EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1210

Komisijas Regula (ES) Nr. 1210/2011 ( 2011. gada 23. novembris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisiju kvotu daudzumu, kas izsolāms pirms 2013. gada Dokuments attiecas uz EEZ

OJ L 308, 24.11.2011, p. 2–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 030 P. 65 - 77

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2830

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1210/oj

24.11.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/2


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1210/2011

(2011. gada 23. novembris),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisiju kvotu daudzumu, kas izsolāms pirms 2013. gada

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un īpaši tās 3.d panta 3. punktu un 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2010. gada 12. novembra Regula (ES) Nr. 1031/2010 par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2), paredz, ka kvotu daudzums, kas izsolāms 2011. un 2012. gadā, jānosaka pēc iespējas drīzāk pēc minētās regulas pieņemšanas. Tādējādi noteiktie daudzumi ir jānorāda minētās regulas pielikumā. Galvenais mērķis, kāpēc ir jānosaka izsolāmais daudzums, ir nodrošināt Savienības emisiju kvotu tirdzniecības sistēmas netraucētu pāreju no otrā uz trešo tirdzniecības periodu, kas ir izšķirīgs faktors, lai pienācīgi darbotos otrreizējais tirgus.

(2)

Nosakot 2011. un 2012. gadā izsolāmos kvotu daudzumus, būtu pienācīgi jāņem vērā faktori, kas nosaka kvotu pieprasījumu un piedāvājumu, jo īpaši riska ierobežošanas vajadzības, lai nodrošinātu atbilstību trešā tirdzniecības perioda pirmajos gados, jo īpaši attiecībā uz elektroenerģijas sektoru; to kvotu apjoms, kas derīgas otrajā tirdzniecības periodā un kas nav nepieciešamas atbilstības nodrošināšanai minētajā tirdzniecības periodā, un kuru turētāji lielākoties ir no rūpniecības sektora; tā kvotu daļa, kas ir pārdota un, visticamāk, tiks pārdota tirgū otrajā tirdzniecības periodā; sertificētu emisijas samazinājumu un emisijas samazinājumu vienību apjoms, kas radīts emisiju samazināšanas projektos saskaņā ar Tīras attīstības mehānismu vai Kopīgas īstenošanas mehānismu un ko Savienības ETS ietilpstošie operatori var izmantot riska ierobežošanai vai nodot; kā arī trešajam tirdzniecības periodam jaunām iekārtām paredzētajā rezervē iekļauto kvotu monetizācija, lai atbalstītu oglekļa dioksīda uztveršanas un uzglabāšanas un inovatīvu atjaunojamās enerģijas tehnoloģiju (NER300) demonstrējumu projektus saskaņā ar Komisijas 2010. gada 3. novembra Lēmumu 2010/670/ES, ar ko nosaka kritērijus un pasākumus tādu komerciālu demonstrējumu projektu finansēšanai, kuru mērķis ir CO2 uztveršana un ģeoloģiska uzglabāšana videi drošā veidā, kā arī inovatīvu atjaunojamās enerģijas tehnoloģiju demonstrējumu projektu finansēšanai atbilstīgi sistēmai par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecību Kopienā, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (3). Lai gan ar visiem šiem faktoriem saistīta dažādas pakāpes nenoteiktība, ir svarīgi laikus noteikt, kāds kvotu daudzums izsolāms 2012. gadā.

(3)

Izvērtējot minētos faktorus, secināts, ka 2011. gadā nedrīkstētu izsolīt kvotas, kas derīgas trešajā tirdzniecības periodā.

(4)

Izsoļu kalendārs kvotu izsolēm 2012. gadā būtu jānosaka tā, lai mazinātu izsoļu iespaidu uz otrreizējā tirgus darbību, vienlaikus nodrošinot, ka izsoles ir pietiekami plašas, lai piesaistītu pienācīgu dalībnieku skaitu. Būtu jāpanāk netraucēta pāreja no izsolēm pagaidu izsoles platformās uz izsolēm jaunajās izsoles platformās. Bez tam vēl citos atsevišķos un pienācīgi precizētos gadījumos varētu attaisnoties jau publicēta izsoļu kalendāra koriģēšana.

(5)

Tā kā paredzams, ka izsolāmo kvotu piegāde būs iespējama laikus, nav vajadzīga pagaidu kārtība, kad tiek izsolīti standartizēti vai nestandartizēti nākotnes līgumi. Tomēr ir vēlams saglabāt pagaidu izsoles platformas iepirkumu, lai mazinātu risku, kas saistīts ar tādas izsoles platformas iepirkumu, kurai regula tiks piemērota pilnībā. Tā kā ir ļoti svarīgi regulu piemērot pilnībā, pagaidu izsoles platformām nevajadzētu rīkot izsoles ilgāk, nekā nepieciešams. Pagaidu izsoles platformas iecelšana būtu jāatvieglo, nosakot mazāk prasību tās izsoļu rīkošanai, kā tas jau paredzēts attiecībā uz standartizētu un nestandartizētu nākotnes līgumu izsolīšanu. Tādējādi iepērkamie pakalpojumi arī turpmāk būs saskanīgi ar tirgū jau esošajiem pakalpojumiem. Turklāt var iztikt bez to valstu pasākumu piemērošanas pagaidu izsoles platformas rīkotajām izsolēm, ar kuriem transponē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK (4) III sadaļu. Līdzīgā kārtā būtu nesamērīgi prasīt, lai pagaidu izsoles platformas atļauja tiek atjaunināta saskaņā ar Izsoļu regulas prasībām. Tomēr, lai nodrošinātu efektīvu tirgus pārraudzību, šās regulas noteikumiem, kas attiecas uz tirgus ļaunprātīgas izmantošanas aizliegumu, būtu jāattiecas uz izsolēm, ko rīko pagaidu izsoles platforma, no tā brīža, kad konkrētā dalībvalsts attiecīgos noteikumus ir ieviesusi savos tiesību aktos. Tas ļautu panākt vienādus pretendējošo izsoles platformu konkurences nosacījumus, izsoļu sākšanu nepadarot atkarīgu no minētās ieviešanas. Tas attiecas uz pagaidu izsoles platformu, kuras iepirkums veicams saskaņā ar kopīgā iepirkuma procedūru, kā arī uz pagaidu izsoles platformām, kas jāieceļ dalībvalstīm, kuras nav pievienojušās kopīgajai rīcībai un ieceļ pašas savu izsoles platformu.

(6)

Izsoles uzrauga izmaksas par Komisijas iepirktajiem pakalpojumiem nav vajadzīgs sadalīt starp vairākām izsoles platformām.

(7)

Lai kopīgā iepirkuma procedūra, kuras mērķis ir iecelt kopējo izsoles platformu, tiktu sagatavota un noritētu efektīvi un pienācīgi, ir vēlams jau laikus noskaidrot, kuras dalībvalstis piedalīsies kopīgajā rīcībā. Tādēļ zināmās situācijās ir jābūt iespējai, ka dalībvalsts, kura sāk izmantot kopīgu izsoļu platformu vēlākā posmā, sedz izmaksas, kas attiecas uz izsoļu platformas sniegtajiem pakalpojumiem un ko nesedz dalībvalstis, kuras kopīgajā rīcībā piedalās no sākuma.

