EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0768

Komisijas Regula (EK) Nr. 768/2006 ( 2006. gada 19. maijs ), ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/36/EK par informācijas vākšanu un apmaiņu attiecībā uz to gaisa kuģu drošību, kuri izmanto Kopienas lidostas, un informācijas sistēmu pārvaldību (Dokuments attiecas uz EEZ)

OJ L 134, 20.5.2006, p. 16–18 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 338M, 17.12.2008, p. 364–368 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 07 Volume 015 P. 223 - 225
Special edition in Romanian: Chapter 07 Volume 015 P. 223 - 225
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 023 P. 13 - 15

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/06/2023; Atcelts ar 32023R1020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/768/oj

20.5.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 134/16


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 768/2006

(2006. gada 19. maijs),

ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/36/EK par informācijas vākšanu un apmaiņu attiecībā uz to gaisa kuģu drošību, kuri izmanto Kopienas lidostas, un informācijas sistēmu pārvaldību

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīvu 2004/36/EK par to trešo valstu gaisa kuģu drošību, kuri izmanto Kopienas lidostas (1), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Direktīvu 2004/36/EK ievieš saskaņotu pieeju starptautisko drošības standartu efektīvai īstenošanai Kopienā, saskaņojot to trešo valstu gaisa kuģu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu noteikumus un procedūras, kuri nolaižas dalībvalstu lidostās. Tajā paredzēts, ka dalībvalstīm, ievērojot saskaņoto procedūru, jāveic pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaude tiem trešo valstu gaisa kuģiem, kuri nolaižas jebkurā to lidostā, kas ir atvērta starptautiskajai satiksmei, un par kuriem ir aizdomas, ka tie neatbilst starptautiskajiem drošības standartiem, kā arī jāpiedalās informācijas vākšanā un apmaiņā par pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēm.

(2)

Dalībvalstu Kopienas saistības, ko uzliek Direktīva 2004/36/EK, lielā mērā var izpildīt, piedaloties ārzemju gaisa kuģu drošības novērtējuma (SAFA) programmā, kuru 1996. gadā aizsāka Eiropas civilās aviācijas konference (ECAC) un kuras pārvaldību deleģēja Apvienotajām aviācijas institūcijām (JAA). Konkrēti JAA pārvalda SAFA datu bāzi, veicina saskaņotu inspektoru un programmas dalībpersonāla apmācību un nodrošina procedūru un priekšlikumu izstrādi, lai uzlabotu programmu un tās instrumentus, kā arī savāktās informācijas paziņošanu.

(3)

Ir jāuzlabo Direktīvā 2004/36/EK minētā informācijas vākšana un apmaiņa, izraugoties vienu specializētu ekspertu institūciju, kas atbild par SAFA sistēmas pārvaldību Kopienā.

(4)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1592/2002 (2) izveido Eiropas Aviācijas drošības aģentūru kā vienīgo specializēto ekspertu institūciju, kas atbild par palīdzības nodrošināšanu Komisijai un veic vajadzīgos pasākumus atbilstīgi šīs regulas vai citu Kopienas tiesību aktu piešķirtajām pilnvarām.

(5)

Saistībā ar pašreizējo pāreju no JAA sistēmas uz Eiropas Aviācijas drošības aģentūru minētajai aģentūrai ir jāuztic SAFA programmā paredzētie uzdevumi, kurus līdz šim veica JAA. Šai pārejai būtu jāveicina programmas stiprināšana un jānodrošina tās turpināšana.

(6)

SAFA programmas turpināšana un precīza informācijas apmaiņa par to gaisa kuģu drošību, kuri izmanto Kopienas lidostas, paredz, ka Kopienas SAFA sistēmā ir jābūt iespējami lielākam informācijas apjomam, tostarp pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes ziņojumiem, kuri nav paredzēti Direktīvā 2004/36/EK, bet kas veikti saskaņā ar Direktīvas 2004/36/EK II pielikumā noteikto procedūru.

(7)

Kopienas SAFA sistēmai ir jānodrošina, ka tiek saglabāta pievienotā vērtība, ko radījusi operatīvā un tehniskā sadarbība ar starptautiskajām organizācijām.

(8)

Kopienas SAFA sistēma ir jāpapildina arī ar attiecīgām darbībām, kas nodrošina kopīgus pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu veikšanas standartus, piemēram, pirmslidojuma/pēclidojuma rokasgrāmatas turpināšana, kā arī JAA organizētās mācības.

(9)

Ir atzīts, ka jāturpina trešo valstu iesaiste, lai veicinātu civilās aviācijas drošības uzlabošanos visā Eiropā. Tādēļ saskaņā ar attiecīgiem nolīgumiem būtu jāatbalsta un jāveicina trešo valstu dalība Kopienas SAFA sistēmā, lai nodrošinātu netraucētu pāreju.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EEK) Nr. 3922/1991 (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šajā regulā “Kopienas SAFA sistēma” nozīmē sistēmu, kas izveidota ar Direktīvu 2004/36/EK un šo regulu informācijas iegūšanai, apmaiņai un analīzei attiecībā uz gaisa kuģu lidojumu un aviopārvadātāju drošību.

