?

21.7.2015    | LV | Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis | L 193/4321.7.2015    | EN | Official Journal of the European Union | L 193/43
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1187COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2015/1187
(2015. gada 27. aprīlis),of 27 April 2015
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz cietā kurināmā katlu un cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu energomarķējumusupplementing Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of solid fuel boilers and packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices
(Dokuments attiecas uz EEZ)(Text with EEA relevance)
EIROPAS KOMISIJA,THE EUROPEAN COMMISSION,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Direktīvu 2010/30/ES par enerģijas un citu resursu patēriņa norādīšanu ražojumiem, kas saistīti ar energopatēriņu, izmantojot etiķetes un standarta informāciju par precēm (1), un jo īpaši tās 10. pantu,Having regard to Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by energy-related products (1), and in particular Article 10 thereof,
tā kā:Whereas:
(1) | Direktīvā 2010/30/ES noteikts, ka Komisijai jāpieņem deleģētie akti attiecībā uz tādu ar energopatēriņu saistītu ražojumu marķēšanu, kuriem piemīt būtisks potenciāls ietaupīt enerģiju un starp kuriem pie līdzvērtīgas funkcionalitātes pastāv būtiskas atšķirības attiecīgajos energoefektivitātes rādītājos.(1) | Directive 2010/30/EU requires the Commission to adopt delegated acts on the labelling of energy-related products that have a significant potential for energy savings and a wide disparity in the relevant performance levels with equivalent functionality.
(2) | Ekvivalentas funkcionalitātes telpu sildītāju, tostarp cietā kurināmā katlu, energoefektivitāte var būtiski atšķirties. Enerģija, ko patērē cietā kurināmā katli, kas nodrošina iekštelpu apsildi, veido ievērojamu daļu no kopējā enerģijas pieprasījuma Savienībā. Potenciāls cietā kurināmā katlu energopatēriņa samazināšanai ir ievērojams, tostarp komplektējot tos ar piemērotiem temperatūras regulatoriem un saules enerģijas iekārtām. Tāpēc arī cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektiem būtu jāpiemēro prasības par energomarķējumu.(2) | Space heaters with equivalent functionality including solid fuel boilers exhibit a wide disparity in terms of energy efficiency. The energy solid fuel boilers use to provide indoor space heating accounts for a significant share of the total energy demand in the Union. The scope for reducing the energy consumption of solid fuel boilers is significant and includes combining them with appropriate temperature controls and solar devices, and therefore packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices should also be covered by energy labelling requirements.
(3) | Šī regula neattiecas uz katliem, kas siltumu ražo tikai dzeramā un saimniecības ūdens uzsildīšanai, katliem gāzveida siltumnesēja uzsildīšanai, koģenerācijas katliem ar elektrisko jaudu 50 kW vai lielāku un nekoksnes biomasas katliem, jo tiem ir specifiski tehniskie parametri.(3) | Boilers generating heat exclusively for providing hot drinking or sanitary water, boilers for heating gaseous heat transfer media, cogeneration boilers with an electrical capacity of 50 kW or more and non-woody biomass boilers have specific technical characteristics and should therefore be exempted from this Regulation.
(4) | Būtu jānosaka harmonizēti noteikumi par cietā kurināmā katlu energoefektivitātes norādīšanu, izmantojot marķēšanu un standarta informāciju par ražojumu, lai stimulētu ražotājus uzlabot cietā kurināmā katlu energoefektivitāti, mudinātu galalietotājus iegādāties energoefektīvus ražojumus un palīdzētu uzlabot iekšējā tirgus darbību.(4) | Harmonised provisions on labelling and standard product information regarding the energy efficiency of solid fuel boilers should be laid down in order to provide incentives for manufacturers to improve the energy efficiency of solid fuel boilers, to encourage end-users to purchase energy-efficient products and to contribute to the functioning of the internal market.
(5) | Lai patērētājiem par cietā kurināmā katliem sniegtu salīdzināmu informāciju, būtu jāievieš tāda marķējuma skala, kas ir saskanīga ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 811/2013 (2). Ja izmantotu minētās regulas pieeju attiecībā uz atjaunojamo enerģiju, tas neveicinātu biomasas katlu energoefektivitāti. Attiecībā uz fosilo kurināmo izmantotā pieeja nebūtu saskaņā ar mērķi veicināt atjaunojamās enerģijas izmantošanu, kas izvirzīts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/28/EK (3). Tāpēc ir lietderīgi ar šo regulu ieviest specifisku pieeju biomasas katliem, proti, “biomasas marķējuma koeficientu”, kas noteikts tādā līmenī, ka biomasas kondensācijas katli spēj sasniegt A++ klasi.(5) | In order to provide consumers with comparable information on solid fuel boilers, a labelling scale should be introduced coherent with Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013 (2). Taking the approach applied in that regulation to renewable energy would not promote energy efficiency in biomass boilers. Taking the approach applied to fossil fuels would for biomass not be consistent with the objective of promoting renewable energy under Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council (3). It is therefore appropriate that this Regulation introduces a specific approach for biomass boilers, a ‘biomass label factor’ set at such a level that class A++ can be reached by condensing biomass boilers.