(8)

Pienācīga izsoļu norise nav iespējama bez izsolītāju un izsoles uzraugu iecelšanas, un nebūtu iespējams rīkot izsoles, ja nav noslēgta un stājusies spēkā vienošanās starp izsolītājiem un izsoles uzraugu, no vienas puses, un izsoles platformām, no otras puses. Šādas vienošanās būtu pienācīgi jāpilda, tomēr tam, ka vienošanās netiek pildīta vai izceļas strīds par izpildi, ne visos gadījumos būtu jānoved pie kvotu neiedalīšanas izsolēm.

(9)

Izsoles uzraugs ir jāieceļ pēc dalībvalstu un Komisijas kopīgas iepirkuma procedūras. Lai gan ir paredzēts, ka dalībvalstis jau no paša sākuma piedalās šajā kopīgajā rīcībā, ir lietderīgi paredzēt noteikumus gadījumiem, kad dalībvalsts pievienojas vēlāk. Pie tam dalībvalstīm, kuras ir lēmušas iecelt pašas savu izsoļu platformu, būtu jābūt iespējai pievienoties kopīgajai rīcībai tikai tālab, lai varētu izmantot kopīgu izsoļu platformu apstākļos, kad to izsoļu platformas nav iekļautas sarakstā, neatkarīgi no to novērotāja statusa minētajā kopīgajā rīcībā.

(10)

Būtu jāmazina risks, ka tiek izmantota iekšējā informācija, lai atsauktu solījumu. Ja šādas darbības Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/6/EK (5) neaptver, būtu jāpiemēro Izsoļu regulas attiecīgie noteikumi.

(11)

Līdz ar šiem grozījumiem Izsoļu regulā būtu jāizdara arī neliels skaits tehnisku precizējumu un korekciju.

(12)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 1031/2010.

(13)

Lai nodrošinātu prognozējamas un savlaicīgas izsoles, šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (ES) Nr. 1031/2010

Regulu (ES) Nr. 1031/2010 groza šādi:

1)

regulas 3. panta 43. punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“f)

šās regulas 28. panta 4. un 5. punktā, 35. panta 4., 5. un 6. punktā un 42. panta 1. punktā – tas pats, kas Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta 20. apakšpunkta b) punktā;”;

2)

regulas 4. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Katra dalībvalsts kvotas izsola kā divdienu tagadnes līgumus vai piecu dienu nākotnes līgumus.”;

b)

panta 3. punktu svītro;

3)

regulas 6. panta 1. punkta otro un trešo daļu aizstāj ar šādām:

“Viena lote, ko izsola saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, ir 500 kvotas.

Viena lote, ko izsola saskaņā ar 26. panta 2. punktu vai 30. panta 2. punktu ieceltā izsoles platforma, ir 500 vai 1 000 kvotas.”;

4)

regulas 8. panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:

“4.   Sākot no sestās izsoles vai pirms tam, izsoles platforma, kas iecelta saskaņā ar 26. panta 1. vai 2. punktu, Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu izsoles rīko vismaz reizi nedēļā, bet Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu izsoles rīko vismaz reizi divos mēnešos, tomēr ar izņēmumu, ka 2012. gadā minētās izsoles platformas rīko minētās Direktīvas III nodaļas kvotu izsoles vismaz reizi mēnesī.”;

5)

regulas 10. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Šās regulas I pielikumā nosaka Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu daudzumu katrai dalībvalstij, kas izsolāms 2012. gadā.”;

6)

regulas 10. panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“3.   Nosakot Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjomu, kas izsolāms katru kalendāro gadu no 2013. gada, balstās uz I pielikumu un uz Komisijas saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 1. punktu noteiktajām un publicētajām aplēsēm par izsolāmo kvotu apjomu vai uz jaunākajām izmaiņām Komisijas sākotnējā aplēsē, kas publicēta līdz iepriekšējā gada 31. janvārim, pēc iespējas ņemot vērā visas pārejas periodā bez maksas piešķirto kvotu skaitu, kas atskaitīts vai jāatskaita no tā kvotu daudzuma, ko attiecīgā dalībvalsts pretējā gadījumā izsolītu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punktu, kā paredzēts minētās direktīvas 10.c panta 2. punktā.”;

7)

regulas 11. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Saskaņā ar šās regulas 26. panta 1. vai 2. punktu ieceltās izsoles platformas šā panta 1. punktā norādītos elementus nosaka un publicē saskaņā ar I pielikumu un Komisijas noteiktajām un publicētajām aplēsēm par izsolāmo kvotu apjomu vai jaunākajiem grozījumiem Komisijas sākotnējā aplēsē, ieskaitot jebkādas korekcijas, kā minēts 10. panta 3. punktā.”;

8)

regulas 14. panta 1. punktam pievieno šādus ievilkumus:

“j)

kvotas netiek laistas izsolē saskaņā ar 22. panta 5. punktu vai 24. panta 1. punkta otro daļu;

k)

izsoles platformai ir nepieciešams nerīkot izsoli, kura būtu pretrunā šai regulai vai Direktīvai 2003/87/EK.”;

9)

regulas 16. panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“2.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka tās rīkotajām izsolēm var piekļūt attālināti ar elektronisku saskarni, kurai var droši un uzticami piekļūt, izmantojot internetu.

Turklāt saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma solītājiem piedāvā iespēju piekļūt izsolei, izmantojot atvēlētos pieslēgumus elektroniskajai saskarnei.

3.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var piedāvāt vienu vai vairākus citus līdzekļus, kā piekļūt izsolēm, ja galvenais piekļuves līdzeklis kādu iemeslu dēļ nav izmantojams, ar nosacījumu, ka šie alternatīvie piekļuves līdzekļi ir droši un uzticami un ka to izmantošana nerada diskrimināciju solītāju starpā.”;

10)

regulas 17. pantu aizstāj ar šādu:

“17. pants

Apmācība un palīdzības dienests

Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma piedāvā praktisku apmācības modeli internetā par platformas rīkotās izsoles procesu, tostarp norādījumus par to, kā aizpildīt un iesniegt veidlapas, un solīšanas izsolē simulāciju. Platforma nodrošina arī pieeju palīdzības dienestam, ar kuru katru tirdzniecības dienu vismaz darba laikā var sazināties pa tālruni, faksu vai e-pastu.”;

11)

regulas 18. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Šā panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētās personas ir tiesīgas pieteikties pielaidei pie tiešas solīšanas izsolēs savu klientu vārdā, ja tās sola par izsolāmajiem produktiem, kas nav finanšu instrumenti, ar nosacījumu, ka dalībvalstī, kurā tās veic uzņēmējdarbību, ir spēkā tiesību akti, kas paredz, ka minētās dalībvalsts attiecīgā kompetentā iestāde var atļaut šīm personām solīt savu klientu vārdā.”;

12)

regulas 19. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Ja izsoles platforma organizē otrreizējo tirgu, tāda otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kuru organizē saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, kuri ir personas, kam saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu ir tiesības pieteikties pielaidei pie solīšanas, tiek pielaisti pie tiešas solīšanas izsolēs, neizvirzot nekādas citas pielaišanas prasības, ja ir izpildīti visi šie nosacījumi:

a)

prasības locekļu vai dalībnieku pielaidei pie kvotu tirdzniecības otrreizējā tirgū, kuru organizē saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, nav mazāk stingras kā tās, kas noteiktas šā panta 2. punktā;

b)

saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma saņem papildu informāciju, kura vajadzīga, lai pārbaudītu, vai ir izpildītas visas tās šā panta 2. punktā minētās prasības, kuru izpilde iepriekš nav pārbaudīta.

