EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990R3572

Padomes Regula (EEK) Nr. 3572/90 (1990. gada 4. decembris), ar ko pēc Vācijas apvienošanās groza dažas direktīvas, lēmumus un regulas par dzelzceļa transportu, autotransportu un iekšzemes ūdensceļu transportu

OJ L 353, 17.12.1990, p. 12–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 07 Volume 003 P. 223 - 226
Special edition in Swedish: Chapter 07 Volume 003 P. 223 - 226
Special edition in Czech: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Estonian: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Latvian: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Lithuanian: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Hungarian Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Maltese: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Polish: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Slovak: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Slovene: Chapter 06 Volume 001 P. 258 - 261
Special edition in Bulgarian: Chapter 06 Volume 001 P. 249 - 252
Special edition in Romanian: Chapter 06 Volume 001 P. 249 - 252
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 007 P. 13 - 16

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/02/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R0144

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1990/3572/oj

31990R3572



Oficiālais Vēstnesis L 353 , 17/12/1990 Lpp. 0012 - 0015
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 7 Sējums 3 Lpp. 0223
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 7 Sējums 3 Lpp. 0223


Padomes Regula (EEK) Nr. 3572/90

(1990. gada 4. decembris),

ar ko pēc Vācijas apvienošanās groza dažas direktīvas, lēmumus un regulas par dzelzceļa transportu, autotransportu un iekšzemes ūdensceļu transportu

EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 75. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1]

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],

ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3],

tā kā Kopiena pieņēmusi tiesību normas par dzelzceļa transportu, autotransportu un iekšzemes ūdensceļu transportu;

tā kā kopš Vācijas apvienošanās Kopienas noteikumus pilnībā piemēros visā bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā;

tā kā daži Kopienas tiesību akti par dzelzceļa transportu, autotransportu un iekšzemes ūdensceļu transportu jāgroza, ņemot vērā īpašo situāciju šajā teritorijā;

tā kā jānosaka īpaši termiņi, kuros bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā stājas spēkā Kopienas normatīvajiem aktiem atbilstīgi noteikumi;

tā kā šajā sakarā noteiktajām atkāpēm vajadzētu būt pagaidu rakstura, un tām vajadzētu iespējami mazāk ietekmēt kopējo tirgu;

tā kā informācija par dzelzceļa transporta, autotransporta un iekšzemes ūdensceļu transporta stāvokli, kā arī par to izmantošanas noteikumiem bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā konkrētu pielāgojumu vai atbrīvojumu noteikšanai ir nepietiekama; tā kā šajā situācijā varētu notikt pārmaiņas, jānosaka vienkāršota procedūra saskaņā ar Līguma 145. panta trešo ievilkumu;

tā kā noteikumi, kas paredzēti Direktīvā 74/561/EEK [4] un 74/562/EEK [5], kurās jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 89/438/EEK [6], būtu jāiemēro tā, lai gan uzņēmējiem, kas jau veic uzņēmējdarbību bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā, gan nesen darbību sākušajiem transporta uzņēmējiem dotu laiku dažu to prasību ievērošanai, kas attiecas uz finansiālo stāvokli un profesionālo kompetenci;

tā kā kopš Vācijas apvienošanās dienas bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā reģistrētajiem autotransporta līdzekļiem ir tāds pats juridiskais statuss kā pārējās dalībvalstīs reģistrētajam autotransportam; tā kā Regulā (EEK) Nr. 3821/85 [7] noteiktas konkrētas prasības attiecībā uz reģistrācijas kontrolierīcēm, ko izmanto autotransportā; tā kā šīs ierīces nerada problēmas jaunajos transporta līdzekļos, jo tiek uzstādītas to izgatavošanas laikā, bet šo ierīču uzstādīšanai pirms apvienošanās bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā reģistrētajos transporta līdzekļos jādod pietiekami ilgs pārejas periods, ņemot vērā attiecīgās papildu izmaksas un licencēto darbnīcu tehniskās iespējas;

tā kā nosaukumu "Deutsche Reichsbahn (GRD)" vajadzētu iekļaut visos Kopienas tiesību aktos, kuros minēti dzelzceļa uzņēmumu nosaukumi; tā kā vajadzētu noteikt termiņu, kurā attiecīgie noteikumi stājas spēkā;

tā kā jāgroza Kopienas tiesību akti par strukturālajiem pārkārtojumiem iekšzemes ūdensceļu transportā, ņemot vērā īpašo situāciju, kādā ir iekšzemes ūdensceļu transporta uzņēmēji, kas veic uzņēmējdarbību bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

"5. Attiecībā uz bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritoriju šādi aizstāj 1. un 2. punktā minētos datumus:

- 1. punktā "1978. gada 1. janvāri" aizstāj ar "1989. gada 3. oktobri",

- 2. punktā "1974. gada 31. decembri", "1978. gada 1. janvāri" un "1980. gada 1. janvāri" aizstāj attiecīgi ar "1989. gada 2. oktobri", "1992. gada 1. janvāri" un "1992. gada 1. jūliju"."

