. Sastopamības dati par piekto un sesto veģetācijas periodu liecina, ka attiecībā uz dažām no šīm barības un pārtikas precēm, kuru izcelsme ir noteiktās prefektūrās, ir lietderīgi atcelt prasību pirms eksportēšanas uz Savienību ņemt to paraugus un tos analizēt. |
(9) |
Attiecībā uz Akitas, Jamagatas un Nagano prefektūrām pašlaik ir noteikta prasība pirms eksportēšanas uz Savienību ņemt paraugus no sēnēm un konkrētiem pārtikā lietojamiem savvaļas augiem un no to pārstrādes produktiem un atvasinātajiem produktiem un veikt šo paraugu analīzi. Sastopamības dati par piekto un sesto veģetācijas periodu liecina, ka vairs nav nepieciešams noteikt prasību ņemt Akitas prefektūras izcelsmes barības un pārtikas produktu paraugus un veikt to analīzi, un ir lietderīgi atcelt prasību pirms eksportēšanas uz Savienību ņemt Jamagatas un Nagano prefektūru izcelsmes dažu ēdamu savvaļas augu paraugus un tos analizēt. |
(10) |
Sastopamības dati par piekto un sesto veģetācijas periodu liecina, ka ir lietderīgi saglabāt prasību pirms eksportēšanas uz Savienību ņemt paraugus no sēnēm, kuru izcelsme ir Šidzuokas, Jamanaši un Ņiigatas prefektūrā, un veikt to analīzi. |
(11) |
Ņemot vērā sastopamības datus par piekto un sesto veģetācijas periodu, ir lietderīgi Īstenošanas regulas (ES) 2016/6 noteikumus strukturēt tā, lai tiktu sagrupētas tās prefektūras, kuru izcelsmes barībai un pārtikai jāņem paraugi un jāanalizē pirms eksporta uz Savienību. |
(12) |
Kontroles, kas veiktas importēšanas laikā, liecina, ka Japānas iestādes pareizi īsteno īpašos nosacījumus, kas noteikti Savienības tiesību aktos, un ka jau ilgāk nekā piecus gadus importa kontrolēs nav konstatēta neatbilstība. Tāpēc ir lietderīgi nepalielināt importa kontroļu biežumu. |
(13) |
Ir lietderīgi paredzēt Īstenošanas regulas (ES) 2016/6 noteikumu pārskatīšanu, kad būs pieejami paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti par radioaktivitātes sastopamību barībā un pārtikā septītajā un astotajā veģetācijas periodā (2017. un 2018. gadā) pēc avārijas, tas ir, līdz 2019. gada 30. jūnijam. |
(14) |
Tādēļ Īstenošanas regula (ES) 2016/6 būtu attiecīgi jāgroza. |
(15) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulu (ES) 2016/6 groza šādi:
1) |
regulas 1. panta ievadteikumu aizstāj ar šādu: “Šo regulu piemēro tādai barībai un pārtikai, tostarp mazsvarīgai pārtikai, Padomes Regulas (Euratom) 2016/52 (*1) 1. panta nozīmē (“produkti”), kuras izcelsme ir Japānā vai kura nosūtīta no Japānas, izņemot: |
2) |
regulas 5. pantu groza šādi:
|
3) |
regulas 14. pantu aizstāj ar šādu: “14. pants Pārskatīšana Šo regulu pārskata pirms 2019. gada 30. jūnija.”; |
4) |
I pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu; |
5) |
II pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu; |
6) |
III pielikumu aizstāj ar šīs regulas III pielikuma tekstu. |
2. pants
Pārejas noteikums
Barības un pārtikas sūtījumus, uz kuriem attiecas Īstenošanas regulas (ES) 2016/6 darbības joma un kas izvesti no Japānas pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas, drīkst importēt Savienībā atbilstīgi nosacījumiem, kas noteikti ar Īstenošanas regulu (ES) 2016/6, pirms tā tika grozīta ar šo regulu.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 10. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 25. marta Īstenošanas regula (ES) Nr. 297/2011, ar ko pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus nosacījumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas (OV L 80, 26.3.2011., 5. lpp.).
(3) Komisijas 2011. gada 27. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 961/2011, ar kuru pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus noteikumus, kas reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas, un ar kuru atceļ Regulu (ES) Nr. 297/2011 (OV L 252, 28.9.2011., 10. lpp.).
(4) Komisijas 2012. gada 29. marta Īstenošanas regula (ES) Nr. 284/2012, ar ko pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus noteikumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas, un ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 961/2011 (OV L 92, 30.3.2012., 16. lpp.).
(5) Komisijas 2012. gada 26. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 996/2012, ar ko pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus noteikumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas, un ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012 (OV L 299, 27.10.2012., 31. lpp.).