2.   Personas, kas nav tāda otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kuru organizē saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, un kas ir personas, kam saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu ir tiesības pieteikties pielaidei pie solīšanas, tiek pielaisti tiešai solīšanai attiecīgās izsoles platformas rīkotajās izsolēs ar nosacījumu, ka:

a)

tās veic uzņēmējdarbību Savienībā, ir operators vai gaisa kuģu ekspluatants;

b)

tām ir norādītais turējuma konts;

c)

tām ir norādītais bankas konts;

d)

tās ieceļ vismaz vienu solītāja pārstāvi, kā definēts 6. panta 3. punkta trešajā daļā;

e)

attiecīgajai izsoles platformai, ievērojot piemērojamos klienta uzticamības pārbaudes pasākumus, nav iebildumu pret to identitāti, to faktisko īpašnieku identitāti, godprātību, uzņēmējdarbības un tirdzniecības profilu (ievērojot līdzekļus, ar kādiem veido attiecības ar solītājiem), solītāja veidu, izsolāmā produkta veidu, potenciālo solījumu lielumu un maksāšanas un piegādes līdzekļiem;

f)

attiecīgajai izsoles platformai nav šaubu par to finansiālo stāvokli, proti, par to, vai persona ir spējīga izpildīt savas finansiālās saistības un īstermiņa saistības, kad pienācis to termiņš;

g)

tās ir ieviesušas vai pēc pieprasījuma var ieviest iekšējos procesus, procedūras un līgumiskas vienošanās, kas vajadzīgas, lai varētu izpildīt nosacījumu par maksimālo solījuma lielumu, kas noteikts saskaņā ar 57. pantu;

h)

tās atbilst 49. panta 1. punkta prasībām.

Ja saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma neorganizē otrreizējo tirgu, personām, kas ir tiesīgas pieteikties pielaidei saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu, piešķir pielaidi pie tiešas solīšanas izsolēs, ko rīko minētā izsoles platforma, ar noteikumu, ka tās atbilst šā punkta a)–h) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem.”;

13)

regulas 20. panta 1., 5., 6., 7., 9. un 10. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Pirms pirmā solījuma iesniegšanas ar kādas saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltas izsoles platformas starpniecību personas, kas tiesīgas solīt saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu, attiecīgajai izsoles platformai iesniedz pieteikumu pielaidei pie solīšanas.

Ja izsoles platforma organizē otrreizējo tirgu, tad attiecīgās izsoles platformas organizēta otrreizējā tirgus locekļi vai dalībnieki, kas atbilst 19. panta 1. punkta prasībām, tiek pielaisti pie solīšanas, neiesniedzot pieteikumu saskaņā ar šā punkta pirmo daļu.”;

“5.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var atteikt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs, ja pieteicējs atsakās izpildīt kādu no šīm prasībām:

a)

izpildīt izsoles platformas pieprasījumus iesniegt papildu informāciju vai precizējumus vai pamatot sniegto informāciju;

b)

piekrist izsoles platformas uzaicinājumam uz interviju ar pieteicēja pārstāvjiem, tostarp pieteicēja uzņēmējdarbības vietā vai citviet;

c)

atļaut veikt izsoles platformas pieprasītu izmeklēšanu vai pārbaudes, tostarp apmeklējumus un pārbaudes uz vietas pieteicēja uzņēmējdarbības vietā;

d)

izpildīt izsoles platformas pieprasījumu sniegt informāciju par pieteicēju, pieteicēja klientiem vai šo klientu klientiem atbilstoši 18. panta 4. punktā noteiktajam, kas nepieciešama, lai pārbaudītu, vai ir izpildītas 19. panta 3. punkta prasības;

e)

izpildīt izsoles platformas pieprasījumus iesniegt jebkādu informāciju, kas nepieciešama, lai pārbaudītu, vai ir izpildītas 19. panta 2. punkta prasības.

6.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma piemēro Direktīvas 2005/60/EK 13. panta 4. punkta prasības darījumiem vai komercdarbības attiecībām ar politiski ietekmējamām personām neatkarīgi no to dzīvesvietas valsts.

7.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma no personas, kas iesniegusi pieteikumu pielaidei pie solīšanas platformas izsolēs, prasa, lai tiktu nodrošināts, ka pieteicēja klienti izpilda visus pieprasījumus saskaņā ar 5. punktu un ka tāpat rīkojas arī pieteicēja klientu klienti, kā paredzēts 18. panta 4. punktā.”;

“9.   Pieteicējs nevienai saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltai izsoles platformai nesniedz nepatiesu vai maldinošu informāciju. Pieteicējs attiecīgajai izsoles platformai nekavējoties sniedz pilnīgas un patiesas ziņas par visām sava stāvokļa izmaiņām, kas varētu skart vai nu tā pieteikumu pielaidei pie solīšanas minētās izsoles platformas rīkotajās izsolēs, vai jebkādu pieteicējam jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas.

10.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma pieņem lēmumu par tai iesniegto pieteikumu un šo lēmumu paziņo pieteicējam.

Attiecīgā izsoles platforma var:

a)

piešķirt beznosacījumu pielaidi izsolēm uz laika periodu, kas nav lielāks par periodu, uz kādu pati izsoles platforma ir iecelta, ieskaitot jebkādu iecelšanas perioda pagarināšanu vai atjaunošanu;

b)

piešķirt pielaidi izsolēm uz laika periodu, kas nav lielāks par periodu, uz kādu pati izsoles platforma ir iecelta, taču ar noteikumu, ka līdz noteiktam datumam tiek izpildīti konkrēti nosacījumu, kuru izpildi attiecīgā izsoles platforma pienācīgi pārbauda;

c)

atteikt pielaides piešķiršanu.”;

14)

regulas 21. panta 1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma atsaka piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas atsauc vai aptur ikvienai personai, kas:

a)

nav vai vairs nav tiesīga pieteikties pielaidei pie solīšanas saskaņā ar 18. panta 1. vai 2. punktu;

b)

neatbilst vai vairs neatbilst 18., 19. un 20. panta prasībām;

c)

ar nodomu vai atkārtoti ir pārkāpusi šo regulu, noteikumus, ar kādiem tai piešķirta pielaide pie solīšanas attiecīgās izsoles platformas rīkotajās izsolēs, vai kādus citus saistītus norādījumus vai vienošanās.

