EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2003

Padomes Regula (EK) Nr. 2003/2004 (2004. gada 21. oktobris) par protokola noslēgšanu, ar kuru laikposmam no 2003. gada 3. decembra līdz 2007. gada 2. decembrim nosaka zvejas iespējas un finansiālo kompensāciju, kas paredzēta Eiropas Ekonomikas kopienas un Maurīcijas valdības Nolīgumā par zveju Maurīcijas ūdeņos

OJ L 348, 24.11.2004, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 007 P. 271 - 272
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 007 P. 271 - 272

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/12/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2003/oj

Related international agreement

24.11.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 348/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 2003/2004

(2004. gada 21. oktobris)

par protokola noslēgšanu, ar kuru laikposmam no 2003. gada 3. decembra līdz 2007. gada 2. decembrim nosaka zvejas iespējas un finansiālo kompensāciju, kas paredzēta Eiropas Ekonomikas kopienas un Maurīcijas valdības Nolīgumā par zveju Maurīcijas ūdeņos

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punktu un 300. panta 3. punkta 1. apakšpunktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar 12. panta 3. punktu Eiropas Ekonomikas kopienas un Maurīcijas valdības Nolīgumā par zveju Maurīcijas ūdeņos (2) Līgumslēdzējas Puses pirms Protokola spēkā esamības termiņa beigām veica sarunas, lai, savstarpēji vienojoties, noteiktu Protokola noteikumus nākamajam laikposmam un, vajadzības gadījumā, visus grozījumus vai papildinājumus, kas jāizdara pielikumā.

(2)

Šo sarunu rezultātā 2003. gada 11. septembrī parafēja jaunu protokolu, ar ko laikposmam no 2003. gada 3. decembra līdz 2007. gada 2. decembrim nosaka zvejas iespējas un finansiālo kompensāciju, kas paredzēta iepriekšminētajā nolīgumā.

(3)

Kopienas interesēs ir apstiprināt šo protokolu.

(4)

Būtu jānosaka metode zvejas iespēju sadalījumam starp dalībvalstīm, pamatojoties uz tradicionālo sadalījumu, kas attiecībā uz zvejas iespējām paredzēts atbilstīgi zvejas nolīgumam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Protokols, ar kuru laikposmam no 2003. gada 3. decembra līdz 2007. gada 2. decembrim nosaka zvejas iespējas un finansiālo kompensāciju, kas paredzēta Eiropas Ekonomikas kopienas un Maurīcijas valdības Nolīgumā par zveju Maurīcijas ūdeņos.

Protokola teksts ir pievienots šai regulai. (3)

2. pants

Protokolā noteiktās zvejas iespējas starp dalībvalstīm tiek sadalītas šādi:

tunzivju seineri: Francijai – 16, Spānijai – 22, Itālijai – 2, Apvienotajai Karalistei – 1;

āķu zvejas kuģi pelāģiskai zvejai: Spānijai – 19, Francijai – 23, Portugālei – 7;

kuģi, kas zvejo ar āķu jedām: Francijai – gadā vidēji 25 BRT mēnesī.

Ja licences pieteikumi no šīm dalībvalstīm neaptver visas protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt licences pieteikumus no jebkuras citas dalībvalsts.

3. pants

Dalībvalstīm, kuru kuģi zvejo saskaņā ar minēto nolīgumu, jāpaziņo Komisijai visus nozvejas apjomus, kas nozvejoti Maurīcijas salas zvejas zonā, kā noteikts Komisijas Regulā (EK) Nr. 500/2001 (4).

4. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro izraudzīties personas, kas ir pilnvarotas parakstīt protokolu, uzņemoties saistības Kopienas vārdā.

5. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 2004. gada 21. oktobrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

G. ZALM


(1)  Atzinums sniegts 2004. gada 15. septembrī (“Oficiālajā Vēstnesī” vēl nav publicēts).

(2)  OV L 159, 10.6.1989., 2. lpp.

(3)  Skat. šā “Oficiālā Vēstneša” 3. lpp.

(4)  OV L 73, 15.3.2001., 8. lpp.


