EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0201

2007/201/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 27. marts ), ar ko groza Lēmumu 2002/757/EK par pagaidu neatliekamiem fitosanitāriem pasākumiem, lai novērstu Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. ievešanu un izplatību Kopienā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1292)

OJ L 90, 30.3.2007, p. 83–85 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ L 219M, 24.8.2007, p. 418–420 (MT)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 045 P. 295 - 297

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/04/2022; Iesaist. atcelta ar 32021R2285

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/201/oj

30.3.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 90/83


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 27. marts),

ar ko groza Lēmumu 2002/757/EK par pagaidu neatliekamiem fitosanitāriem pasākumiem, lai novērstu Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. ievešanu un izplatību Kopienā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1292)

(2007/201/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta ceturto teikumu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2002/757/EK (2) dalībvalstīm bija noteikts pagaidu pienākums veikt neatliekamus fitosanitāros pasākumus, lai novērstu Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. (še turpmāk “kaitīgais organisms”) ievešanu un izplatību Kopienā.

(2)

Jaunākā zinātniskā informācija par iespējamiem zaudējumiem, ko varētu radīt kaitīgais organisms, liecina, ka ir jāpapildina un jāatjaunina tādu augu, koksnes un koku mizu saraksts, kas ir uzņēmīgas pret kaitīgo organismu.

(3)

Lai novērstu pārpratumus, ir skaidri jānosaka, ka, lai veiktu jebkādu uzņēmīgo augu konkrēto sugu pārvietošanu Kopienā, ir vajadzīgas augu pases.

(4)

Saskaņā ar Lēmumu 2002/757/EK veiktie oficiālie apsekojumi liecina, ka katru gadu augšanas periodā audzēšanas vietās ir vajadzīgi vismaz divi oficiāli konkrēto uzņēmīgo augu sugu apsekojumi, lai apstiprinātu kaitīgā organisma neesamību. Šo nosacījumu būtu jāpiemēro no 2007. gada 1. maija, paredzot pietiekami ilgu laiku, lai pielāgotos šim noteikumam.

(5)

No pieredzes, kas gūta, īstenojot apkarošanas pasākumus slimības uzliesmojumu vietās, var secināt, ka pasākumi jāpiemēro ne tikai augiem, bet arī saistītajiem augšanas starpniekiem un augu atliekām. Šiem pasākumiem jāietver arī fitosanitārie pasākumi uz augšanas virsmas un ap šādām vietām.

(6)

Turklāt ir lietderīgi turpināt dalībvalstu veiktos apsekojumus attiecībā uz pierādījumiem par inficēšanos ar kaitīgo organismu un katru gadu paziņot to rezultātus.

(7)

Pēc nākamā augšanas perioda ieteicams novērtēt šo pasākumu rezultātus un iespējamos turpmākos pasākumus, ņemot vērā šā novērtējuma rezultātus. Turpmākajos pasākumos jāņem vērā arī informācija un zinātniskie atzinumi, ko sniegs dalībvalstis.

(8)

Tādēļ Lēmums 2002/757/EK ir attiecīgi jāgroza.

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2002/757/EK groza šādi.

1)

Lēmuma 1. panta 2., 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:

“2.   “uzņēmīgie augi” ir Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L. augi., izņemot Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh un Viburnum spp. L., kas nav augļi un sēklas;

3.   “uzņēmīga koksne” ir Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. un Taxus brevifolia Nutt. koksne;

4.   “uzņēmīga miza” ir Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus spp. L. un Taxus brevifolia Nutt. miza.”

2)

Lēmuma 5. pantā vārdus “no to audzēšanas vietas” aizstāj ar vārdiem “Kopienā”.

3)

Lēmuma 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“2.   Neskarot Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 1. punktu, pirmajā punktā norādīto apsekojumu rezultātus paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm līdz katra gada 1. decembrim.”

4)

Lēmuma 8. pantā vārdus “2004. gada 31. decembrim” aizstāj ar vārdiem “2008. gada 31. janvārim”.

5)

Pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2007. gada 27. martā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2006/35/EK (OV L 88, 25.3.2006., 9. lpp.).

(2)  OV L 252, 20.9.2002., 37. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/426/EK (OV L 154, 30.4.2004., 1. lpp).


PIELIKUMS

Lēmuma 2002/757/EK pielikuma 3. punktu groza šādi:

1)

Pirmajā teikumā vārdus “pārvietot no audzēšanas vietas” aizstāj ar vārdiem “pārvietot Kopienā”.

2)

Punkta b) apakšpunktā pirms “vai” iestarpina šādu teikumu:

“un, sākot no 2007. gada 1. maija, tās ir veiktas vismaz divas reizes augšanas perioda laikā noteiktos laikos, kad augiem ir aktīvās augšanas periods; šo pārbaužu biežums ir atkarīgs no konkrētās augu lauksaimniecības sistēmas”.

3)

c) punktu aizstāj ar šādu punktu:

“c)

gadījumos, kad audzēšanas vietā uz augiem tiek konstatētas kaitīgā organisma pazīmes, kaitīgā organisma iznīcināšanai ir veikti attiecīgi pasākumi, kas obligāti ietver:

i)

inficēto augu iznīcināšanu un visu uzņēmīgo augu 2 m rādiusā no inficētajiem augiem, tostarp arī saistīto augšanas starpnieku un augu atlieku iznīcināšanu;

ii)

attiecībā uz visiem uzņēmīgajiem augiem 10 m rādiusā ap inficētajiem augiem un visiem augiem, kas atlikuši no skartā zemes gabala:

augi ir atstāti audzēšanas vietā,

vismaz divas reizes trijos mēnešos pēc iznīcināšanas pasākumu veikšanas augu aktīvās augšanas periodā ir izdarītas oficiālas papildu pārbaudes,

šajā triju mēnešu periodā nav izdarīta nekāda apstrāde, kas var apspiest kaitīgā organisma simptomus,

šajās oficiālajās pārbaudēs ir konstatēts, ka augos nav kaitīgā organisma;

iii)

attiecībā uz visiem pārējiem uzņēmīgajiem augiem audzēšanas vietā pēc konstatētās inficēšanās ir veikta intensīva atkārtota oficiāla pārbaude, kurā konstatēts, ka šajos augos nav kaitīgo organismu;

iv)

uz augšanas virsmas 2 m rādiusā ap inficētajiem augiem ir veikti atbilstoši fitosanitārie pasākumi.”


Top