2.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma atsaka piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai atsauc vai aptur jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas, ja tai saistībā ar pieteicēju ir pamats aizdomām par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, teroristu finansēšanu, noziedzīgu darbību vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ar nosacījumu, ka šāds atteikums nevarētu kaitēt kompetento valsts iestāžu centieniem vajāt vai notvert šādu darbību izdarītājus.

Tādā gadījumā attiecīgā izsoles platforma iesniedz ziņojumu Direktīvas 2005/60/EK 21. pantā minētajai finanšu ziņu vākšanas vienībai (FIU) saskaņā ar šās regulas 55. panta 2. punktu.

3.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var atteikt piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas atsaukt vai apturēt ikvienai personai, kas:

a)

nevērības dēļ ir pārkāpusi šo regulu, noteikumus, ar kādiem tai piešķirta pielaide pie solīšanas attiecīgās izsoles platformas rīkotajās izsolēs, vai kādus citus saistītus norādījumus vai vienošanās;

b)

ir kā citādi rīkojusies tā, ka ir nodarīts kaitējums organizētai vai efektīvai izsoles norisei;

c)

ir minēta 18. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā vai 18. panta 2. punktā, un nav solījusi nevienā izsolē iepriekšējās 220 tirdzniecības dienās.”;

15)

regulas 22. pantu groza šādi:

a)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja dalībvalsts nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā minētajā kopīgajā rīcībā, tad ieceļošā dalībvalsts ieceļ izsolītāju laikus, pirms izsoļu sākuma izsoles platformās, kas ieceltas saskaņā ar 26. panta 1. un 2. punktu, lai varētu noslēgt un izpildīt vajadzīgās vienošanās ar šīm izsoles platformām (ieskaitot tām piesaistīto klīringa sistēmu un norēķinu sistēmu), lai izsolītājs varētu ieceļošās dalībvalsts vārdā izsolīt kvotas šādās izsoles platformās saskaņā ar abpusēji saskaņotiem noteikumiem un nosacījumiem, kā paredzēts 30. panta 7. punktā un 30. panta 8. punkta pirmajā daļā.”;

b)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Kvotas, kas izsolāmas dalībvalsts vārdā, nelaiž izsolē, ja dalībvalstī nav pienācīgi iecelts izsolītājs vai nav noslēgtas vai stājušās spēkā 2. punktā minētās vienošanās.”;

16)

regulas 24. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktam pievieno šādu otro un trešo daļu:

“Neskarot trešo daļu, kvotas, kas izsolāmas dalībvalsts vārdā, nelaiž izsolē, ja dalībvalstī nav pienācīgi iecelts izsoles uzraugs vai nav noslēgtas vai stājušās spēkā līgumiskas vienošanās ar izsoles uzraugu.

Ja nepārvaramas varas apstākļi pilnībā vai daļēji liedz izsoles uzraugam pildīt tā pienākumus saistībā ar konkrētu izsoli, attiecīgā izsoles platforma var nolemt rīkot izsoli ar nosacījumu, ka tā veic pienācīgus pasākumus, lai pati nodrošinātu pietiekamu uzraudzību. Iepriekš teiktais ir spēkā arī tad, ja izsoles uzrauga iecelšana ir atlikta līdz 2013. gada 1. janvārim (ieskaitot) vai līdz 2013. gada 1. jūlijam (ieskaitot), ja pirmās iepirkuma procedūras rezultātā netiek iecelts izsoles uzraugs un ir nepieciešama otra iepirkuma procedūra.”;

b)

pantam pievieno šādu punktu:

“5.   Ikviena dalībvalsts, kas pievienojas 2. punktā minētajai kopīgajai rīcībai pēc tam, kad ir stājies spēkā kopīga iepirkuma līgums, ko noslēgušas dalībvalstis un Komisija, piekrīt noteikumiem, par ko dalībvalstis un Komisija vienojušās kopīga iepirkuma līgumā, kā arī jebkādiem lēmumiem, kas jau pieņemti saskaņā ar minēto līgumu.

Kad spēkā stājies kopīgā iepirkuma līgums un līdz brīdim, kad dalībvalsts pievienojas 2. punktā minētajai kopīgajai rīcībai, tai var piešķirt novērotāja statusu atbilstīgi noteikumiem, par ko kopīgā iepirkuma līgumā vienojušās dalībvalstis un Komisija, ievērojot visus piemērojamos noteikumus par publisko iepirkumu.”;

17)

regulas 25. panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:

“4.   Dalībvalsts, kas nepiedalās šās regulas 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šās regulas 30. panta 1. un 2. punktu, var pieprasīt, lai izsoles uzraugs dalībvalstīm, Komisijai un attiecīgajai izsoles platformai iesniedz tehnisku ziņojumu par to, vai izsoles platforma, ko tā ierosina vai grasās ierosināt iecelt, spēj īstenot izsoles procesu saskaņā ar šās regulas prasībām un Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punktā izklāstītajiem mērķiem.”

18)

regulas 26. pantu groza šādi:

a)

panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Neskarot 30. pantu, dalībvalstis ieceļ izsoles platformu, kas izsola kvotas saskaņā ar 27. pantu, pēc kopīgas iepirkuma procedūras starp Komisiju un dalībvalstīm, kuras piedalās kopīgajā rīcībā atbilstīgi šim pantam.

2.   Neskarot 30. pantu, dalībvalstis ieceļ izsoles platformu, kas izsola kvotas saskaņā ar 28. pantu, pēc kopīgas iepirkuma procedūras starp Komisiju un dalībvalstīm, kuras piedalās kopīgajā rīcībā atbilstīgi šim pantam.

Saskaņā ar šā punkta pirmo daļu ieceltā izsoles platforma izsola kvotas saskaņā ar 28. pantu, līdz sākas izsoles saskaņā ar 1. punktu ieceltajā izsoles platformā.”;

b)

panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.   Ikviena dalībvalsts, kas pievienojas kopīgajai rīcībai saskaņā ar 1. un 2. punktu pēc tam, kad ir stājies spēkā kopīgā iepirkuma līgums, ko noslēgušas Komisija un minētajā rīcībā iesaistītās dalībvalstis, piekrīt noteikumiem un nosacījumiem, par ko ir vienojušās Komisija un dalībvalstis, kuras pievienojas kopīgajai rīcībai pirms minētā līguma stāšanās spēkā, kā arī jebkuriem lēmumiem, kas jau pieņemti saskaņā ar minēto līgumu.