PROTOKOLS,

ar kuru laikposmam no 2003. gada 3. decembra līdz 2007. gada 2. decembrim nosaka zvejas iespējas un finansiālo kompensāciju, kas paredzēta Eiropas Ekonomikas kopienas un Maurīcijas valdības Nolīgumā par zveju Maurīcijas ūdeņos

1. pants

1.   Piemērojot Nolīguma 2. pantu uz četru gadu laikposmu, kas sākas 2003. gada 3. decembrī, piešķir šādas zvejas iespējas:

tunzivju seineri: licences 41 kuģim;

āķu zvejas kuģi pelāģiskai zvejai: licences 49 kuģim;

kuģi, kas zvejo ar āķu jedām: licences gada vidējam rādītājam 25 BRT mēnesī.

2.   Tikai tādi Kopienas kuģi, kam ir derīga licence, kura izdota atbilstīgi šim protokolam un saskaņā ar pielikumā norādītajām formalitātēm, ir tiesīgi veikt zvejas darbības Maurīcijas zvejas zonā.

2. pants

1.   Nolīguma 6. pantā minēto finansiālo kompensāciju iepriekšminētajam laikposmam nosaka EUR 487 500 gadā.

2.   Šī kompensācija atbilst 6 500 tonnām tunzivju, kas vienā gadā nozvejotas Maurīcijas ūdeņos. Ja Kopienas kuģu ikgadējā nozveja Maurīcijas ūdeņos pārsniedz šo daudzumu, tad līdz ar katru papildus nozvejoto tonnu iepriekšminēto kompensāciju attiecīgi palielina par EUR 75. Tomēr kopējā Kopienas maksājamā finansiālā kompensācija par tunzivīm un tām radniecīgajām sugām nevar 1. punktā norādīto summu pārsniegt vairāk kā divreiz.

3.   Finansiālās kompensācijas pirmo daļu, kas ir EUR 292 500 gadā, pārskaita uz Valsts kases kontu, un par to ziņo Eiropas Kopienu Komisijas delegācijai Maurīcijā pēc šā protokola stāšanās spēkā. Pirmā iemaksa jāveic ne vēlāk kā 2004. gada 1. jūnijā, un pārējās gada iemaksas vienādā apjomā – šā protokola noslēgšanas dienā. Šīs kompensācijas izmantošana ir vienīgi Maurīcijas kompetencē.

4.   Finansiālās kompensācijas otrā daļa, kas ir EUR 195 000 gadā, ir paredzēta šā protokola 3. pantā minēto pasākumu finansēšanai.

3. pants

1.   Lai nodrošinātu zvejas ilgtspējīgu un atbildīgu attīstību, abas Līgumslēdzējas Puses, ievērojot abpusējas intereses, veic pasākumus partnerības izveidei, kuras mērķis jo īpaši ir veicināt zināšanu attīstību zivsaimniecības un bioloģisko resursu jomā, zvejas darbību kontroli, nerūpnieciskas zvejas attīstību, zvejas reģionus un izglītību.

2.   Turpmāk izklāstītos pasākumus finansē no finansiālās kompensācijas otrās daļas līdz EUR 195 000 gadā, sadalot šādi:

a)

EUR 150 000 zinātniskajām un tehniskajām programmām, kas paredz veicināt zvejas un dzīvo resursu dziļāku izpēti Maurīcijas zvejas zonā;

b)

EUR 30 000 studiju stipendijām un praktisko mācību kursiem dažādās ar zveju saistītās zinātnes, tehnikas un ekonomiskas jomās un dalībai ar zveju saistītās starptautiskās sanāksmēs;

c)

EUR 15 000 uzraudzībai, kontrolei un pārraudzībai, tostarp kuģu novērošanas sistēmai (VMS).