(6) Komisijas 2014. gada 28. marta Īstenošanas regula (ES) Nr. 322/2014, ar kuru pēc avārijas Fukušimas atomelektrostacijā paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādas barības un pārtikas importu, kuras izcelsmes vieta ir Japāna vai kura nosūtīta no Japānas (OV L 95, 29.3.2014., 1. lpp.).
(7) Komisijas 2016. gada 5. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2016/6, ar ko pēc avārijas Fukušimas atomelektrostacijā paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē tādas barības un pārtikas importu, kuras izcelsmes vieta ir Japāna vai kura nosūtīta no Japānas, un ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 322/2014 (OV L 3, 6.1.2016., 5. lpp.).
(8) Padomes 2016. gada 15. janvāra Regula (Euratom) 2016/52, ar ko nosaka maksimālos pieļaujamos pārtikas un barības radioaktīvā piesārņojuma līmeņus pēc kodolavārijas vai jebkuras citas radiācijas avārijsituācijas un atceļ Padomes Regulu (Euratom) Nr. 3954/87 un Komisijas Regulas (Euratom) Nr. 944/89 un (Euratom) Nr. 770/90 (OV L 13, 20.1.2016., 2. lpp.).
(9) Padomes 1987. gada 22. decembra Regula (Euratom) Nr. 3954/87 par pārtikas produktu un lopbarības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas (OV L 371, 30.12.1987., 11. lpp.).
(10) Komisijas 1990. gada 29. marta Regula (Euratom) Nr. 770/90 par barības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas (OV L 83, 30.3.1990., 78. lpp.).
I PIELIKUMS
I PIELIKUMS
Japānas tiesību aktos paredzētie maksimālie līmeņi pārtikai (1) (Bq/kg)
|
Zīdaiņu un mazu bērnu pārtika |
Piens un dzērieni uz piena bāzes |
Minerālūdens un tamlīdzīgi dzērieni un tējas uzlējums no nefermentētām lapām |
Cita pārtika |
Cēzija-134 un cēzija-137 kopējais daudzums |
50 (2) |
50 (2) |
10 (2) |
100 (2) |
Japānas tiesību aktos paredzētie maksimālie līmeņi barībai (3) (Bq/kg)
|
Liellopiem un zirgiem paredzēta barība |
Cūkām paredzēta barība |
Mājputniem paredzēta barība |
Zivīm paredzēta barība (5) |
Cēzija-134 un cēzija-137 kopējais daudzums |
100 (4) |
80 (4) |
160 (4) |
40 (4) |
(1) Kaltētiem produktiem, kurus paredzēts lietot uzturā rekonstituētā veidā, maksimālo līmeni piemēro lietošanai uzturā gatavam rekonstituētam produktam.
Kaltētām sēnēm piemērojamais rekonstituēšanas koeficients ir 5.
Attiecībā uz tēju maksimālo līmeni piemēro uzlējumam no nefermentētām tējas lapām. Kaltētas tējas apstrādes koeficients ir 50, tādēļ 500 Bq/kg maksimālais līmenis kaltētām tējas lapām nodrošina, ka līmenis tējas uzlējumā nepārsniedz 10 Bq/kg maksimālo līmeni.
(2) Lai nodrošinātu atbilstību Japānā pašlaik piemērotajiem maksimālajiem līmeņiem, ar šīm vērtībām provizoriski aizstāj vērtības, kas noteiktas Regulā (Euratom) 2016/52.
(3) Maksimālais līmenis attiecas uz barību, kuras mitruma saturs ir 12 %.
(4) Lai nodrošinātu atbilstību Japānā pašlaik piemērotajiem maksimālajiem līmeņiem, ar šīm vērtībām provizoriski aizstāj vērtības, kas noteiktas Regulā (Euratom) 2016/52.
(5) Izņemot barību, kas paredzēta dekoratīvām zivīm.
II PIELIKUMS
II PIELIKUMS
Barība un pārtika, no kuras ir jāņem paraugi un kurai analīzēs jānosaka cēzija-134 un cēzija-137 klātbūtne pirms tās eksportēšanas uz Savienību
a) |
produkti, kuru izcelsme ir Fukušimas prefektūrā:
|
b) |
produkti, kuru izcelsme ir Mijagi prefektūrā:
|
c) |
produkti, kuru izcelsme ir Nagano prefektūrā:
|
d) |
produkti, kuru izcelsme ir Gummas, Ibaraki, Točigi, Čibas vai Ivates prefektūrā:
|
e) |
produkti, kuru izcelsme ir Jamanaši, Jamagatas, Šidzuokas vai Ņiigatas prefektūrā:
|
f) |
salikta sastāva produkti, kas satur vairāk nekā 50 % produktu, kas minēti šā pielikuma a)–e) punktā. |
III PIELIKUMS