Ikvienai dalībvalstij, kura saskaņā ar 30. panta 4. punktu nolemj nepiedalīties 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet iecelt savu izsoles platformu, var piešķirt novērotāja statusu ar noteikumiem un nosacījumiem, par ko kopīgā iepirkuma līgumā vienojušās kopīgajā rīcībā iesaistītās dalībvalstis, kuras piedalās 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, un Komisija, ievērojot visus piemērojamos noteikumus par publisko iepirkumu.”;

19)

regulas 27. panta 1. punktu groza šādi:

a)

punkta e) apakšpunktā svītro vārdus “tostarp noslēdzot apakšlīgumus”;

b)

punkta g) apakšpunktā vārdu “pārrauga” [supervising] aizstāj ar vārdu “pārrauga” [surveying] un atsauci uz “44. pantu” aizstāj ar atsauci uz “54. pantu”;

20)

regulas 28. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta e) apakšpunktā frāzi “ar piebildi, ka jebkurā gadījumā piemēro 40. pantu” aizstāj ar frāzi “neskarot 44.–50. pantu”;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Neskarot 4. un 5. punktu, izsolēm, kuras rīko saskaņā ar 26. panta 2. punktu vai 30. panta 2. punktu ieceltā izsoles platforma, nepiemēro šās regulas 16. panta 2. un 3. punktu, 17. un 19.–21. pantu, 36.–43. pantu, 54.–56. pantu, 60. panta 3. punktu, 63. panta 4. punktu un 64. pantu.

4.   Šā panta 3. punkts netraucē 36. panta 1. punktu piemērot kvotu izsolēm divu dienu tagadnes līgumu vai piecu dienu nākotnes līgumu veidā, kas ir finanšu instrumenti Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 3. punkta nozīmē, kuras rīko izsoļu platforma, kas iecelta atbilstīgi 26. panta 2. punktam vai 30. panta 2. punktam, ja dalībvalsts, kurā izsoļu platforma izveidota, ir īstenojusi šās regulas 36. panta 1. punktu vai ja šāda īstenošana šās regulas 36. panta 1. punkta piemērošanai nav nepieciešama.

5.   Šā panta 3. punkts netraucē 36. panta 2. punktu un 37.–43. pantu piemērot kvotu izsolēm divu dienu tagadnes līgumu vai piecu dienu nākotnes līgumu veidā, kas nav finanšu instrumenti Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 3. punkta nozīmē, kuras rīko izsoļu platforma, kas iecelta atbilstīgi 26. panta 2. punktam vai 30. panta 2. punktam, ja dalībvalsts, kurā izsoļu platforma izveidota, ir īstenojusi šās regulas 43. pantu vai ja šāda īstenošana šās regulas 43. panta piemērošanai nav nepieciešama.”;

21)

regulas 29. panta e) apakšpunktu svītro;

22)

regulas 30. pantu groza šādi:

a)

panta 1.–5. punktu aizstāj šādiem:

“1.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, var iecelt savu izsoles platformu, lai izsolītu tai atvēlētās Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas kvotas, kas izsolāmas saskaņā ar šās regulas 31. panta 1. punktu.

2.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, var iecelt savu izsoles platformu, lai izsolītu tai atvēlētās Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas kvotas, kas izsolāmas saskaņā ar šās regulas 31. panta 2. punktu.

3.   Dalībvalstis, kuras nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, var iecelt vai nu vienu un to pašu, vai atsevišķas izsoles platformas, kas rīko izsoles saskaņā ar 31. panta attiecīgi 1. un 2. punktu.

4.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā minētajā kopīgajā rīcībā, trīs mēnešu laikā kopš šās regulas stāšanās spēkā informē Komisiju par lēmumu nepiedalīties 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu.

5.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, savu izsoles platformu, kas iecelta saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, izvēlas atlases procedūrā, kas atbilst Savienības un valsts tiesību aktiem par iepirkumu, ja attiecīgi Savienības vai valsts tiesību akti paredz, ka jārīko publiskais iepirkums. Uz atlases procedūru attiecas visi piemērojamie korektīvie līdzekļi un izpildes procedūras saskaņā ar Savienības un valstu tiesību aktiem.

Izsoles platformu, kas minēta 1. vai 2. punktā, ieceļ uz ne vairāk kā trim gadiem, un šo periodu var vēl pagarināt par ne vairāk kā diviem gadiem. Bet 2. punktā minētais izsoles platformas iecelšanas termiņš beidzas vai nu trīs mēnešus pēc 1. punktā minētās izsoļu platformas iekļaušanas sarakstā atbilstīgi 7. punktam, vai četrus mēnešus pēc iekļaušanas atteikuma, vai sešus mēnešus no brīža, kad sākas izsoles ieceltajā izsoļu platformā atbilstīgi 26. panta 1. punktam, ja dalībvalsts atbilstīgi 30. panta 6. punktam par izsoļu platformu, kas minēta 30. panta 1. punktā, ir paziņojusi līdz datumam, kad sākas izsoles izsoļu platformā, kura iecelta atbilstīgi 26. panta 1. punktam, – atkarībā no tā, kurš notikums ir pirmais.

Izsoles platformas, kas minētas 1. vai 2. punktā, ieceļ ar nosacījumu, ka attiecīgā izsoles platforma ir iekļauta III pielikumā saskaņā ar 7. punktu. Iecelšana nevar notikt, kamēr nav stājusies spēkā attiecīgās izsoles platformas iekļaušana III pielikumā, kā paredzēts 7. punktā.”;

b)

regulas 6. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“6.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā minētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, iesniedz Komisijai izsmeļošu paziņojumu, kurā ietverta visa tālāk minētā informācija:

a)

tās platformas, kuru ierosināts iecelt, identitāte;

b)

sīki darbības noteikumi, kas reglamentē tās izsoles platformas(-u) rīkoto izsoļu norisi, kuru(-as) tā ierosina iecelt, tostarp līguma noteikumus saistībā ar attiecīgās izsoles platformas iecelšanu, tai skaitā jebkuru ierosinātai izsoles platformai piesaistītu(-as) klīringa sistēmu(-as) un norēķinu sistēmu(-as), nosakot noteikumus par maksu struktūru un līmeni, nodrošinājuma pārvaldību, maksājumiem un kvotu piegādi;

c)

ierosinātie solīšanas periodi, atsevišķie apjomi, izsoļu datumi (norādot valsts svētku dienas), kā arī izsolāmais produkts, maksāšanas un piegādes datumi attiecībā uz kvotām, ko izsolīs individuālās izsolēs attiecīgajā kalendārajā gadā, un visa pārējā informācija, kas nepieciešama, lai Komisija varētu izvērtēt, vai ierosinātais izsoļu kalendārs ir saderīgs ar to izsoļu kalendāru, kuras rīkos saskaņā ar 26. panta 1. un 2. punktu ieceltās izsoles platformas, un ar citiem izsoļu kalendāriem, kurus ierosinājušas citas dalībvalstis, kas nepiedalās 26. pantā minētajā kopīgajā rīcībā, bet ir izvēlējušās iecelt savas izsoles platformas;

d)

sīki noteikumi un nosacījumi par izsoļu pārraudzību un kontroli, ko piemēro ierosinātajai izsoles platformai saskaņā ar 35. panta 4., 5. un 6. punktu, kā arī sīki noteikumi par aizsardzību pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, terorisma finansēšanu, noziedzīgām darbībām vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ieskaitot jebkādus korektīvos pasākumus vai sankcijas;

e)

tas, kādi sīki izstrādāti pasākumi ir ieviesti, lai izpildītu 22. panta 4. punktu un 34. pantu saistībā ar izsolītāja iecelšanu.”;

c)

panta 7. punkta otro daļu aizstāj ar šādām:

“Ja nav notikusi pirmajā daļā minētā iekļaušana sarakstā, dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā minētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, izmanto saskaņā ar 26. panta 1. un 2. punktu ieceltās izsoles platformas, lai izsolītu tām pienākošos daļu no kvotām, kas citādi būtu izsolītas saskaņā ar šā panta 1. vai 2. punktu ieceltajā izsoles platformā, līdz brīdim, kad ir pagājuši trīs mēneši pēc tam, kad ir stājusies spēkā pirmajā daļā minētā iekļaušana sarakstā.