3.   Šā panta 2. punkta a) un c) apakšpunktā minētās summas dara pieejamas Maurīcijas Zivsaimniecības ministrijai pēc tam, kad Komisijai ir iesniegta, vēlākais, 2004. gada 1. jūnijā pirmajam gadam un 1. aprīlī nākamajiem gadiem, sīki izstrādāta gada programma, tostarp grafiks, kā arī paredzētie mērķi tām īpašajām darbībām, kuras jāveic attiecībā uz katru pasākumu. Tās pārskaita uz Valsts kases kontu, un par to ziņo Komisijas delegācijai Maurīcijā pēc šā protokola stāšanās spēkā.

4.   Summu, kas minēta 2. punkta b) apakšpunktā, dara pieejamu Maurīcijas Zivsaimniecības ministrijai un atbilstīgi izmantošanas vajadzībām pārskaita uz Maurīcijas kompetento iestāžu bankas kontiem.

5.   Maurīcijas Zivsaimniecības ministrija, vēlākais, trīs mēnešus pēc šā protokola noslēgšanas dienas katru gadu nosūta Komisijas delegācijai Maurīcijā pārskatu par šo pasākumu īstenošanu un gūtajiem rezultātiem. Komisija patur tiesības pieprasīt papildu informāciju par šiem rezultātiem no tās Maurīcijas iestādes, kas atbild par zivsaimniecību, un pārskatīt attiecīgos maksājumus, ņemot vērā pasākumu faktisko īstenošanu.

4. pants

Ja Kopiena laikus neveic kādu no 2. un 3. pantā paredzētajiem maksājumiem, Maurīcija var apturēt šā protokola piemērošanu.

5. pants

Ja smagi apstākļi, kas nav dabas parādības, liedz veikt zvejas darbības Maurīcijas zvejas zonā, Eiropas Kopiena var apturēt finansiālā ieguldījuma maksājumus, abām Līgumslēdzējām Pusēm iepriekš apspriežoties, ja tas iespējams, Apvienotajā komitejā, kas paredzēta Nolīguma 8. pantā.

Finanšu ieguldījuma maksājumus atsāk, kad stāvoklis normalizējas, abām Līgumslēdzējām Pusēm apspriežoties Apvienotajā komitejā, kas paredzēta Nolīguma 8. pantā, un gūstot apstiprinājumu tam, ka attiecīgajā stāvoklī varētu būt iespējams atsākt normālas zvejas darbības.

Kopienas kuģiem piešķirto licenču derīguma termiņu saskaņā ar 4. pantu pagarina par laikposmu, kas ir vienāds ar laikposmu, kurā zvejas darbības bija apturētas.

6. pants

Ar šo atceļ pielikumu, kas pievienots Eiropas Ekonomikas kopienas un Maurīcijas valdības Nolīgumam par zveju Maurīcijas ūdeņos, un to aizstāj ar šā protokola pielikumu.

7. pants

Šis protokols un tā pielikums stājas spēkā parakstīšanas dienā.

Tos piemēro no 2003. gada 3. decembra.


PIELIKUMS

Nosacījumi, kas jāievēro kuģiem, zvejojot Maurīcijas ūdeņos

1.   Licences pieteikums un izsniegšanas formalitātes

Lai Kopienas kuģi iegūtu tiesības zvejot Maurīcijas ūdeņos, kārtība licences pieteikuma iesniegšanai un licences izsniegšanai ir šāda:

a)

vismaz 20 dienu pirms pieprasītā termiņa sākuma Komisija, kā starpnieku izmantojot tās delegāciju Maurīcijā, iesniedz attiecīgajai Maurīcijas iestādei pieteikumu, ko par katru kuģi, kas paredz zvejot saskaņā ar šo nolīgumu, ir sagatavojuši kuģu īpašnieki. Pieteikumu sastāda uz veidlapas, ko šim nolūkam piedāvā Maurīcija, un tās paraugs ir 1. pielikuma papildinājumā;

b)

katru licenci konkrētam kuģim izsniedz attiecīgā kuģa īpašniekam. Pēc Komisijas lūguma kuģa licenci var aizstāt un force majeure gadījumā aizstāj ar licenci citam Kopienas kuģim;

c)

attiecīgās Maurīcijas iestādes izsniedz licences Komisijas delegācijai Maurīcijā;

d)

