EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0822

Padomes Lēmums (2003. gada 17. novembris) par Eiropas Kopienas pievienošanos Codex Alimentarius Komisijai

OJ L 309, 26.11.2003, p. 14–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Estonian: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Latvian: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Lithuanian: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Hungarian Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Maltese: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Polish: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Slovak: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Slovene: Chapter 15 Volume 007 P. 666 - 673
Special edition in Bulgarian: Chapter 15 Volume 010 P. 110 - 117
Special edition in Romanian: Chapter 15 Volume 010 P. 110 - 117
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 022 P. 40 - 47

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/822/oj

32003D0822



Oficiālais Vēstnesis L 309 , 26/11/2003 Lpp. 0014 - 0021


Padomes Lēmums

(2003. gada 17. novembris)

par Eiropas Kopienas pievienošanos Codex Alimentarius Komisijai

(2003/822/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37., 95., 133. pantu un 152. panta 4. punktu saistībā ar 300. panta 3. punkta pirmo daļu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],

tā kā:

(1) Codex Alimentarius Komisijas mērķis, inter alia, ir izstrādāt un saskaņot vispasaules veselības standartus un izstrādāt pamatnostādnes un ieteikumus attiecībā uz lauksaimniecības un zvejniecības produktiem, pārtikas produktiem, pārtikas piedevām un piemaisījumiem, barību, veterinārām zālēm, pesticīdiem, tostarp marķēšanu, analīžu un paraugu metodēm, ētikas kodeksu, labu lauksaimniecības praksi un higiēnas prakses pamatnostādnēm, lai aizsargātu patērētāju veselību un nostiprinātu godprātīgu praksi starptautiskajā tirdzniecībā. Šie mērķi ir saskaņā ar Eiropas Kopienas mērķiem attiecībā uz pasākumiem, kas tiek veikti, lai aizsargātu cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvību vai veselību, vai vidi, un attiecībā uz saistītiem starptautiskiem tirdzniecības pasākumiem un valsts tiesību aktu saskaņošanu, jo īpaši attiecībā uz pārtikas produktiem, pārtikas piedevām un piemaisījumiem, tostarp marķēšanu, analīžu un paraugu metodēm, lai nodrošinātu brīvu apgrozību iekšējā tirgū un importu no trešām valstīm.

(2) Kopš 1994. gada, kad PTO nolīgumi stājās spēkā, jo īpaši nolīgums par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu (SPS nolīgums) un nolīgums par tehniskiem tirdzniecības šķēršļiem(TTB nolīgums), Codex Alimentarius standarti, pamatnostādnes un ieteikumi ir ieguvuši lielāku juridisko nozīmīgumu, saskaņā ar atsauci uz Codex Alimentarius PTO nolīgumos un atbilstības prezumpciju, ko uztic attiecīgajiem valstu pasākumiem, ja tie pamatojas ar šādiem standartiem, pamatnostādnēm un ieteikumiem, kurus ir pieņēmusi Codex Alimentarius Komisija.

(3) Eiropas Kopienai jāizmanto tās kompetence un jāpilda savs uzdevums laikā, kad Codex Alimentarius Komisija un tās palīgstruktūras sagatavo, apspriež un pieņem standartus, pamatnostādnes un ieteikumus. Eiropas Kopienas kā pilntiesīgas locekles un tās dalībvalstu pievienošanās Codex Alimentarius ir būtiska, lai nodrošinātu to, ka laikā, kad Codex Alimentarius Komisija sagatavo, apspriež un pieņem šādus standartus, pamatnostādnes un ieteikumus, jāņem vērā Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu primārā veselības aprūpe un citas intereses.

(4) Eiropas Kopienas kā pilntiesīgas locekles pievienošanās Codex Alimentarius palīdz pastiprināt saskaņotību starp standartiem, pamatnostādnēm vai ieteikumiem un citiem noteikumiem, ko pieņēmusi Codex Alimentarius Komisija, un citām attiecīgajām Eiropas Kopienas starptautiskām saistībām.

(5) 1991. gada 26. novembrī Eiropas Kopiena un dalībvalstis kļuva par ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) loceklēm.

(6) Codex Alimentarius Komisijas statūtu 2. pants dod tiesības Eiropas Kopienai kā FAO loceklei arī kļūt par Codex Alimentarius Komisijas pilntiesīgu locekli.