Neskarot 8. punktu, dalībvalsts, kas nepiedalās šās regulas 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, tik un tā drīkst piedalīties kopīgajā rīcībā tikai tālab, lai varētu izmantot izsoļu platformas, kas ieceltas atbilstīgi 26. panta 1. un 2. punktam, kā noteikts otrajā daļā. Tāda dalība notiek saskaņā ar 26. panta 6. punkta otrās daļas noteikumiem, un uz to attiecas kopīgā iepirkuma līguma noteikumi un nosacījumi.”;

d)

panta 8. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

8.   “Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, drīkst pievienoties 26. pantā paredzētajai kopīgajai rīcībai saskaņā ar 26. panta 6. punktu.”;

23)

regulas 32. pantu groza šādi:

a)

panta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“1.   Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālās izsolēs, ko rīko izsoles platforma, kas iecelta atbilstīgi šās regulas 30. panta 1. un 2. punktam, nav lielāks par 20 miljoniem kvotu un mazāks par 3,5 miljoniem kvotu; izņemot gadījumu, kad to Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu kopējais apjoms, kuras izsola ieceļošā dalībvalsts, konkrētajā kalendārajā gadā ir mazāks par 3,5 miljoniem, un tādā gadījumā kvotas katrā gadā izsola vienā izsolē. Bet 2012. gadā to Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālā izsolē, ko rīko minētās izsoles platformas, nav lielāks par 6,5 miljoniem kvotu un mazāks par 1 miljonu kvotu.”;

b)

panta trešajai daļai pievieno šādus teikumus:

“Šīs prasības uzskata par izpildītām, ja katra atsevišķa izsoļu platforma, kas iecelta atbilstīgi 30. panta 1. vai 2. punktam, atbilst šīm prasībām. Attiecībā uz 2012. kalendāro gadu iepriekš minētais piemērojams vienu mēnesi no brīža, kad sākas izsoles, ko rīko kāda no šīm izsoles platformām.”;

c)

panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“4.   Saskaņā ar šās regulas 30. panta 1. vai 2. punktu ieceltās izsoles platformas līdz iepriekšējā gada 31. martam vai pēc iespējas drīzāk pēc tam nosaka un publicē solīšanas periodus, atsevišķos apjomus, izsoļu datumus, kā arī izsolāmo produktu un maksāšanas un piegādes datumus attiecībā uz Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas kvotām, kuras paredzēts katru gadu izsolīt individuālās izsolēs. Attiecīgās izsoles platformas šos elementus nosaka un publicē tikai pēc tam, kad to saskaņā ar šās regulas 11. panta 1. punktu un 13. panta 1. punktu ir noteikušas izsoles platformas, kas ieceltas saskaņā ar šās regulas 26. panta 1. vai 2. punktu, izņemot gadījumus, kad šāda izsoles platforma vēl nav iecelta. Attiecīgās izsoles platformas šos elementus nosaka un publicē tikai pēc apspriešanās ar Komisiju un tās atzinuma saņemšanas. Attiecīgā izsoles platforma rūpīgi ievēro Komisijas atzinumu.”;

d)

panta 4. punktam pievieno šādu trešo daļu:

“Saskaņā ar šās regulas 30. panta 1. vai 2. punktu ieceltās izsoles platformas šā punkta pirmajā daļā norādītos elementus nosaka un publicē, ievērojot dalībvalstij piešķirtos daudzumus, kā noteikts šās regulas I pielikumā, un Komisijas jaunāko noteikto un publicēto aplēsi par izsolāmo kvotu daudzumu, kā minēts Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 1. punktā, pēc iespējas ņemot vērā visas pārejas periodā bez maksas piešķirto kvotu skaitu, kas atskaitīts vai jāatskaita no tā kvotu daudzuma, ko attiecīgā dalībvalsts pretējā gadījumā izsolītu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punktu, kā paredzēts minētās direktīvas 10.c panta 2. punktā.”;

24)

regulas 35. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Izsoles rīko tikai tādā izsoles platformā, kam piešķirta atļauja kā regulētam tirgum.”;

b)

panta 4. punkta pirmo un otro daļu aizstāj ar šādām:

“4.   Izsoles platformu saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu var iecelt tikai pēc tam, kad dalībvalsts, kurā uzņēmējdarbību veic potenciālais regulētais tirgus un tā tirgus dalībnieks, ir nodrošinājusi, ka valsts normatīvie akti, ar kuriem transponē Direktīvas 2004/39/EK III sadaļu, tiek piemēroti divdienu tagadnes līgumu vai piecu dienu nākotnes līgumu izsolēm, ciktāl tas nepieciešams.

Izsoles platformu saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceļ tikai pēc tam, kad dalībvalsts, kurā uzņēmējdarbību veic potenciālais regulētais tirgus un tā tirgus dalībnieks, ir nodrošinājusi, ka šās dalībvalsts kompetentās iestādes var tiem piešķirt atļaujas un tos pārraudzīt saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem, ar kuriem transponē Direktīvas 2004/39/EK IV sadaļas noteikumus, ciktāl tas nepieciešams.”;

c)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Šā panta 4. punkta otrajā daļā minētās dalībvalsts kompetentās valsts iestādes, kas izraudzītas saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK 48. panta 1. punktu, pieņem lēmumu par atļaujas piešķiršanu regulētam tirgum, kas ir iecelts vai tiks iecelts saskaņā ar šās regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu, ar nosacījumu, ka regulētais tirgus un tā tirgus dalībnieks atbilst Direktīvas 2004/39/EK III sadaļas noteikumiem, kas transponēti tās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā, kurā tie veic uzņēmējdarbību, kā paredzēts šī panta 4. punktā. Lēmumu par atļaujas piešķiršanu pieņem saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK IV sadaļas noteikumiem, kas transponēti tās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā, kurā tie veic uzņēmējdarbību, kā paredzēts šī panta 4. punktā.”;

25)

regulas 36. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu:

“Iepriekš minētais neskar šās regulas 38.–40. panta piemērošanu iekšējās informācijas izmantošanai, lai atsauktu solījumu.”;

26)

regulas 46. panta 1. un 2. punktu svītro un aizstāj ar šādu:

“Pirms solīšanas perioda sākšanās jebkuras izsoles platformas izsolītās kvotas Savienības reģistrs ieskaita norādītajā turējuma kontā, kur klīringa sistēma vai norēķinu sistēma, kas darbojas kā depozitārs, tās bloķē līdz brīdim, kad kvotas tiek piegādātas uzvarējušajiem solītājiem vai to īpašumtiesību pārņēmējiem atbilstīgi izsoles iznākumam, kā paredzēts piemērojamā Komisijas regulā, kas pieņemta saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu.”;