licencei vienmēr jābūt uz kuģa. Tomēr, saņemot paziņojumu par avansa maksājumu, ko Komisija nosūta attiecīgajai Maurīcijas iestādei, zvejas kuģi iekļauj kuģu sarakstā, ko nosūta Maurīcijas zvejas kontroles iestādēm. Kamēr nav saņemta licence, pa faksu var iegūt tās kopiju, ko glabā uz kuģa un kas ļauj kuģim zvejot līdz licences dokumenta saņemšanai;

e)

pirms protokola stāšanās spēkā Maurīcijas iestāde paziņo licences apmaksas kārtību un jo īpaši precīzas ziņas par bankas kontu un izmantojamo valūtu;

f)

kuģu īpašnieki izraugās un ieceļ aģentu, kas pastāvīgi dzīvo Maurīcijā un kā pilnvaras ietver kuģu īpašnieku pārstāvēšanu jebkurās juridiskās procedūrās. Kuģu īpašnieki ziņo attiecīgajām Maurīcijas iestādēm sava aģenta vārdu un adresi.

2.   Licenču derīguma termiņš un samaksa par licenci

1)   Avansa maksājumi

Tunču zvejas seineriem un āķu zvejas kuģiem pelāģiskai zvejai licenču derīguma termiņš ir viens gads. Tās var atjaunot.

Par tonnu zivju, kas nozvejotas Maurīcijas ūdeņos, noteikta maksa EUR 25.

Licences tunzivju zvejas kuģiem izsniedz pēc tam, kad Maurīcijai par katru tunzivju zvejas seineri samaksā ar vienreizēju avansa maksājumu EUR 2 000 gadā, kas ir līdzvērtīgs maksai par 80 tonnām tunzivju gada nozvejai Maurīcijas ūdeņos.

Licences āķu zvejas kuģiem pelāģiskai zvejai ir izsniegtas pēc tam, kad Maurīcijai samaksāts ikgadējais avansa maksājums EUR 1 550 apmērā par āķu zvejas kuģi pelāģiskai zvejai ar vairāk nekā 150 BRT, un EUR 1 100 apmērā par āķu zvejas kuģi pelāģiskai zvejai ar 150 vai mazāku BRT. Šīs summas atbilst, attiecīgi, maksājumiem par 62 tonnām un 44 tonnām ikgadējās nozvejas Maurīcijas ūdeņos.

Kuģiem, kas zvejo ar āķu jedām, licences ir derīgas trīs, sešus vai divpadsmit mēnešus. Maksājumus nosaka saistībā ar bruto tonnāžu: EUR 80 gadā par BRT pro rata temporis.

2)   Galīgais aprēķins

Attiecībā uz tunzivju seineriem un āķu zvejas kuģiem pelāģiskai zvejai katrā kalendārā gada beigās Komisija sagatavo galīgo aprēķinu par maksājumiem zvejas gadā, kas balstīts uz kuģu īpašnieku iesniegtajām nozvejas deklarācijām, kuras apstiprina zinātniskie institūti, kuru kompetencē ietilpst nozvejas statistikas pārbaudīšana, piemēram, IRD (Pētniecības un attīstības institūts), IFREMER (Francijas Jūras izpētes un apsaimniekošanas institūts), IEO (Spānijas Okeanogrāfijas institūts), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) vai jebkāda cita attiecīgās Maurīcijas iestādes izraudzīta Indijas okeāna starptautiskas zvejniecības organizācija.

Aprēķinu paziņo attiecīgām Maurīcijas iestādēm vēlākais nākamā gada 15. martā. Attiecīgā Maurīcijas iestāde reaģē uz šo paziņojumu 30 dienu laikā no tā saņemšanas. Aprēķinu pēc tam paziņo kuģu īpašniekiem.

Kuģu īpašnieki izpilda savas finansiālās saistības 30 dienu laikā no aprēķina saņemšanas.

Ja summa, kas jāmaksā par faktisko zveju, ir mazāka nekā avansa maksājums, kuģa īpašnieks neatgūst atbilstīgo atlikušo summu.

