EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

ES un Čīles asociācijas nolīgums

ES un Čīles asociācijas nolīgums

 

KOPSAVILKUMS:

Asociācijas nolīgums starp ES, ES valstīm un Čīli

Lēmums 2002/979/EK par tā Nolīguma dažu noteikumu parakstīšanu un pagaidu piemērošanu, ar ko izveido asociāciju starp ES un Čīli

Lēmums 2005/269/EK (2005. gada 28. februāris), lai noslēgtu Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp ES un Čīli

KĀDS IR ŠĪ NOLĪGUMA UN LĒMUMU MĒRĶIS?

  • Nolīguma mērķis ir izveidot politisku un ekonomisku asociāciju starp Eiropas Savienību (ES) un Čīli.
  • Tas attiecas uz tirdzniecības, finanšu, zinātnes, tehnoloģiju, sociālajiem un kultūras jautājumiem.
  • Ar šiem lēmumiem ir apstiprināta nolīguma parakstīšana un noslēgšana ES vārdā.

SVARĪGĀKIE ASPEKTI

Nolīgumam ir trīs galvenie virzieni:

  • politiskais dialogs;
  • sadarbība;
  • tirdzniecība.

Politiskais dialogs

Šī virziena mērķis ir veicināt demokrātisko vērtību ievērošanu un tās aizsargāt. Nolīguma puses regulāri tiekas, kā arī koordinē savas nostājas un uzsāk kopīgas iniciatīvas attiecīgajos starptautiskajos forumos, lai sadarbotos ārpolitikas un drošības politikas jomā. Sadarbība terorisma apkarošanas jomā arī ir daļa no šī dialoga.

Sadarbība

Šī virziena mērķi ir šādi:

  • stiprināt organizatorisko rīcībspēju;
  • veicināt sociālo attīstību;
  • stimulēt labvēlīgu sinerģiju;
  • stiprināt sadarbību.

Ekonomiskā sadarbība

Tā ietver tādus ar tirdzniecību saistītus jautājumus kā sadarbība attiecībā uz standartiem, tehniskajiem noteikumiem un atbilstības novērtēšanas procedūrām, muitas dienestu sadarbība, sadarbība lauksaimniecības jomā un lauku nozarēs, sanitārie un fitosanitārie pasākumi, zivsaimniecība un statistika.

Ekonomiskā sadarbība ietver šādus aspektus:

  • rūpnieciskā sadarbība, veidojot kontaktus, stiprinot dialogu, veicinot rūpnieciskās sadarbības projektus, stiprinot inovāciju un diversifikāciju un paaugstinot produktu kvalitāti;
  • sadarbība nolūkā sekmēt mazo un vidējo uzņēmumu attīstību;
  • sadarbība pakalpojumu, vides, enerģētikas, transporta, tūrisma un kalnrūpniecības jomā;
  • ieguldījumu veicināšana;
  • patērētāju aizsardzība un datu aizsardzība;
  • makroekonomiskais dialogs;
  • intelektuālā īpašuma tiesības;
  • valsts pasūtījums, attiecībā uz ko tiek sniegta tehniska palīdzība.

Sadarbība zinātnes, tehnoloģiju un informācijas sabiedrības jomā

Šīs sadarbības ietvaros galvenā uzmanība tiek pievērsta dialogam, informācijas apmaiņai, tirdzniecības veicināšanai, mācībām, kopīgiem projektiem un pasākumu veikšanai šajā jomā.

Sadarbība kultūras, izglītības un audiovizuālajā jomā

Tās mērķis ir nodrošināt pastāvīgu atbalstu visos izglītības sistēmas līmeņos un nodrošināt izglītības pieejamību mazāk aizsargātām sociālajām grupām, piemēram, invalīdiem vai ļoti nabadzīgiem iedzīvotājiem.

Īstenotie pasākumi ietver kopīgas mācību programmas un apmaiņu preses, kino un televīzijas, kā arī jaunatnes jomā.

