EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1188

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1188/2013 ( 2013. gada 21. novembris ), ar ko paredz samazinātu paziņošanas laikposmu pirms ierašanās ostā tādiem Savienības kuģiem, kas veic zvejas darbības attiecībā uz dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumiem Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē un izkrauj nozveju Spānijas ostās

OJ L 313, 22.11.2013, p. 47–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/08/2022; Atcelts ar 32022R1410

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/1188/oj

22.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 313/47


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1188/2013

(2013. gada 21. novembris),

ar ko paredz samazinātu paziņošanas laikposmu pirms ierašanās ostā tādiem Savienības kuģiem, kas veic zvejas darbības attiecībā uz dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumiem Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē un izkrauj nozveju Spānijas ostās

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (1), un jo īpaši tās 17. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 17. panta 1. punktu tādu Savienības zvejas kuģu kapteiņiem, kuru kuģu kopējais garums ir 12 metri vai vairāk, kuri zvejo krājumus, kas ietverti daudzgadu plānā, un kuriem piemēro pienākumu elektroniski reģistrēt datus zvejas žurnālā, vismaz četras stundas pirms paredzamās ierašanās ostā par to ir jāpaziņo sava kuģa karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm.

(2)

Ja Savienības zvejas kuģiem plānots ienākt tādas dalībvalsts ostā, kas nav šā kuģa karoga dalībvalsts, tad atbilstīgi 17. panta 2. punktam karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm ir pienākums pēc iepriekšēja paziņojuma saņemšanas to nekavējoties elektroniski pārsūtīt piekrastes dalībvalsts kompetentajām iestādēm.

(3)

Saskaņā ar 17. panta 6. punktu Komisija var paredzēt citu paziņošanas laikposmu, ņemot vērā, cita starpā, zvejas produktu veidu, attālumu starp zvejas vietām, izkraušanas vietām un ostām, kurās attiecīgie kuģi reģistrēti.

(4)

Spānija 2012. gada 28. septembrī pieprasīja, lai Regulas (EK) Nr. 1224/2009 17. panta 1. punktā paredzētais paziņošanas laikposms tiktu samazināts vismaz līdz divarpus stundām Spānijas karoga kuģiem, kuri veic zvejas darbības attiecībā uz dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumiem Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē. Saskaņā ar plānu strādā dažādas flotes, taču pieprasījums attiecas uz zvejas darbībām, ko Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē veic ar grunts zvejas traleriem, ar kuģiem, kas paredzēti zvejai ar tīkliem, un kuģiem grunts zvejai ar āķu jedām, kā arī uz zvejas darbībām, ko Portugāles ūdeņos veic ar grunts zvejas traleriem.

(5)

Uz dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumiem Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē attiecas daudzgadu plāns, kas izstrādāts ar Padomes 2005. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2166/2005, ar ko nosaka Dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumu atjaunošanas pasākumus Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē un groza Regulu (EK) Nr. 850/98 par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai (2).

(6)

Spānijas iesniegtie teritoriālie dati liecina, ka 4. apsvērumā minētās konkrētās Spānijas karoga flotes parasti strādā zvejas vietās, kas atrodas mazāk nekā četru stundu attālumā no izkraušanas ostām. No otras puses, šīs izkraušanas ostas vienmēr atrodas mazāk nekā divarpus stundu attālumā no Spānijas kontroles iestāžu birojiem. Tādējādi, ja attiecīgās kontroles iestādes nolemtu veikt inspekciju minētajos kuģos, divarpus stundas ilgs iepriekšējās paziņošanas laikposms ļautu tām īstenot atbilstošo inspekciju. Tāpēc ir lietderīgi samazināt iepriekšējās paziņošanas laikposmu vismaz līdz divarpus stundām.

(7)

Lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi, šāds samazināts iepriekšējās paziņošanas laikposms būtu jāpiemēro arī citu dalībvalstu kuģiem, kuri plāno izkraut nozveju Spānijas ostās.

(8)

Vienu gadu pēc šīs regulas stāšanās spēkā Spānijai būtu jānovērtē samazinātās paziņošanas laikposma ietekme uz attiecīgo izkrauto kuģu kontroli un jāsniedz Komisijai ziņojums. Komisija pārraudzīs samazinātā iepriekšējās paziņošanas laikposma piemērošanu saistībā ar valsts kontroles iestāžu faktiski veiktajām attiecīgo kuģu inspekcijām. Ja, pamatojoties uz Spānijas iesniegtā ziņojuma konstatējumiem vai verifikācijām, inspekcijām un revīzijām, ko Komisija veic Regulas (EK) Nr. 1224/2009 X sadaļas ietvaros, var secināt, ka samazinātais paziņošanas laikposms ir nepietiekams, lai nodrošinātu Spānijā izkrauto kuģu nozvejas kontroli, Komisija šo laikposmu attiecīgi pārskatīs.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem, kuri veic zvejas darbības saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2166/2005 paredzēto daudzgadu plānu, izkrauj nozveju Spānijas ostās un ir no 2. punktā minētajām flotēm, minimālo četru stundu paziņošanas laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1224/2009 17. panta 1. punktā, samazina līdz divarpus stundām.

2.   Panta 1. punkts attiecas tikai uz šādiem zvejas kuģiem:

a)

grunts zvejas traleriem (TR), kuģiem, kas paredzēti zvejai ar tīkliem (GN), un kuģiem grunts zvejai ar āķu jedām (LL), kuri Kantabrijas jūrā un Ibērijas pussalas rietumu piekrastē (ICES rajoni VIIIc un IXa) veic zvejas darbības attiecībā uz dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumiem saskaņā ar daudzgadu plānu, kas pieņemts ar Regulu (EK) Nr. 2166/2005;

b)

grunts zvejas traleriem (TR), kuri Portugāles ūdeņos (ICES rajons IXa) veic zvejas darbības attiecībā uz dienvidu heka un Norvēģijas omāra krājumiem saskaņā ar daudzgadu plānu, kas pieņemts ar Regulu (EK) Nr. 2166/2005.

2. pants

Vienu gadu pēc šīs regulas stāšanās spēkā Spānija iesniedz Komisijai ziņojumu par samazinātā paziņošanas laikposma ietekmi uz 1. pantā minēto kuģu izkrautās nozvejas kontroli.

3. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2013. gada 21. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 345, 28.12.2005., 5. lpp.


Top