3.   Pārkraušana

Kuģi var pārkraut savu lomu Maurīcijā saskaņā ar to interesēm.

Par visiem pārkrāvumiem, ko iecerēts veikt Maurīcijas ostās, paziņo attiecīgām Maurīcijas iestādēm 48 stundas iepriekš.

4.   Nozvejas deklarācijas

Kuģi, kam atļauts zvejot Maurīcijas ūdeņos saskaņā ar Nolīgumu, paziņo datus par nozveju Komisijas delegācijai Maurīcijā saskaņā ar šādu procedūru.

 

Tunzivju seineri aizpilda zvejas žurnālu atbilstīgi 2. pielikuma papildinājumā uzrādītajam paraugam. Āķu zvejas kuģi pelāģiskai zvejai aizpilda zvejas žurnālu atbilstīgi 3. pielikuma papildinājumā uzrādītajam paraugam. Kuģi, kas zvejo ar āķu jedām, aizpilda zvejas žurnālu atbilstīgi 4. pielikuma papildinājumā uzrādītajam paraugam.

 

Kuģu kapteinim vai attiecīgā kuģu īpašnieka asociācijas pārstāvim jāaizpilda zvejas žurnāls salasāmā rokrakstā un tas jāparaksta. Tie arī jāaizpilda visiem kuģiem, kas ir saņēmuši licenci, pat ja tie nav zvejojuši.

 

Zvejas žurnālus nosūta attiecīgai Maurīcijas iestādei vēlākais 45 dienas pēc katras zvejas kampaņas.

5.   Sazināšanās

Kuģi ar bruto tilpību, kas pārsniedz 50 BRT, ierodoties Maurīcijas ūdeņos un atstājot tos, ziņo radiostacijai (kā nosaukums, identifikācijas signāls un frekvence ir norādīti licencē) vai sūta faksu (fakss 230 208 1929) vai e–pastu (fish@intnet.mu) par savu atrašanās vietu un nozvejas apjomu, kas ir kuģī.

6.   Novērotāji

Visi kuģi ar bruto tilpību, kas pārsniedz 50 BRT, pēc Maurīcijas iestāžu pieprasījuma uzņem uz kuģa šo iestāžu izraudzīto novērotāju. Novērotājam dod visu nepieciešamo, kas vajadzīgs, lai pildītu zemāk minētos pienākumus, tostarp piekļuvi vietām un dokumentiem. Viņš nedrīkst palikt uz kuģa ilgāku laiku, nekā to prasa pienākumu veikšana. Kamēr novērotājs ir uz kuģa, viņam ir virsnieka dienesta pakāpe.

Kamēr viņš ir uz kuģa, viņam nodrošina piemērotu pārtiku un uzturēšanās apstākļus. Novērotāja algu un sociālās iemaksas nodrošina attiecīgās Maurīcijas iestādes.

Ostu, kurā novērotāju uzņem uz kuģa, kā arī viņa uzņemšanas nosacījumus nosaka, kuģa īpašniekam vai viņa pārstāvim un attiecīgām Maurīcijas iestādēm savstarpēji vienojoties.

Ja kuģis, uz kura atrodas novērotājs no Maurīcijas, atstāj Maurīcijas ūdeņus, kuģa īpašnieks uz sava rēķina veic visu, lai nodrošinātu, ka novērotājs atgriežas Maurīcijā pēc iespējas ātrāk.

Kuģa īpašnieks ar aģenta starpniecību veic maksājumu EUR 14 apjomā Maurīcijas valdībai par katru dienu, ko novērotājs pavada uz kuģa Maurīcijas zvejas zonā.

Kamēr novērotājs ir uz kuģa, viņš:

novēro kuģu zvejas darbības,

pārbauda zvejas kuģu atrašanās vietu,

pieraksta izmantotos zvejas rīkus,

pārbauda datus par nozveju Maurīcijas zvejas zonā, kuri ierakstīti kuģa zvejas žurnālā,

sagatavo darbības pārskatu, ko sūtīt attiecīgai Maurīcijas iestādei.