2. pants

"5. Attiecībā uz bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritoriju šādi aizstāj 1. un 2. punktā minētos datumus:

- 1. punktā "1978. gada 1. janvāri" aizstāj ar "1989. gada 3. oktobri",

- 2. punktā "1974. gada 31. decembri", "1978. gada 1. janvāri" un "1980. gada 1. janvāri" aizstāj attiecīgi ar "1989. gada 2. oktobri", "1992. gada 1. janvāri" un "1992. gada 1. jūliju"."

3. pants

"20.a pants

Šo regulu līdz 1991. gada 1. janvārim nepiemēro tiem autotransporta līdzekļiem, kas līdz minētajam datumam reģistrēti bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā.

Šo regulu līdz 1993. gada 1. janvārim nepiemēro minētajiem autotransporta līdzekļiem gadījumos, kad tos izmanto transporta operācijām tikai Vācijas Federatīvās Republikas teritorijā. Taču šo regulu kopš tās stāšanās spēkā piemēro autotransporta līdzekļiem, ko izmanto bīstamu kravu pārvadājumiem."

4. pants

Padomes Direktīvas 80/1263/EEK (1980. gada 4. decembris) par Kopienas autovadītāju apliecību ieviešanu [8] 8. panta 1. punkta beigās pievieno šādu daļu:

"Šā punkta noteikumi attiecas arī uz bijušajā Vācijas Demokrātiskajā Republikā izsniegtajām autovadītāju apliecībām."

5. pants

Dzelzceļa uzņēmumu sarakstu, kas norādīts:

- 19. panta 1. punktā Padomes Regulā (EEK) Nr. 1191/69 (1969. gada 26. jūnijs) par dalībvalstu darbību sakarā ar saistībām, kuras parasti uzskata par sabiedriskajiem pakalpojumiem, dzelzceļa pārvadājumu, autopārvadājumu un iekšējo ūdensceļu pārvadājumu nozarē [9],

- 3. panta 1. punktā Padomes Regulā (EEK) Nr. 1192/69 (1969. gada 26. jūnijs) par kopīgiem noteikumiem uzskaites normalizēšanai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumos [10],

- II pielikuma A.1 daļā "Dzelzceļi — galvenie dzelzceļa tīkli" Kopienas Regulā (EEK) Nr. 1108/70 (1970. gada 4. jūnijs), ar ko ievieš infrastruktūras izdevumu uzskaites sistēmu attiecībā uz pārvadājumiem pa dzelzceļiem, autoceļiem un iekšējiem ūdensceļiem [11],

- 2. pantā Kopienas Regulā (EEK) Nr. 2830/77 (1977. gada 12. decembris) par pasākumiem, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu dzelzceļa uzņēmumu uzskaites sistēmu un gada pārskatu salīdzināmību [12],

- 2. pantā Kopienas Regulā (EEK) Nr. 2183/78 (1978. gada 19. septembris) par vienotiem principiem izmaksu noteikšanai dzelzceļa uzņēmumos [13],

- 1. panta 1. punktā Kopienas Lēmumā 75/327/EEK (1975. gada 20. maijs) par dzelzceļa uzņēmumu finansiālā stāvokļa uzlabošanu un par noteikumu saskaņošanu attiecībā uz šādu uzņēmumu un dalībvalstu finansiālajām attiecībām [14],

- 1. panta 1. punktā Padomes Lēmumā 82/529/EEK (1982. gada 19. jūlijs) par kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu tarifu noteikšanu [15],

- 1. panta 1. punktā Padomes Lēmumā 83/418/EEK (1983. gada 25. jūlijs) par dzelzceļu neatkarību attiecībā uz pasažieru un bagāžas starptautisko pārvadājumu vadību [16],

ar šo aizstāj ar šādu sarakstu:

- "— Société nationale des chemins de fer belges (SNCB)Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS),

- — Danske Statsbaner (DSB),

- — Deutsche Bundesbahn (DB),

- — Deutsche Reichsbahn (DR),

- — Oργανισμóς Σιδηρoδρóμων Eλλάδoς (OΣE),

- — Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE),

- — Société nationale des chemins de fer français (SNCF),

- — Iarnród Éireann,

- — Ente Ferrovie dello Stato (FS),

- — Société nationale des chemins de fer luxembourgeois (CFL),

- — Naamloze Vernootschap Nederlandse Spoorwegen (NS),

- — Caminhos de Ferro Portugueses, EP (CP),

- — British Rail (BR),

- — Northern Ireland Railways (NIR)."

6. pants

Kopienas Regulā (EEK) Nr. 1101/89 (1989. gada 27. aprīlis) par struktūras uzlabojumiem iekšējo ūdensceļu pārvadājumu nozarē [17] ar šo izdara šādus grozījumus:

1. Regulas 6. panta 4. punktam pievieno šādu daļu:

"Vācijas kuģiem, kas reģistrēti bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā Vācijas apvienošanās dienā, iemaksa ir obligāta no 1991. gada 1. janvāra."

