EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R3164

Komisijas Regula (EEK) Nr. 3164/89 (1989. gada 23. oktobris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus īpašu pasākumu piemērošanai attiecībā uz kaņepju sēklām

OJ L 307, 24.10.1989, p. 22–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 03 Volume 030 P. 178 - 180
Special edition in Swedish: Chapter 03 Volume 030 P. 178 - 180
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 009 P. 189 - 190
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 007 P. 177 - 178
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 007 P. 177 - 178
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 008 P. 55 - 56

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/3164/oj

31989R3164



Oficiālais Vēstnesis L 307 , 24/10/1989 Lpp. 0022 - 0023
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 30 Lpp. 0178
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 30 Lpp. 0178


Komisijas Regula (EEK) Nr. 3164/89

(1989. gada 23. oktobris),

ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus īpašu pasākumu piemērošanai attiecībā uz kaņepju sēklām

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1988. gada 24. novembra Regulu (EEK) Nr. 3698/88, ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz kaņepju sēklām [1], un jo īpaši tās 2. panta 3. punktu,

tā kā, ievērojot 2. pantu Padomes 1989. gada 29. maija Regulā (EEK) Nr. 1496/89, kurā izklāstīti vispārīgi noteikumi atbalsta piešķiršanai attiecībā uz kaņepju sēklām [2], dalībvalstīm jāievieš kontroles pasākumi, ar kuriem ir iespējams pārbaudīt, vai kaņepju platība, attiecībā uz kuru iesniegts atbalsta pieprasījums, atbilst platībai, kas apsēta un novākta, un vai ir izpildītas attiecībā uz toksisko vielu saturu noteiktās prasības; tā kā tālab visiem ražotājiem ir jāiesniedz atbalsta pieteikumi, sniedzot konkrētu obligāto informāciju, kas ļauj veikt šādu pārbaudi; tā kā būtu jāparedz noteikumi, lai šādu pārbaudi uz vietas veiktu pietiekami reprezentatīvam skaitam atbalsta pieteikumu; tā kā, lai to panāktu, būtu jāprecizē dati, ko dalībvalstis dara zināmus Komisijai;

tā kā būtu jāizstrādā noteikumi attiecībā uz gadījumiem, kad ražotāji deklarācijā ir snieguši nepatiesas ziņas;

tā kā shēmas darbības vienkāršošanai būtu jāparedz, ka dalībvalstis piemēro tādu pašu sistēmu, kāda ierosināta Komisijas 1989. gada 28. aprīļa Regulā (EEK) Nr. 1164/89, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus atbalstam attiecībā uz šķiedras liniem un kaņepēm [3];

tā kā būtu jāizstrādā vienoti atbalsta maksājumu noteikumi;

tā kā noteicošā diena, lai piešķirtu tiesības uz atbalstu attiecībā uz kaņepēm, ir tā, kad kaņepes ir saražotas, tā kā tomēr ir ļoti grūti konstatēt attiecīgās partijas precīzu ražošanas dienu, tā kā pieredze rāda, ka ražošanu pilnībā pabeidz, vēlākais, katra gada augustā; tā kā, lai nodrošinātu atbalsta shēmas vienotu darbību, konversijas likmei, ko izmanto atbalsta summas aprēķināšanai attiecīgās valsts valūtā, būtu jābūt tai, ko piemēro minētā mēneša beigās;

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi saskan ar Eļļas un tauku pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1. Šajā regulā "paredzamā raža" ir kaņepju sēklu raža no hektāra, kas fiksēta konkrētajā tirdzniecības gadā, attiecībā uz vienu vai vairākām viendabīgām ražošanas platībām.

2. Nosakot paredzamo ražu, ņem vērā vispārējās reprezentatīvās ražas, kas atklājušās dalībvalstu veiktajās izlases pārbaudēs galvenajās ražošanas platībās.

Šādas izlases pārbaudes, ņemot paraugus, veic zemnieku saimniecībās, un tās aptver ar kaņepēm apsēto platību reprezentatīvo procentuālo daļu, ņemot vērā šo platību ģeogrāfisko izvietojumu.

3. Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 136/66/EEK [4] 38. pantā noteikto kārtību katru gadu pēc ražas novākšanas, atsaucoties uz faktoriem, kas ietekmē ražošanas apstākļus, un, jo īpaši pamatojoties uz reģioniem, kas ir reprezentatīvi attiecībā uz novāktajām platībām, nosaka vienu vai vairākas viendabīgas ražošanas platības.

2. pants

1. Atbalstu piešķir tikai attiecībā uz platībām:

a) kas ir pilnībā apsētas un novāktas, un

b) attiecībā uz kurām ir iesniegta:

- deklarācija par apsētajām platībām saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1164/89 5. pantu,

- atbalsta pieteikums saskaņā ar minētās regulas 8. pantu un šīs regulas 3. pantu, un

c) kas neatkarīgi no šīs regulas 5. panta 2. punkta ir tiesīgas saņemt Padomes Regulas (EEK) Nr. 1308/70 [5] 4. pantā paredzēto atbalstu.