Kamēr novērotājs ir uz kuģa, viņam:

jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu, ka nosacījumi, saskaņā ar kuriem viņš ir uzņemts uz kuģa un viņa klātbūtne uz kuģa netraucē vai nerada šķēršļus zvejas darbībai;

jāievēro piesardzība attiecībā pret kuģa materiāliem un iekārtām un jāievēro konfidencialitāte attiecībā pret visiem kuģa dokumentiem.

7.   Pārbaude

Kuģis arī uzņem jebkurus citus Maurīcijas ierēdņus, kas atbild par pārbaudi un kontroli, un palīdz viņiem pienākumu veikšanā.

8.   Jūrnieku nodarbināšana

ES flotē uzņem desmit (10) Maurīcijas jūrnieku.

Attiecībā uz vietējiem jūrniekiem, kas uzņemti ES kuģos, kuģa īpašnieks vai viņa pārstāvis un jūrnieks un/vai viņa arodbiedrība vai viņa pārstāvis noslēdz darba līgumu sadarbībā ar kompetentajām Maurīcijas iestādēm. Šie līgumi nodrošina to, ka jūrnieki gūst labumu no savām sociālā nodrošinājuma programmām, tostarp dzīvības apdrošināšanu, veselības apdrošināšanu un apdrošināšanu pret nelaimes gadījumiem. Atalgojuma nosacījumi vietējiem jūrniekiem nevar būt sliktāki par tiem, ko piemēro vietējām kuģu komandām, un jebkurā gadījumā ne sliktāki par ILO standartiem.

Līguma kopijas nodod līguma parakstītājiem un attiecīgām Maurīcijas iestādēm.

Ja darba līgums ir slēgts ar kuģa īpašnieka pārstāvi, tajā norāda kuģa īpašnieka vārdu un karoga valsti.

Kuģa īpašnieks uz kuģa nodrošina uzņemtajiem vietējiem jūrniekiem dzīves un darba apstākļus, kas ir līdzīgi tiem, kādi ir ES jūrniekiem.

Neuzņemšanas gadījumā kuģu īpašnieki izmaksā vienreizēju maksājumu, kas ir līdzvērtīgs algai, kādu neuzņemtie jūrnieki būtu nopelnījuši zvejas kampaņas laikā Maurīcijas ūdeņos. Ja zvejas kampaņa ilgst mazāk par vienu mēnesi, kuģu īpašniekiem jāizmaksā summa, kas atbilst vienai mēnešalgai.

9.   Zvejas zonas

Lai novērstu nelabvēlīgu ietekmi uz sīkzveju Maurīcijas ūdeņos, Kopienas tunzivju seineriem un āķu zvejas kuģiem pelāģiskai zvejai nav atļauts zvejot nedz piecpadsmit (15) jūras jūdžu zonā no bāzes līnijas, nedz trīs (3) jūras jūdžu zonā ap jebkuru Maurīcijas iestāžu izvietotu zivju pievilināšanas ierīci, kā ģeogrāfisko izvietojumu paziņo kuģu īpašnieku pārstāvjiem vai aģentiem.

Kuģiem, kas zvejo ar āķu jedām, atļauts zvejot tikai tradicionālajās zvejas vietās, proti, Sudānas sēklī un Austrumsudānas sēklī.

10.   Piegāde tunzivju konservu rūpniecības nozarei

Kopienas tunzivju zvejas kuģi cenšas pārdot daļu sava loma Maurīcijas tunzivju konservu rūpniecības nozarei par cenu, kāda noteikta, Kopienas kuģu īpašniekiem un tunzivju konservu rūpniecības nozarei Maurīcijā savstarpēji vienojoties.

11.   Sankcijas

Neatkarīgi no jebkuras Maurīcijas tiesību aktos paredzētās sankcijas, jebkuru Protokola vai šā pielikuma vai attiecīgu Maurīcijas tiesību aktu nosacījumu neievērošanu var sodīt ar attiecīgā kuģa zvejas licences darbības apturēšanu, atcelšanu vai neatjaunošanu. Pirms Maurīcijas iestādes piemēro jebkādas šīs sankcijas, tās pienācīgi ņem vērā neievērošanas nopietnību, ievērojot proporcionalitātes principu. Iepriekš minētās iedaļas par licences pieteikuma un izsniegšanas formalitātēm 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē zvejas licences darbības apturēšanu vai atcelšanu uzskata par force majeure.