2. Regulas 6. pantam pievieno šādu 8. punktu:

"8. Ja sešos mēnešos pēc Vācijas apvienošanās Vācijas valdība ierosina organizēt to savas flotes kuģu nodošanu metāllūžņos, kuri pirms apvienošanās bija reģistrēti bijušajā Vācijas Demokrātiskajā Republikā, tā par šo pieprasījumu paziņo Komisijai. Komisija nosaka norakstīšanas noteikumus saskaņā ar panta 7. punktu, ievērojot principus, kas noteikti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 1102/89 [18]."

3. Regulas 8. panta 3. punkta a) apakšpunktam pievieno šādu daļu:

"Šā panta 1. un 2. punkta noteikumi neattiecas uz kuģiem, ko bijušajā Vācijas Demokrātiskajā Republikā būvē līdz 1990. gada 1. septembrim, ja tos piegādā un nodod ekspluatācijā līdz 1991. gada 31. janvārim."

4. Regulas 8. panta 3. punkta b) apakšpunktam pievieno šādu daļu:

"Šā panta 1. un 2. punkta noteikumi attiecas uz kuģiem, kas pēc Vācijas apvienošanās kļuvuši par Vācijas flotes daļu, bet kas 1990. gada 1. septembrī nebija reģistrēti bijušajā Vācijas Demokrātiskajā Republikā."

5. Regulas 10. pantam pievieno šādu 5. punktu:

"5. Dalībvalstis līdz 1991. gada 1. janvārim pieņem pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 6. panta 4. punkta ceturtās daļas, kā arī 8. panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta otrās daļas noteikumus, un par to informē Komisiju."

7. pants

1. Bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā Regulu (EEK) Nr. 2183/78 un Regulu (EEK) Nr. 2830/77 piemēro tikai no 1992. gada 1. janvāra.

2. Bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā Regulu (EEK) Nr. 1192/69 piemēro tikai no 1993. gada 1. janvāra.

8. pants

Bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā Lēmumus 75/327/EEK, 82/529/EEK un 83/418/EEK piemēro tikai no 1993. gada 1. janvāra.

9. pants

1. Pielāgošanas pasākumus acīmredzamu trūkumu novēršanai un šajā direktīvā noteikto pasākumu tehniskai pielāgošanai var pieņemt saskaņā ar 10. pantā noteikto procedūru.

2. Pielāgošanas pasākumiem jābūt tādiem, lai tie nodrošinātu Kopienas tiesību normu saskaņotu piemērošanu bijušās Vācijas Demokrātiskās Republikas teritorijā jomā, uz ko attiecas šī direktīva, īpaši ņemot vērā apstākļu īpatnības šajā teritorijā un šo noteikumu piemērošanas sarežģījumus.

Pasākumiem jāatbilst Kopienas tiesību normu principiem, un tie tieši jāsaista ar kādu no šajā direktīvā noteiktajām atkāpēm.

3. Šā panta 1. punktā minētos pasākumus drīkst veikt līdz 1992. gada 31. decembrim. To piemērošanu ierobežo līdz šim pašam termiņam.

10. pants

Komisijas pārstāvis komitejai iesniedz veicamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz atzinumu par projektu termiņā, kuru atkarībā no jautājuma steidzamības var noteikt priekšsēdētājs. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kas Līguma 148. panta 2. punktā paredzēts lēmumiem, kuri Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsu skaitu komitejā vērtē, kā noteikts minētajā pantā. Priekšsēdētājs nebalso.

Komisija pieņem paredzētos pasākumus, ja tie saskan ar komitejas atzinumu.

Ja paredzētie pasākumi nesaskan ar komitejas atzinumu vai atzinums nav sniegts, Komisija nekavējoties iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem. Padome pieņem lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu.

Ja trīs mēnešos no dienas, kad jautājums iesniegts Padomē, tā nav pieņēmusi lēmumu, paredzētos pasākumus pieņem Komisija.

11. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojams visās dalībvalstīs.

Briselē, 1990. gada 4. decembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

G. De Michelis

[1] OV L 263, 26.9.1990., 34. lpp. ar 1990. gada 25. oktobrī un 28. novembrī pieņemtajiem grozījumiem.

[2] Atzinums sniegts 1990. gada 21. novembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

[3] Atzinums sniegts 1990. gada 20. novembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

[4] OV L 308, 19.11.1974., 18. lpp.

[5] OV L 308, 19.11.1974., 23. lpp.

[6] OV L 212, 22.7.1989., 101. lpp.

[7] OV L 370, 31.12.1985., 8. lpp.

[8] OV L 375, 31.12.1980., 1. lpp.

[9] OV L 156, 28.6.1969., 1. lpp.

[10] OV L 156, 28.6.1969., 8. lpp.

[11] OV L 130, 15.6.1970., 4. lpp.

[12] OV L 334, 24.12.1977., 13. lpp.

[13] OV L 258, 21.9.1978., 1. lpp.

[14] OV L 152, 12.6.1975., 3. lpp.

[15] OV L 234, 9.8.1982., 5. lpp.

[16] OV L 237, 26.8.1983., 32. lpp.

[17] OV L 116, 28.4.1989., 25. lpp

[18] OV L 116, 28.4.1989., 30. lpp.

--------------------------------------------------

Top