(7) Ar 1993. gada 21. decembra lēmumu Padome pilnvaroja Komisiju vienoties par nosacījumiem un noteikumiem attiecībā uz Eiropas Kopienas kā pilntiesīgas locekles pievienošanos Codex Alimentarius Komisijai, pamatojot ar Eiropas Kopienas kompetenci, tās stāvokli FAO un ņemot vērā Codex Alimentarius Komisijas mērķi un īpašās pazīmes.

(8) FAO dalīborganizāciju tiesības un pienākumus var piemērot mutatis mutandis Eiropas Kopienas dalībai Codex Alimentarius Komisijā, un jau ir uzsākti attiecīgie lēmumi attiecībā uz Codex Alimentarius Komisijas un tās palīgstruktūru reglamenta attiecīgo noteikumu nepieciešamiem pielāgojumiem.

(9) Eiropas Komisijas sarunu rezultātu uzskata par apmierinošu, ņemot vērā Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu intereses un Codex Alimentarius Komisijas īpašās pazīmes.

(10) Jānodrošina praktiskie pasākumi attiecībā uz Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu piedalīšanos Codex Alimentarius Komisijas un tās palīgstruktūru darbā tā, lai no Kopienas pievienošanās Codex Alimentarius varētu gūt visaugstāko iespējamo labumu Eiropas Kopienai un tās dalībvalstīm.

(11) Ņemot vērā iepriekšminētos apsvērumus, tagad ir skaidrs, ka Eiropas Kopiena pievienojas Codex Alimentarius Komisijai.

(12) FAO un PVO ģenerāldirektori ir apstiprinājuši reglamenta grozījumus, kas 2003. gada 30. jūnijā ir pieņemti Codex Alimentarius Komisijas 26. sesijā, atļaujot reģionālās ekonomikas integrācijas organizācijām kļūt par Codex Alimentarius loceklēm,

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.

1. pants

1. Eiropas Kopiena iesniedz pieprasījumu par pievienošanos Codex Alimentarius Komisijai, kam pievienots oficiāls dokuments, saskaņā ar kuru tā uzņemas Codex Alimentarius Komisijas statūtu saistības, kas ir spēkā pievienošanās laikā (I pielikums), un vienotu deklarāciju par kompetences izmantošanu (II pielikums).

2. Padomes priekšsēdētājs atbild par vajadzīgo procedūru pabeigšanu šim nolūkam.

2. pants

Komisijas, Padomes un dalībvalstu starpā piemēro tādu vienošanos starp Padomi un Komisiju attiecībā uz sagatavošanos Codex Alimentarius sanāksmēm un paziņojumiem, kā arī balsstiesību izmantošanu, kas ir pievienota kā III pielikums.

Briselē, 2003. gada 17. novembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

G. Alemanno

[1] Atzinums sniegts 2001. gada 7. novembrī (vēl nav publicēts Oficiālajā Vēstnesī).

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

Dokuments par pievienošanos Codex Alimentarius Komisijai

Godātais kungs!

Man ir tas gods Jūs informēt, ka Eiropas Kopiena kā FAO locekle ir nolēmusi lūgt atļauju pievienoties Codex Alimentarius Komisijai. Tādēļ es lūdzu Jūs pieņemt šo dokumentu, ar kuru Eiropas Kopiena pieņem Codex Alimentarius Komisijas grozīto reglamentu, saskaņā ar tā II pantu un Eiropas Kopienas Vienoto deklarāciju par kompetences izmantošanu.

Eiropas Kopiena formāli un bez atrunām pieņem saistības, kas rodas saskaņā ar tās dalību Codex Alimentarius Komisijā, kā izklāstīts Codex Alimentarius Komisijas statūtos, un svinīgi solās lojāli un apzinīgi pildīt pienākumus, kuri tai uzlikti līdz ar pievienošanos.

Ar visdziļākās cieņas apliecinājumiem,

Alessandro PIGNATTI,

Eiropas Savienības Padomes pašreizējais priekšsēdētājs

Pastāvīgā pārstāvniecības komiteja

(1. daļa)

Mr Diouf

Ģenerāldirektors

ANO Pārtikas un lauksaimniecības organizācija

Via delle Terme di Caracalla

I–00100 Rome

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

Eiropas Kopienas Vienotā deklarācija par kompetences izmantošanu saskaņā ar Codex Alimentarius Komisijas reglamenta VI pantu

Šī deklarācija norāda kompetences izmantošanu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm jautājumos, uz kuriem attiecas Codex Alimentarius Komisijas dibināšanas dokumenti. Tā neietekmē vienošanos par uzstāšanās kārtību starp Kopienu un tās dalībvalstīm.