2. pants

1.   Eiropas Aviācijas drošības aģentūra pārvalda un izmanto līdzekļus un procedūras, kas vajadzīgas, lai vāktu un apmainītos ar:

1)

Direktīvas 2004/36/EK 3., 4. un 5. pantā noteikto informāciju;

2)

to trešo valstu vai starptautisko organizāciju sniegto informāciju, ar kurām Kopiena ir noslēgusi attiecīgus nolīgumus, vai organizācijām, ar kurām Eiropas Aviācijas drošības aģentūra ir noslēgusi attiecīgas vienošanās saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1592/2002 18. panta 2. punktu.

2.   Pārvaldība ietver šādus uzdevumus:

1)

vākt no dalībvalstīm datus, kas ir būtiski attiecībā uz drošības informāciju par gaisa kuģiem, kas izmanto Kopienas lidostas;

2)

izveidot, uzturēt un regulāri atjaunot centralizēto datu bāzi, kurā ir šāda informācija:

a)

visa tā informācija, kas dalībvalstīm ir jāvāc un jādara zināma, pamatojoties uz Direktīvas 2004/36/EK 3., 4. un 5. pantu,

b)

jebkura cita būtiska informācija par gaisa kuģu un aviopārvadātāju lidojumu drošību;

3)

sniegt vajadzīgās izmaiņas un uzlabojumus datu bāzes piemērošanai;

4)

analizēt centrālās datu bāzes informāciju un citu būtisku informāciju par gaisa kuģu un aviopārvadātāju drošību un, pamatojoties uz iepriekš minēto,

a)

ieteikt Komisijai un dalībvalstu kompetentām iestādēm tūlītējus pasākumus vai pārraudzības politiku;

b)

paziņot Komisijai un dalībvalstu kompetentām iestādēm par iespējamām drošības problēmām;

c)

ieteikt Komisijai un dalībvalstu kompetentām iestādēm koordinētus pasākumus, ja to prasa drošība, un nodrošināt šādu pasākumu tehnisko koordināciju;

5)

informācijas apmaiņā sadarboties ar citām Eiropas institūcijām un iestādēm, starptautiskām organizācijām un valstu aviācijas iestādēm;

6)

konsultēt Komisiju par Kopienas SAFA sistēmas turpmāko attīstību un stratēģiju.

3. pants

1.   Dalībvalstis nekavējoties ievada centralizētajā datu bāzē:

1)

Direktīvas 2004/36/EK 4. panta 4. punktā minētos pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu ziņojumus,

2)

pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes ziņojumus, kas nav paredzēti Direktīvā 2004/36/EK, bet kas veikti saskaņā ar Direktīvas 2004/36/EK II pielikumā noteikto procedūru.

2.   Dalībvalstis Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai dara zināmu jebkuru informāciju, kas noder Direktīvas 2004/36/EK piemērošanai un to uzdevumu veikšanai, kas Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai uzdoti ar šo regulu, tostarp Direktīvas 2004/36/EK 3. pantā iekļauto informāciju.

4. pants

Eiropas Aviācijas drošības aģentūra:

1)

iesniedz Komisijai priekšlikumu rokasgrāmatai par pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu procedūru un vajadzības gadījumā par turpmāku rokasgrāmatas un Direktīvas 2004/36/EK pielikumu pilnveidošanu un atjaunināšanu;

2)

izstrādā mācību programmas un veicina inspektoru mācību kursu un darbsemināru organizēšanu un īstenošanu Kopienas SAFA sistēmas labākai izpratnei, lai panāktu kopīgu pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu izpildes standartu;

3)

veicina un koordinē inspektoru apmaiņas programmu, lai inspektori gūtu praktisku pieredzi un sekmētu procedūru saskaņošanu.

5. pants

1.   Eiropas Aviācijas drošības aģentūra katru gadu sagatavo un iesniedz Komisijai:

1)

ziņojumu par Kopienas SAFA sistēmu, kurā ir vismaz šāda informācija:

a)

sistēmas pašreizējā attīstības pakāpe, tostarp panākumi informācijas vākšanā un apmaiņā, datu bāze, pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaužu rokasgrāmata un mācību pasākumi,

b)

gadā veikto pārbaužu stāvoklis,

c)

pārbaužu rezultātu analīze, norādot konstatējumu kategorijas,

d)

gadā veiktie pasākumi,

e)

kā arī pielikumi, kuros ir pārbaužu saraksti, sakārtoti pa aviopārvadātāju valstīm, gaisa kuģa tipiem, aviopārvadātājiem un katra elementa procentuālo attiecību;

2)

priekšlikums kopējam publiskam informatīvajam ziņojumam, kurā ietverta visas tās informācijas analīze, kas iegūta saskaņā ar Direktīvas 2004/36/EK 5. pantu.

2.   Komisija saskaņā ar Direktīvas 2004/36/EK 10. panta 5. punktā minēto procedūru attiecībā uz ziņojumu par pirmajā daļā minēto Kopienas SAFA sistēmu konsultēs Lidojumu drošības komiteju, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3922/1991 12. pantu.

6. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulas 1. līdz 5. pantu piemēro no 2007. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 19. maijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Jacques BARROT


(1)  OV L 143, 30.4.2004., 76. lpp.

(2)  OV L 240, 7.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1643/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 7. lpp.).

(3)  OV L 373, 31.12.1991., 4. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1592/2002 (OV L 240, 7.9.2002., 1. lpp.).


Top