Komisijas delegācijai un kuģa īpašnieka pārstāvim Maurīcijā rakstiski paziņo par jebkuras kuģa zvejas licences darbības apturēšanu, atcelšanu vai neatjaunošanu 24 stundu laikā, tiem nosūtot īsu ziņojumu, kurā izklāstīti būtiskie fakti.

12.   Procedūra iekāpšanas gadījumā

1)   Informācijas nosūtīšana.

Maurīcijas iestāde, kas atbild par zivsaimniecību, 48 stundu laikā rakstiski informē Komisijas delegāciju Maurīcijā un karoga valsti par iekāpšanu jebkurā tādā zvejas kuģī, kurš brauc zem kādas Kopienas dalībvalsts karoga un zvejo Maurīcijas zvejas zonā saskaņā ar Zvejas nolīgumu, un tām nosūta īsu ziņojumu par apstākļiem un iemesliem, kas likuši veikt tādu iekāpšanu. Delegāciju un karoga valsti informē par jebkādu uzsāktu tiesvedību un uzliktiem sodiem.

2)   Iekāpšanas laikā konstatēto pārkāpumu noregulēšana

Saskaņā ar likumu par zvejniecību un ar to saistītajiem noteikumiem izlīgumu var panākt:

a)

vai nu ar mierizlīgumu – šādā gadījumā sodanaudas apmēru nosaka saskaņā ar Maurīcijas tiesību aktiem, ar kuriem paredz minimālas un maksimālas summas;

b)

vai tiesvedības ceļā, ja mierizlīgums nav iespējams, saskaņā ar Maurīcijas tiesību aktiem.

3)   Kuģi atbrīvo un tā apkalpei atļauj atstāt ostu:

a)

vai nu tiklīdz kā ir izpildītas saistības, kas noteiktas ar mierizlīguma procedūru, uzrādot kvīti, kas apliecina izlīgumu; vai

b)

kad ir uzrādīti pierādījumi, ka ir iemaksāts bankas galvojums, gaidot tiesvedības pabeigšanu.

1. pielikuma papildinājums

PIETEIKUMS ĀRZEMJU ZVEJAS KUĢA LICENCEI

Pieteikuma iesniedzēja vārds: …

Pieteikuma iesniedzēja adrese: …

Kuģa fraktētāja vārds un adrese, ja tie atšķiras no iepriekšminētajiem: …

Pārstāvja Maurīcijā vārds un adrese: …

Kuģa nosaukums: …

Kuģa veids: …

Pieraksta valsts: …

Osta un reģistrācijas numurs: …

Zvejas kuģa ārējā identifikācija: …

Radioizsaukuma signāls un frekvence: …

Kuģa faksa Nr.: …

Kuģa garums: …

Kuģa platums: …

Dzinēja tips un jauda: …

Kuģa reģistrētā bruto tonnāža: …

Kuģa reģistrētā neto tonnāža: …

Minimālais kuģa komandas personālsastāvs: …

Praksē izmantotais zvejas veids: …

Paredzamās zivju sugas: …

Prasītais derīguma termiņš: …

Apstiprinu, ka iepriekšminētie dati ir pareizi.

Datums: …Paraksts: …

2. pielikuma papildinājums

Image

3. pielikuma papildinājums

Image

Image

4. pielikuma papildinājums

ZVEJA AR ĀĶU JEDĀM

Kuģa nosaukums:

 

Pieraksta valsts (karogs):

 


Dzinēja jauda:

 

Bruto tilpība:

 

MēnesisGads

Zvejas metode:

 

Kravas izkraušanas osta:

 


Datums

Zvejas teritorija

Stundu skaits

Zvejas stundu skaits

Zivju sugas

Garums

Platums

 

 

 

 

 

 

 

Kopā

1/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Top