Šī deklarācija attiecas uz visām Codex Alimentarius Komisijas un tās palīgstruktūru sanāksmēm, ja vien pirms sanāksmes Eiropas Kopiena nenolemj vai cita Codex Alimentarius locekle nepieprasa attiecībā uz jebkuru konkrēto dienaskārtības punktu sagatavot īpašu paziņojumu.

Ja turpmāk aprakstītais kompetences dalījums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm mainās, šī deklarācija ir attiecīgi jāgroza.

1. EIROPAS KOPIENAS KOMPETENCE

Parasti Eiropas Kopienai ir ekskluzīva kompetence darba kārtības jautājumos, kas attiecas uz standartu saskaņošanu konkrētiem lauksaimniecības produktiem, pārtikas produktiem, pārtikas piedevām, piemaisījumiem, veterinārām zālēm, pesticīdiem, zivju un zvejniecības produktiem, to starp marķēšanu, analīžu un paraugu metodēm, kā arī higiēnas prakses kodeksiem un pamatnostādnēm, ciktāl Kopienas tiesību akti vai nu pilnībā vai lielā mērā ir saskaņojuši attiecīgās nozares šajās jomās, kā arī starptautiskās tirdzniecības jautājumos, ciktāl tie attiecas uz Codex Alimentarius Komisijas mērķiem, it sevišķi patērētāju veselības aizsardzību un godīgas pārtikas tirdzniecības prakses nodrošināšanu.

2. DALĪBVALSTS KOMPETENCE

Parasti Eiropas Kopienas dalībvalstīm ir kompetence darba kārtības jautājumos, kas attiecas uz organizatoriskajiem jautājumiem (juridiskie vai budžeta jautājumi) un procedūras jautājumiem (piemēram, priekšsēdētāju ievēlēšana, dienas kārtības pieņemšana, ziņojumu pieņemšana).

3. DALĪBVALTU UN KOPIENAS KOMPETENCE

Gan Eiropas Kopienai, gan tās dalībvalstīm ir a priori kompetence šādās jomās, ciktāl šajās jomās paredzētie pasākumi attiecas uz Codex Alimentarius darbību un Kopienai ir tiesības tos saskaņot, bet šādas jomas ir saskaņotas tikai daļēji:

a) lauksaimniecības politikas vispārīgi jautājumi, tostarp dzīvnieku vai augu dzīvības un veselības aizsardzības standartu saskaņošana (EK Līguma 32. līdz 38. pants);

b) dalībvalstu normatīvo vai administratīvo aktu tuvināšana jomās, kas attiecas uz cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvību un veselību (EK Līguma 94. un 95. pants);

c) sabiedrības veselības aizsardzības politikas pasākumi (EK Līguma 152. pants) un patērētāju aizsardzības pasākumi (EK Līguma 153. pants);

d) pētniecības un tehnoloģiju attīstības politika (EK Līgumu 163. līdz 173. pants);

e) vides politika (EK Līguma 174. līdz 176. pants);

f) attīstības politika (EK Līguma 177. līdz 181. pants);

g) citas Eiropas Kopienas politikas, kas var pat daļēji attiekties uz Codex Alimentarius Komisijas konkrētām darbībām.

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

Vienošanās starp Padomi un Komisiju attiecībā uz sagatavošanos Codex Alimentarius sanāksmēm, paziņojumiem, kā arī balsstiesību izmantošanu

1. Koordinācijas procedūru darbības joma

Šīs koordinācijas procedūras attiecas uz jebkuru Codex Alimentarius Komisijas vai jebkuras tās palīgstruktūras sanāksmi, tostarp darba grupām un atbildēm uz apkārtrakstiem.

2. Codex Alimentarius apkārtraksti

2.1. Lai ievērotu termiņu, kādā jāatbild uz Codex Alimentarius apkārtrakstiem, Komisija regulāri, ne retāk kā reizi divos mēnešos, sūta dalībvalstīm tabulu, kurā atsevišķi ierakstīti visi aktuālie, paziņotie un sagaidāmie apkārtraksti, norādot tos apkārtrakstus, kam tā paredz Kopienas vārdā sagatavot kopīgu atbildes uzmetumu un termiņu, kurā tas jāveic, un cik tālu vien iespējams, sniedz savu atzinumu par kompetences statusu katram no tiem.

