EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1002

Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1002/2013 ( 2013. gada 12. jūlijs ), ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem attiecībā uz atbrīvoto vienību sarakstu Dokuments attiecas uz EEZ

OJ L 279, 19.10.2013, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/1002/oj

19.10.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 279/2


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 1002/2013

(2013. gada 12. jūlijs),

ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem attiecībā uz atbrīvoto vienību sarakstu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (1) un jo īpaši tās 1. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Komisija ir izvērtējusi attieksmi starptautiskā līmenī pret publiskām vienībām, kuru pienākumos ir valsts parāda pārvaldība vai kuras tajā iesaistās, un centrālajām bankām un iesniegusi savus secinājumus Eiropas Parlamentam un Padomei (2). Konkrēti Komisija ir veikusi salīdzinošu analīzi par attieksmi pret šādām publiskām vienībām un centrālajām bankām ievērojamā skaitā trešo valstu tiesību sistēmu, kā arī par riska pārvaldības standartiem, ko piemēro atvasināto instrumentu darījumiem, kurus noslēgušas attiecīgās vienības un centrālās bankas attiecīgajās jurisdikcijās.

(2)

Ņemot vērā šo analīzi, Komisija nolēma, ka uz centrālajām bankām un publiskām vienībām, kuru pienākumos ir valsts parāda pārvaldība vai kuras iesaistās valsts parāda pārvaldībā, nebūtu jāattiecina tīrvērtes un ziņošanas pienākumi, kas piemērojami ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, pamatojoties uz noteikumiem par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, kuri ieviesti Japānā un Amerikas Savienotajās Valstīs.

(3)

Japānas un Amerikas Savienoto Valstu centrālo banku un publisko vienību, kuru pienākumos ir valsts parāda pārvaldība vai kuras iesaistās tā pārvaldībā, pievienošanai atbrīvoto vienību sarakstam, kas minēts Regulā (ES) Nr. 648/2012, būtu jāveicina neitrāli tirgus noteikumi ārpusbiržas atvasināto instrumentu reformu piemērošanā attiecībā uz darījumiem ar centrālajām bankām šajās jurisdikcijās un jāveicina lielāka starptautiskā saskaņotība un konsekvence.

(4)

Monetāro pienākumu izpildei un valsts parāda pārvaldībai ir kopīga ietekme uz procentu likmju tirgu darbību, un, lai nodrošinātu, ka abas šīs funkcijas tiek pildītas efektīvi, tās būtu jākoordinē. Tā kā no Regulas (ES) Nr. 648/2012 darbības jomas ir izslēgtas Savienības centrālās bankas un citas Savienības publiskās vienības, kas pārvalda parādu, lai netraucētu to spēju pildīt vispārējas nozīmes uzdevumus, atšķirīgu noteikumu piemērošana šādām funkcijām, kad tās pilda trešo valstu vienības, mazinātu to efektivitāti. Lai nodrošinātu, ka trešo valstu centrālās bankas un citas publiskās vienības, kuru pienākumos ir valsts parāda pārvaldība vai kuras tajā iesaistās, var pienācīgi pildīt savus uzdevumus, trešo valstu publiskās vienības, kuru pienākumos ir valsts parāda pārvaldība vai kuras tajā iesaistās, arī būtu jāatbrīvo no Regulas (ES) Nr. 648/2012 ievērošanas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 648/2012 1. panta 4. punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:

“c)

centrālajām bankām un publiskām vienībām, kuru pienākums ir pārvaldīt valsts parādu vai kuras iesaistās tā pārvaldīšanā, šādās valstīs:

i)

Japānā,

ii)

Amerikas Savienotajās Valstīs.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2013. gada 12. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.

(2)  COM(2013) 158 final.


Top