Sadarbība administratīvajā un starpiestāžu līmenī

Tās mērķis ir modernizēt un decentralizēt publisko administrāciju. Tas tiek panākts, sniedzot tehnisko palīdzību, nodrošinot pieredzes un zinātības apmaiņu, kā arī veicot pētījumus un nodrošinot mācību iespējas.

Sociālā sadarbība

Tās mērķis ir sekmēt sociālo partneru līdzdalību un īstenot pasākumus, lai nepieļautu diskrimināciju pret vienas puses pilsoņiem, kas likumīgi dzīvo otras puses teritorijā. Prioritāte tiek piešķirta pasākumiem, kuru mērķis ir:

  • veicināt cilvēku attīstību;
  • sekmēt sieviešu lomu;
  • modernizēt darba attiecības;
  • izveidot efektīvu veselības aprūpes sistēmu;
  • sekmēt darbvietu izveidi.

Tirdzniecības jautājumi

Nolīguma IV daļa ietver klauzulas, kas reglamentē tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītus jautājumus. Tā aptver šādus aspektus:

  • preču un pakalpojumu tirdzniecības liberalizācija;
  • ieguldījumu vides pilnveidošana;
  • kārtējo maksājumu un kapitāla plūsmas liberalizācija;
  • valsts pasūtījuma tirgu atvēršana;
  • intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzība;
  • efektīva domstarpību izšķiršanas mehānisma izveide.

Nolīguma īstenošana

Ir izveidota Asociācijas padome, kas uzrauga nolīguma īstenošanu.

Grozījumi

Nolīgums ir ticis vairākkārt grozīts. Grozījumi tika veikti tādēļ, ka:

  • dažādos posmos Eiropas Savienībai pievienojās jaunas valstis, kā pēdējā — Horvātija;
  • nolīguma pielikumos un papildinājumos tika veiktas izmaiņas attiecībā uz noteiktu produktu, piemēram, vīna un alkoholisko dzērienu tirdzniecību;
  • tika atjaunināti noteikumi attiecībā uz tiešiem pārvadājumiem;
  • ir notikušas tehnoloģiskas pārmaiņas (piemēram, tērauda ražošanā).

SPĒKĀ STĀŠANĀS DATUMS

Nolīgums stājās spēkā 2005. gada 1. martā.

KONTEKSTS

Plašāka informācija:

PAMATDOKUMENTI

Nolīgums, ar ko izveido Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu, no vienas puses, un Čīles Republikas, no otras puses, asociāciju (OV L 352, 30.12.2002., 3.–1450. lpp.)

Nolīguma turpmākie grozījumi un labojumi ir iekļauti pamattekstā. Šai konsolidētajai versijai ir tikai dokumentāla vērtība.

Padomes Lēmums 2002/979/EK (2002. gada 18. novembris) par tā Nolīguma dažu noteikumu parakstīšanu un pagaidu piemērošanu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (OV L 352, 30.12.2002., 1.–2. lpp.)

Padomes Lēmums 2005/269/EK (2005. gada 28. februāris), lai noslēgtu Nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (OV L 84, 2.4.2005., 19.–20. lpp.)

SAISTĪTIE DOKUMENTI

Informācija par Nolīguma par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm un Čīles Republiku stāšanos spēkā (OV L 84, 2.4.2005., 21. lpp.)

Padomes Lēmums 2003/589/EK (2003. gada 21. jūlijs) par Zinātniski tehniskās sadarbības nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku (OV L 199, 7.8.2003., 19. lpp.)

Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību (OV L 199, 7.8.2003., 20.–27. lpp.)

Padomes Lēmums 98/708/EK (1998. gada 3. novembris) par Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par prekursoriem un ķīmiskām vielām, ko bieži izmanto narkotiku un psihotropo vielu nelegālai ražošanai (OV L 336, 11.12.1998., 46.–47. lpp.)

Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par prekursoriem un ķīmiskām vielām, ko bieži izmanto nelegālā narkotisko un psihotropo vielu ražošanā (OV L 336, 11.12.1998., 48.–54. lpp.)

Pēdējo reizi atjaunots: 12.05.2021

Top