2.2. Ja Komisija norāda, ka jāsagatavo kopīga atbilde, dalībvalstis atturas no tiešas atbildes sniegšanas uz norādītajiem Codex Alimentarius apkārtrakstiem, bet var vērst Komisijas uzmanību uz konkrētiem jautājumiem un punktiem, kas rada viņām problēmas, un virzību, kādu tās iesaka iekļaut atbildē.

2.3. Komisija sagatavo kopējās atbildes uzmetumu, ņemot vērā dalībvalstu norādījumus, un steidzami nosūta uzmetumu dalībvalstīm, lai tās sniegtu papildus komentārus, izmantojot valsts Codex Alimentarius kontaktpunktus vai jebkādu noteiktu punktu, ko nozīmē dalībvalstis. Pamatojot ar saņemtajiem komentāriem, Komisija sagatavo kopīgās atbildes pārskatu, norādot saņemtos komentārus un, vajadzības gadījumā, paskaidrojot, kādēļ daži no tiem netika ņemti vērā.

2.4. Dalībvalsts var arī Komisijai norādīt, ka konkrētam apkārtrakstam vajadzīga kopīga atbilde. Šāda gadījumā Komisija sagatavo atbildes uzmetumu, izmantojot dalībvalstu tehnisko palīdzību.

2.5. Ja Komisija uzskata, ka nav vajadzīgs sagatavot kopīgu atbildi, dalībvalstis ir tiesīgas atbildēt tieši tiem Codex Alimentarius apkārtrakstiem, kuriem nav paredzēts sniegt kopīgu atbildi. Tomēr šajā gadījumā, tās dalībvalstis, kuras paredz tieši nosūtīt komentārus, pirms to nosūtīšanas uz Codex Alimentarius izplata uzmetumu citām dalībvalstīm un Komisijai, lai pārliecinātos, ka Komisijai un citām dalībvalstīm nav iebildumu.

2.6. Komisija un dalībvalstis pieliek visas pūles, lai tiklīdz iespējams panāktu kopēju nostāju. Ja dalībvalstīm ir pieņemams kopīgās atbildes uzmetums, to nosūta Codex Alimentarius sekretariātam. Bet, ja vēl pastāv ievērojamas viedokļu atšķirības, Komisija nosūta uzmetumu Padomes sekretariātam, lai organizētu koordinācijas sanāksmes, ar nolūku atrisināt pastāvošās atšķirības un piemēro turpmāk 3. iedaļā izklāstīto attiecīgo procedūru.

3. Koordinēšanas procedūras Padomē

3.1. Lai sagatavotos jebkurai Codex Alimentarius sanāksmei, sasauc koordinācijas sanāksmi:

- Briselē, kompetentā Padomes darba grupā (parasti Codex Alimentarius darba grupā), pēc iespējas agrāk un cik reizes vajadzīgs pirms Codex Alimentarius sanāksmes, un bez tam

- uz vietas, jo īpaši Codex Alimentarius sanāksmes sākumā un, vajadzības gadījumā, sanāksmes laikā vai pēc tās, turpmāk sasaucot koordinācijas sanāksmes pēc vajadzības visās sanāksmēs.

3.2. Koordinācijas sanāksmēs vienojas par paziņojumiem, kurus jāsniedz tikai Kopienas vai Kopienas un tās dalībvalstu vārdā. Paziņojumi, kurus jāsniedz tikai dalībvalstu vārdā, nav Kopienas koordinācijas daļa kā tāda, bet, protams, ja par to vienojas dalībvalstis, var arī būt pakļauti koordinācijai šajās sanāksmēs.

Par Kopienas vai kopējām nostājām parasti vienojās sarunu ceļā, paziņojuma vai paziņojuma izklāsta veidā. Ja šajā vienošanās ir atsauce uz "paziņojumu", tad jāuzskata, ka tā attiecas arī uz citiem veidiem, par ko Kopienas vai kopējā nostāja ir vienojusies.

3.3. Pēc tās saņemšanas Komisija nosūta Codex Alimentarius sanāksmes dienas kārtību Padomes sekretariātam, lai tas to izsūta dalībvalstīm kopā ar dienas kārtības jautājumu norādi, par kuriem ir paredzēts izdarīt paziņojumu un vai šis paziņojums tiks izdarīts Kopienas vai Kopienas un tās dalībvalstu vārdā.

Attiecībā uz tādiem dienas kārtības jautājumiem, kuri var radīt nepieciešamību pieņemt lēmumu vienprātīgi vai balsojot Codex Alimentarius sanāksmē, Komisija norāda, vai jābalso Kopienai vai tās dalībvalstīm.

