EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0101

Padomes Lēmums (2000. gada 5. decembris), ar ko apstiprina Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Kopienu un katru no EBTA valstīm, ar kuru saskaņā ar vispārējo preferenču sistēmu (Norvēģija un Šveice) piešķir tarifa preferences ar noteikumu, ka preces ar Norvēģijas vai Šveices izcelsmes saturu, tām nonākot Kopienas muitas teritorijā, pielīdzina precēm ar Kopienas izcelsmes saturu (savstarpējs līgums)

OJ L 38, 8.2.2001, p. 24–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 036 P. 185 - 185
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 022 P. 198 - 198
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 022 P. 198 - 198
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 110 P. 147 - 147

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/101(1)/oj

Related international agreement

32001D0101



Oficiālais Vēstnesis L 038 , 08/02/2001 Lpp. 0024 - 0024


Padomes Lēmums

(2000. gada 5. decembris),

ar ko apstiprina Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Kopienu un katru no EBTA valstīm, ar kuru saskaņā ar vispārējo preferenču sistēmu (Norvēģija un Šveice) piešķir tarifa preferences ar noteikumu, ka preces ar Norvēģijas vai Šveices izcelsmes saturu, tām nonākot Kopienas muitas teritorijā, pielīdzina precēm ar Kopienas izcelsmes saturu (savstarpējs līgums)

(2001/101/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,

ņemot vērā 66. panta 4. un 5. punktu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [1],

tā kā:

(1) Lai ļautu Kopienas, Šveices un Norvēģijas muitas iestādēm izdot A formas izcelsmes sertifikāta aizstājēju dokumentu, lai jo īpaši atvieglotu to preču apriti, kuru izcelsmes valstis ir jaunattīstības valstis, kas gūst labumu no Eiropas Kopienas, Šveices un Norvēģijas piešķirtās vispārējās preferenču sistēmas, ir jānoslēdz Nolīgums starp Kopienu, Šveici un Norvēģiju, saskaņā ar kuru tās savstarpēji atzīst preču komponentu izcelsmi konkrētās jaunattīstības valstīs, ievērojot divpusēji kumulatīvos izcelsmes noteikumus.

(2) Turklāt saskaņā ar pilnvarām, ko Padome 1996. gada 29. martā piešķīrusi Komisijai, notika sarunas starp Eiropas Kopienu, Šveici un Norvēģiju, kuru rezultātā ir noslēgts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ko apstiprināt ir Kopienas interesēs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Kopienu un katru no EBTA valstīm, ar kuru saskaņā ar VPS (Norvēģija un Šveice) piešķir tarifa preferences ar noteikumu, ka preces ar Norvēģijas vai Šveices izcelsmes saturu, tām nonākot Kopienas muitas teritorijā, pielīdzina precēm ar Kopienas izcelsmes saturu.

Nolīguma, kas noslēgts vēstuļu apmaiņas veidā, teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro iecelt personu, kas ir pilnvarota parakstīt Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.

3. pants

Padomes priekšsēdētājs Kopienas vārdā sniedz paziņojumu, kas paredzēts Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā.

Briselē, 2000. gada 5. decembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

C. Pierret

[1] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1602/2000 (OV L 188, 26.7.2000., 1. lpp.).

--------------------------------------------------

Top