27)

regulas 50. panta 2. punktu svītro un šā panta 3. punktā atsauci uz “1. vai 2. punktu” aizstāj ar atsauci uz “1. punktu”;

28)

regulas 52. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Neskarot 2. punktu, 27. panta 1. punktā, 28. panta 1. punktā un 31. pantā minēto pakalpojumu izmaksas sedz no solītāju samaksātajām maksām ar tādu izņēmumu, ka jebkuras izmaksas, ko rada 22. panta 2. un 3. punktā minētās vienošanās starp izsolītāju un izsoles platformu, kas ļauj izsolītājam izsolīt kvotas ieceļošās dalībvalsts vārdā, bet neieskaitot jebkādas attiecīgajai izsoles platformai piesaistītās klīringa sistēmas vai norēķinu sistēmas izmaksas, sedz dalībvalsts, kas izsola kvotas.

Pirmajā daļā minētās izmaksas atskaita no izsoles ieņēmumiem, kas jāmaksā izsolītājiem saskaņā ar 44. panta 2. un 3. punktu.”;

b)

panta 2. punkta pirmo, otro un trešo daļu aizstāj ar šādām:

“2.   Neskarot trešo daļu, 26. panta 6. punkta pirmajā daļā minētā kopīgā iepirkuma līguma vai līguma par izsoļu platformas iecelšanu atbilstīgi 26. panta 1. un 2. punktam noteikumos un nosacījumos var būt atkāpe no šā panta 1. punkta, ar kuru dalībvalstīm, kuras atbilstīgi 30. panta 4. punktam ir paziņojušas Komisijai par savu lēmumu nepiedalīties 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet vēlāk izmantot izsoļu platformu, kura iecelta atbilstīgi 26. panta 1. vai 2. punktam, tiek prasīts maksāt attiecīgajai izsoļu platformai, ieskaitot ar to saistīto(-ās) klīringa sistēmu(-as) vai maksājumu sistēmu(-as), izmaksas par 27. panta 1. punktā un 28. panta 1. punktā paredzētajiem pakalpojumiem, kuras saistītas ar to kvotu apjomu, kuras minētā dalībvalsts izsola no dienas, kad tā sāk izsolīšanu izsoļu platformā, kas iecelta atbilstīgi 26. panta 1. vai 2. punktam, līdz minētās izsoļu platformas iecelšanas termiņa izbeigšanai vai notecēšanai.

Iepriekš teiktais attiecas arī uz dalībvalstīm, kuras nav pievienojušās 26. panta 1. un 2. punktā paredzētajai kopīgajai rīcībai sešu mēnešu laikā no brīža, kad stājas spēkā 26. panta 6. punkta pirmajā daļā minētais kopīgais iepirkuma līgums.

Pirmā daļa nav piemērojama, ja dalībvalsts pievienojas 26. panta 1. vai 2. punktā paredzētajai kopīgajai rīcībai pēc tam, kad notecējis iecelšanas termiņš, kas minēts 30. panta 5. punkta otrajā daļā, vai tad, ja tā izmanto izsoļu platformu, kura iecelta atbilstīgi 26. panta 1. vai 2. punktam, lai izsolītu savu kvotu apjomu, apstākļos, kad nav atbilstīgi 30. panta 7. punktam sarakstā iekļautas izsoļu platformas, par kuru paziņots atbilstīgi 30. panta 6. punktam.”;

c)

panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“3.   To izsoles uzrauga izmaksu daļu, kas ir atkarīga no izsoļu skaita (kā sīkāk norādīts izsoles uzrauga iecelšanas līgumā), vienādi sadala pēc izsoļu skaita. Visas citas izsoles uzrauga izmaksas (kā sīkāk norādīts izsoles uzrauga iecelšanas līgumā), izņemot izmaksas, kas attiecināmas uz Komisijas iepirktiem pakalpojumiem, un izmaksas, kas saistītas ar jebkādu ziņojumu, ko sagatavo saskaņā ar 25. panta 4. punktu, vienādi sadala pēc izsoles platformu skaita, ja vien izsoles uzrauga iecelšanas līgumā nav norādīts citādi.”;

29)

regulas 54. pantu aizstāj ar šādu:

“54. pants

Attiecības ar solītājiem – to uzraudzība

1.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma uzrauga attiecības ar solītājiem, kam ir pielaide pie solīšanas tās izsolēs, kamēr vien šādas attiecības pastāv, proti:

a)

rūpīgi izvērtē attiecību laikā iesniegtos solījumus, lai nodrošinātu, ka solītāju darbības saskan ar izsoles platformas rīcībā esošo informāciju par klientu, tā uzņēmējdarbību un riska profilu, tostarp (ja nepieciešams) par klienta līdzekļu avotiem;

b)

uztur iedarbīgu kārtību un procedūras, lai regulāri uzraudzītu, vai personas, kam piešķirta pielaide solīšanai saskaņā ar 19. panta 1., 2. un 3. punktu, ievēro noteikumus par darbošanos tirgū;

c)

uzrauga darījumus, ko veic personas, kam piešķirta pielaide solīšanai saskaņā ar 19. panta 1., 2. un 3. punktu un 20. panta 6. punktu, izmantojot savas sistēmas, lai konstatētu šā punkta b) apakšpunktā minēto noteikumu pārkāpumus, netaisnus vai nesakārtotus izsoles nosacījumus vai rīcību, kas liek domāt par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu.

Pārbaudot solījumus saskaņā ar pirmās daļas a) apakšpunktu, attiecīgā izsoles platforma īpašu uzmanību pievērš tādām darbībām, kas pēc to būtības jo īpaši varētu būt saistītas ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu, teroristu finansēšanu vai noziedzīgām darbībām.

2.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka tās rīcībā esošie dokumenti, dati vai informācija par solītāju tiek aktualizēti. Tālab izsoles platforma drīkst:

a)

pieprasīt jebkādu informāciju par solītāju saskaņā ar 19. panta 2. un 3. punktu un 20. panta 5., 6. un 7. punktu, lai uzraudzītu attiecības ar šo solītāju no brīža, kad solītājam ir piešķirta pielaide pie solīšanas, visā attiecību pastāvēšanas laikā un vēl piecus gadus pēc attiecību izbeigšanas;

b)

pieprasīt, lai jebkura persona, kam piešķirta pielaide pie solīšanas, regulāri iesniedz atkārtotu pieteikumu pielaidei pie solīšanas;

c)

pieprasīt, lai jebkura persona, kam piešķirta pielaide pie solīšanas, nekavējoties paziņo attiecīgajai izsoles platformai, ja ir mainījusies informācija, kas platformai iesniegta saskaņā ar 19. panta 2. un 3. punktu un 20. panta 5., 6. un 7. punktu.