3.4. Komisija sūta paziņojumu uzmetumus un memorandu Padomes sekretariātam, lai tas iespējami īsā laikā, bet vismaz nedēļu pirms koordinācijas sanāksmes, tos nosūta dalībvalstīm. Lai sagatavotu paziņojumu uzmetumus vai memorandus, Komisija paļaujas uz dalībvalstu tehnisko pieredzi. Padomes sekretariāts nodrošina to, ka paziņojumu uzmetumus nekavējoties nosūta, izmantojot valsts Codex Alimentarius kontaktpunktus vai jebkuru īpašu punktu, ko izraugās dalībvalstis.

3.5. Koordinācijas sanāksmes lemj par pienākumu veikšanu attiecībā uz paziņojumiem un balsošanu saistībā ar katru Codex Alimentarius sanāksmes dienas kārtības jautājumu, par kuru var izdarīt paziņojumu un sagaida balsojumu.

3.6. Pirms koordinācijas sanāksmēm, izmantojot Padomes sekretariāta starpniecību, Komisija informē dalībvalstis par:

a) tās priekšlikumiem attiecībā uz pienākumu pildīšanu saistībā ar konkrētām tēmām;

b) tās priekšlikumiem attiecībā uz paziņojumiem par konkrētām tēmām.

3.7. Ja Komisija un dalībvalstis koordinācijas sanāksmēs kompetentā Padomes darba grupā vai uz vietas nevar vienoties par kopēju nostāju, tostarp tādu domstarpību dēļ, kas attiecas uz kompetences pārdalīšanu, saistībā ar 3.6. punkta a) un b) apakšpunktā minētiem jautājumiem, tad jautājumu nodod Pastāvīgo pārstāvju komitejai, kas pieņem lēmumu ar balsu vairākumu, kurš noteikts attiecīgos Kopienas tiesību aktos attiecībā uz izskatāmajiem jautājumiem.

3.8. Lēmumi, kas minēti 3.7. punktā, neierobežo attiecīgo Kopienas un tās dalībvalstu kompetenci attiecīgajās jomās.

3.9. Ja izrādās, ka Komisija nespēj sagatavot paziņojumus līdz koordinācijas sanāksmei (Codex Alimentarius dokumentu nepieejamības dēļ), vismaz vienu nedēļu pirms Codex Alimentarius sanāksmes Komisija izklāsta dalībvalstīm Kopienas galveno pozīciju vai kopējo nostāju un paziņojumu, kas attiecīgi jāizdara. Vajadzības gadījumā, klātesot Komisijas un dalībvalstu pārstāvjiem, ārkārtējos apstākļos uz vietas notiekošajā koordinācijas sanāksmē vēlreiz pārskatīs šo pozīciju un deklarāciju.

3.10. Ja Codex Alimentarius sanāksmju laikā rodas vajadzība izdarīt paziņojumu, lai reaģētu uz sarunu attīstību vai dinamiku, Kopienas pārstāvis Kopienas vārdā vai Kopienas un to dalībvalstu vārdā uz vietas saskaņo paziņojuma uzmetumu un piemēro 3.9. punkta attiecīgo daļu.

3.11. Codex Alimentarius diskusijās, lai reaģētu uz priekšlikumiem, uz kuriem neattiecas pieņemtā Kopienas nostāja, dalībvalstis un Komisija pēc pienācīgas koordinācijas, ja iespējams, spēj ierosināt pagaidu atbildi un izpētīt alternatīvas iespējas, neuzņemoties formālas saistības. Komisija un dalībvalstis pilnībā ievēro Kopienas noteikto nostāju un tās pamatā esošos motīvus, un tiklīdz iespējams tos uz vietas saskaņo, lai apstiprinātu vai mainītu pagaidu nostājas.

4. Paziņojumi un balsošana Codex Alimentarius sanāksmēs

4.1. Ja darba kārtības jautājumi attiecas uz Kopienas ekskluzīviem kompetences jautājumiem, Komisija uzstājas un balso par Kopienu. Pēc pienācīgas saskaņošanas dalībvalstis var arī uzstāties, lai atbalstītu un/vai attīstītu Kopienas nostāju.

4.2. Ja darba kārtības jautājumi attiecas uz valsts ekskluzīviem kompetences jautājumiem, dalībvalstis uzstājas un balso.