2. Katra dalībvalsts piešķir atbalstu tikai attiecībā uz tās teritorijā novāktajām kaņepju sēklām.

3. Atbalstam par kaņepju sēklām piemēro Regulas (EEK) Nr. 1164/89 7. pantu un 8. panta 1. punkta otro daļu un 4. punktu.

3. pants

1. Atbalsta pieteikumos, kā norādīts 2. pantā, ietver vismaz šādus datus:

a) platība, kurā sēklas novāktas;

b) ja atsēklošanu veicis deklarētājs: novākto sēklu daudzums un vieta, kurā tās uzglabā, vai, ja tās ir pārdotas vai piegādātas, pircēja uzvārds, vārds(-i) un adrese, kā arī piegādāto sēklu daudzumi;

c) ja atsēklošanu nav veicis deklarētājs: vieta, kurā uzglabā kaņepju stiebrus, vai, ja tie ir pārdoti vai piegādāti, pircēja uzvārds, vārds(-i) un adrese, kā arī piegādāto stiebru daudzumi.

2. Ja atbalsta pieteikumā nav ietverti 1. punktā precizētie dati, deklarētājam tie jānosūta kompetentajām iestādēm atbalsta pieteikumu iesniegšanai noteiktajā termiņā.

4. pants

Atbalstam piemērojamā konversijas likme ir 1. septembrī pēc katra tirdzniecības gada sākuma spēkā esošā reprezentatīvā likme.

5. pants

1. Lai realizētu Regulas (EEK) Nr. 1496/89 2. pantā paredzētās pārbaudes, dalībvalstis veic izlases pārbaudes uz vietas attiecībā uz parastajām darbībām, kas saistītas ar kaņepju sēklu novākšanu. Šādas pārbaudes veic vismaz 5 % atbalsta pieteikumu, ņemot vērā attiecīgo platību ģeogrāfisko izvietojumu. Pārbaužu nolūks ir jo īpaši pārbaudīt, vai kaņepes ir noplūktas vai nogrieztas tikai pēc pilnīgas sēklu izveidošanās.

Ja vairāk nekā 6 % veikto pārbaužu atklājas nopietni pārkāpumi, dalībvalstis dara to zināmu Komisijai un informē par paredzētajiem pasākumiem.

Dalībvalstis var pieprasīt audzētājiem iesniegt visus vajadzīgos dokumentus.

2. Ja 1. punktā paredzētā pārbaude parāda, ka platība, attiecībā uz kuru pieprasa atbalstu, ir:

a) mazāka nekā noskaidrots pārbaudē, tad ņem vērā šo precizēto platību;

b) lielāka nekā noskaidrots pārbaudē, neierobežojot attiecīgās valsts tiesībās paredzētās sankcijas un c) apakšpunkta noteikumus, ņem vērā precizēto platību mīnus platības, attiecībā uz kuru pieprasa atbalstu, un noskaidrotās platības starpība, izņemot, ja attiecīgā dalībvalsts uzskata šo starpību par pamatotu. Pēdējā gadījumā izmanto precizēto platību;

c) lielāka nekā pārbaudē noskaidrotā platība, un ja attiecībā uz konkrētās deklarācijas iesniedzēju deklarācijās vai pieteikumos norādītās platības tā paša vai iepriekšējā tirdzniecības gada laikā ir samazinātas saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1164/89 7. vai 8. pantu, vai ar šā punkta b) apakšpunktu, tad atbalsta pieteikumu noraida, izņemot, ja attiecīgā dalībvalsts uzskata šo starpību par pamatotu.

Dalībvalstis paziņo Komisijai par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo punktu.

6. pants

Ražotājas dalībvalstis izmaksā atbalstu līdz 31. martam pēc attiecīgā tirdzniecības gada beigām.

7. pants

1. Līdz katra gada 15. februārim ražotājas dalībvalstis informē Komisiju par novāktajām platībām, sēklu daudzumiem, kas norādīti iesniegtajos atbalsta pieteikumos, un par katras 1. panta 2. punktā minētās izlases pārbaudes rezultātiem.

2. Ražotājas dalībvalstis informē Komisiju par platībām, attiecībā uz kurām izmaksāts atbalsts, vēlākais līdz tā mēneša beigām, kurš seko mēnesim, kurā izdarīti atbalsta maksājumi par katru tirdzniecības gadu.

8. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 1989./90. tirdzniecības gada.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1989. gada 23. oktobrī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Ray Mac Sharry

[1] OV L 325, 29.11.1988., 2. lpp.

[2] OV L 148, 1.6.1989., 3. lpp.

[3] OV L 121, 29.4.1989., 4. lpp.

[4] OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp.

[5] OV L 146, 4.7.1970., 1. lpp.

--------------------------------------------------

Top