3.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma glabā šādu informāciju:

a)

pieteicēja iesniegtais pieteikums par pielaidi pie solīšanas saskaņā ar 19. panta 2. un 3. punktu, tostarp visi pieteikuma grozījumi;

b)

pārbaudes, kas veiktas,

i)

apstrādājot pieteikumu par pielaidi pie solīšanas saskaņā ar 19., 20. un 21. pantu;

ii)

rūpīgi izvērtējot un uzraugot attiecības saskaņā ar 1. punkta a) un c) apakšpunktu pēc tam, kad solītājs ir iesniedzis pieteikumu par pielaidi pie solīšanas;

c)

visa informācija saistībā ar konkrēta solītāja izsolē iesniegtu konkrētu solījumu, tostarp par šādu solījumu atsaukšanu vai grozīšanu saskaņā ar 6. panta 3. un 4. punktu;

d)

visa informācija par katras izsoles norisi, kurā solītājs ir iesniedzis solījumu.

4.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma 3. punktā minēto informāciju glabā visu laiku, kamēr solītājam ir pielaide pie solīšanas tās izsolēs, un vēl vismaz piecus gadus pēc tam, kad attiecības ar šo solītāju ir izbeigtas.”;

30)

regulas 55. panta 1., 2. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Direktīvas 2005/60/EK 37. panta 1. punktā minētās kompetentās valsts iestādes īsteno uzraudzību un veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma ievēro visas prasības par klienta uzticamības pārbaudi, kas izklāstītas šās regulas 19. pantā un 20. panta 6. punktā, prasības par uzraudzību un informācijas glabāšanu, kas izklāstītas šās regulas 54. pantā, un prasības par paziņošanu, kas izklāstītas šā panta 2. un 3. punktā.

Pirmajā daļā minētajām kompetentajām valsts iestādēm ir piešķirtas pilnvaras, kas paredzētas valsts normatīvajos aktos, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 37. panta 2. un 3. punktu.

Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu iecelto izsoles platformu var saukt pie atbildības par šās regulas 19. panta, 20. panta 6. un 7. punkta, 21. panta 1. un 2. punkta un 54. panta un šā panta 2. un 3. punkta pārkāpumiem. Šādos gadījumos piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 39. pantu.

2.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma tās vadība un darbinieki pilnībā sadarbojas ar Direktīvas 2005/60/EK 21. pantā minēto FIU (finanšu ziņu vākšanas vienība), proti, nekavējoties:

a)

pēc savas ierosmes informē FIU, ja ir zināms, rodas aizdomas vai ir pamatots iemesls uzskatīt, ka notiek vai ir notikusi nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana vai teroristu finansēšana, vai arī tiek izdarīti šādu darbību mēģinājumi;

b)

pēc FIU pieprasījuma sniedz tai visu nepieciešamo informāciju saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas spēkā esošajos tiesību aktos.”;

“4.   Dalībvalsts, kuras teritorijā atrodas saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka attiecīgajai izsoles platformai piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 26.–29. pantu, 32. pantu, 34. panta 1. punktu un 35. pantu.”;

31)

regulas 56. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma kompetentajām valsts iestādēm, kas izraudzītas saskaņā ar Direktīvas 2004/39/EK 43. panta 2. punktu un atbildīgas par attiecīgās izsoles platformas pārraudzību vai par tirgus ļaunprātīgas izmantošanas izmeklēšanu un vainīgo saukšanu pie atbildības, ziņo par aizdomām par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ar ko nodarbojas jebkura persona, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs, vai jebkura persona, kuras vārdā rīkojas persona, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs.

Piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2005/60/EK 25. panta 2. punktu.”;

32)

regulas 58. pantu aizstāj ar šādu:

“58. pants

Noteikumi par darbošanos tirgū vai citi līguma noteikumi

Šās regulas 53.–57. pants neskar jebkādas citas darbības, kuras saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltajai izsoles platformai ir tiesības veikt saskaņā ar tās noteikumiem par darbošanos tirgū vai citu līgumisku vienošanos, ko tā tieši vai netieši noslēgusi ar solītājiem, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs, ar nosacījumu, ka šādas darbības nav pretrunā un nekaitē 53.–57. panta noteikumiem.”;

33)

regulas 60. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Attiecīgās izsoles platformas uzturētā tīmekļa vietnē publicē vārdus/nosaukumus, adreses, tālruņa un faksa numurus, e–pasta un tīmekļa vietņu adreses visām personām, kurām ir pielaide pie solīšanas citu personu vārdā izsolēs, ko rīko saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma.”;

34)

regulas 62. panta 3. punkta e) apakšpunktā vārdus “publisko” aizstāj ar vārdiem “atklāj vai publisko”;

35)

regulas 64. pantu aizstāj ar šādu:

“64. pants

Apstrīdēšanas tiesības

1.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma nodrošina, ka ir ieviests ārpustiesas mehānisms tādu sūdzību izskatīšanai, kuras iesniegušas personas, kas iesniegušas pieteikumu pielaidei pie solīšanas, solītāji, kam ir pielaide pie solīšanas, vai solītāji, kam pielaide pie solīšanas ir atteikta, atsaukta vai apturēta.

2.   Dalībvalstis, kurās tiek pārraudzīts regulētais tirgus, kas iecelts kā saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, vai regulētā tirgus dalībnieks, nodrošina, ka ikviens lēmums, ko pieņem ar ārpustiesas mehānisma palīdzību, kurā izskata šā panta 1. punktā minētās sūdzības, ir pienācīgi pamatots un ka uz to attiecas tiesības vērsties tiesā, kā minēts Direktīvas 2004/39/EK 52. panta 1. punktā. Šīs tiesības nekādi neierobežo tiesības iesniegt pārsūdzību tieši tiesā vai kompetentajās administratīvajās iestādēs, kā paredzēts valsts tiesību aktos, ar kuriem transponē Direktīvas 2004/39/EK 52. panta 2. punktu.”;

36)

regulas (ES) Nr. 1031/2010 I pielikumu aizstāj ar šās regulas pielikumu.

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.

(2)  OV L 302, 18.11.2010., 1. lpp.

(3)  OV L 290, 6.11.2010., 39. lpp.

(4)  OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1031/2010 I pielikumu aizstāj ar šādu:

“I PIELIKUMS

2012. gadā izsolāmās kvotas saskaņā ar 10. panta 1. punktu

Dalībvalsts

Apjoms

Beļģija

2 979 000

Bulgārija

3 277 000

Čehija

5 503 000

Dānija

1 472 000

Vācija

23 531 000

Igaunija

1 068 000

Īrija

1 100 000

Grieķija

4 077 000

Spānija

10 145 000

Francija

6 434 000

Itālija

11 324 000

Kipra

307 000

Latvija

315 000

Lietuva

637 000

Luksemburga

141 000

Ungārija

1 761 000

Malta

120 000

Nīderlande

3 938 000

Austrija

1 636 000

Polija

14 698 000

Portugāle

2 065 000

Rumānija

5 878 000

Slovēnija

520 000

Slovākija

1 805 000

Somija

1 965 000

Zviedrija

1 046 000

Apvienotā Karaliste

12 258 000

Kopā

120 000 000”


Top