4.3. Ja darba kārtības jautājumi attiecas uz jautājumiem, kuri iekļauj gan valsts, gan Kopienas kompetences faktorus, Padomes priekšsēdētājs un Komisija pauž kopējo nostāju. Pēc pienācīgas saskaņošanas dalībvalstis var uzstāties, lai atbalstītu un/vai attīstītu kopējo nostāju. Dalībvalstis vai Komisija, pēc vajadzības, balso Kopienas un tās dalībvalstu vārdā saskaņā ar to kopīgo nostāju. Lēmumu par to, kas balsos, pieņem, ņemot vērā to, kura kompetence ir pārsvarā (piemēram, galvenokārt dalībvalstu kompetence vai Kopienas kompetence).

4.4. Ja darba kārtības jautājumi attiecas uz jautājumiem, kuri iekļauj gan valsts, gan Kopienas kompetences faktorus, un Komisija un dalībvalstis nav spējušas vienoties par kopēju nostāju, kā minēts 3.7. punktā, dalībvalstis var uzstāties un balsot par jautājumiem, kas nepārprotami ir viņu kompetencē. Saskaņā ar Codex Alimentarius reglamentu Komisija var uzstāties un balsot par jautājumiem, kuri nepārprotami ir Kopienas kompetencē un par kuriem ir pieņemta Kopienas nostāja.

4.5. Jautājumos, kuros Komisija un dalībvalstis nevienojas attiecībā uz kompetences pārdalīšanu, vai ja nav bijis iespējams iegūt balsu vairākumu Kopienas nostājai, tiek pieliktas visas pūles, lai ieviestu skaidrību un sasniegtu Kopienas nostāju. Līdz tas tiek veikts un pēc pienācīgas saskaņošanas dalībvalstis un/vai Komisija, pēc vajadzības, būtu tiesīgas uzstāties ar nosacījumu, ka paustā nostāja ir saskaņā ar Kopienas politiku, iepriekšējo Kopienas nostāju un Kopienas tiesībām.

4.6. Pirmajos divos gados, kad Kopiena ir pievienojusies Codex Alimentarius Komisijai, koordinācijas sanāksmju rezultātus kompetentā Padomes darba grupā par pienākumu pildīšanu attiecībā uz paziņojumiem un balsošanu saistībā ar visiem Codex Alimentarius punktiem sanāksmes darba kārtībā, dara zināmus Codex Alimentarius sekretariātam . Pēc divu gadu sākotnējā perioda vienoto, vispārējo deklarāciju uzskata par piemērojamu, ja vien nav īpašs precizējuma pieprasījums no cita Codex Alimentarius locekļa vai kompetentā Padomes darba grupā nav nolemts citādi.

4.7. Saskaņā ar 4.1. vai 4.3. punktu, ja dalībvalstij ir īpaši svarīga interese attiecībā uz pakļauto teritoriju un šo interesi nevar piemērot kopējai vai Kopienas nostājai, minētā dalībvalsts, paturot prātā Kopienas intereses, patur balsstiesības un tiesības uzstāties attiecībā uz tai pakļauto teritoriju.

5. Projekta un darba grupas

5.1. Dalībvalstīm un Komisijai ir tiesības brīvprātīgi piedalīties un uzstāties Codex Alimentarius projektu un darba grupās, kas ir tehniskas, neformālas sanāksmes, kuras apmeklē tikai daži Codex Alimentarius locekļi un tajās netiek pieņemti oficiāli lēmumi. Dalībvalstu un Komisijas pārstāvji pieliek visas pūles, lai sasniegtu vienotu nostāju un aizstāvētu to diskusijās projektu un darba grupās.

5.2. Komisijas un dalībvalstu pārstāvji, kas piedalās Codex Alimentarius projektu un darba grupās, neierobežojot kompetences jautājumu, tūlīt paziņo citām dalībvalstīm par projektu ziņojumiem, ko ir sagatavojis grupas referents un tos saskaņo ar dalībvalstīm, ņemot vērā nostāju, kāda jāpieņem. Ja attiecībā uz ziņojuma projektu nepastāv īpaša koordinācija, Komisijas vai dalībvalstu pārstāvji projektu un darba grupās kā orientāciju izmanto saskaņotos paziņojumus un koordinācijas sanāksmes apspriedes, kā norādīts 4. iedaļā.

6. Vienošanās pārskatīšana

Pēc dalībvalstu vai Komisijas lūguma vienošanos pārskata, ņemot vērā tās darbībā gūto pieredzi.

--------------------------------------------------

Top