(6) | Uz etiķetes norādītā informācija būtu jāiegūst, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas un aprēķinu metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, tostarp arī metodes, kas noteiktas harmonizētajos standartos, kurus Eiropas standartizācijas organizācijas pieņēmušas saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1025/2012 (4), nolūkā noteikt ekodizaina standartus.(6) | The information provided on the label should be obtained through reliable, accurate and reproducible measurement and calculation procedures which take into account recognised state-of-the-art measurement and calculation methods including, where available, harmonised standards adopted by the European standardisation organisations in accordance with the procedures laid down in Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council (4), for the purpose of establishing ecodesign requirements.
(7) | Šajā regulā jānosaka cietā kurināmā katlu etiķešu vienots noformējums un saturs.(7) | This Regulation should specify a uniform design and content for the labels for solid fuel boilers.
(8) | Turklāt šajā regulā būtu jānosaka prasības attiecībā uz cietā kurināmā katlu informāciju par ražojumu un tehnisko dokumentāciju.(8) | In addition, this Regulation should specify requirements for the product and technical documentation for solid fuel boilers.
(9) | Šajā regulā būtu jānosaka arī prasības par informāciju, kas jāsniedz saistībā ar cietā kurināmā katlu jebkāda veida tālpārdošanu un jebkādās cietā kurināmā katlu reklāmās un tehniskajos reklāmizdevumos.(9) | Moreover, this Regulation should specify requirements in respect of the information to be provided in case of any form of distance selling of solid fuel boilers and in any advertisements and technical promotional material for solid fuel boilers.
(10) | Ja etiķešu un informācijas par ražojumu pamatā ir no piegādātājiem saņemtas ražojuma datu lapas, būtu jānodrošina, ka galalietotājam ir viegli pieejama informācija par cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, saules enerģijas iekārtu un temperatūras regulatoru komplektu energoefektivitāti.(10) | Where labels and product information are based on product fiches from suppliers it should be ensured that the end-user has easy access to information on the energy performance of packages of a solid fuel boiler combined with supplementary heaters, solar devices and temperature controls.
(11) | Ir lietderīgi noteikt, ka šīs regulas noteikumus pārskata, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību,(11) | It is appropriate to provide for a review of the provisions of this Regulation taking into account technological progress,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.HAS ADOPTED THIS REGULATION:
1. pantsArticle 1
Priekšmets un darbības jomaSubject matter and scope
1.   Šajā regulā noteiktas prasības par to, kā jānorāda energomarķējums un jāsniedz papildu informācija par ražojumu attiecībā uz cietā kurināmā katliem ar nominālo siltuma jaudu ≤ 70 kW un komplektiem, kas sastāv no cietā kurināmā katla ar nominālo siltuma jaudu ≤ 70 kW, papildu sildītājiem, temperatūras regulatoriem un saules enerģijas iekārtām.1.   This Regulation establishes requirements for the energy labelling of and the provision of supplementary product information on solid fuel boilers with a rated heat output of 70 kW or less and packages of a solid fuel boiler with a rated heat output of 70 kW or less, supplementary heaters, temperature controls and solar devices.
2.   Šo regulu nepiemēro:2.   This Regulation shall not apply to:
a) | katliem, kas siltumu ražo tikai dzeramā un saimniecības ūdens uzsildīšanai;(a) | boilers generating heat only for the purpose of providing hot drinking or sanitary water;
b) | katliem gāzveida siltumnesēja (piemēram, tvaika vai gaisa) uzsildīšanai un piegādāšanai;(b) | boilers for heating and distributing gaseous heat transfer media such as vapour or air;
c) | cietā kurināmā koģenerācijas katliem ar maksimālo elektrisko jaudu ≥ 50 kW;(c) | solid fuel cogeneration boilers with a maximum electrical capacity of 50 kW or more;
d) | nekoksnes biomasas katliem.(d) | non-woody biomass boilers.
2. pantsArticle 2
DefinīcijasDefinitions
Papildus Direktīvas 2010/30/ES 2. pantā noteiktajām šajā regulā izmanto šādas definīcijas:In addition to the definitions set out in Article 2 of Directive 2010/30/EU, the following definitions shall apply for the purposes of this Regulation:
1) | “cietā kurināmā katls” ir ierīce, kas aprīkota ar vienu vai vairākiem cietā kurināmā siltumģeneratoriem un nodrošina siltumu centrālajai ūdens apkures sistēmai, lai vienā vai vairākās noslēgtās telpās tiktu sasniegts un uzturēts vēlamais iekštelpu temperatūras līmenis, turklāt siltuma zudumi apkārtējā vidē nepārsniedz 6 % no nominālās siltuma jaudas;(1) | ‘solid fuel boiler’ means a device equipped with one or more solid fuel heat genererators that provides heat to a water-based central heating system in order to reach and maintain at a desired level the indoor temperature of one or more enclosed spaces, with a heat loss to its surrounding environment of not more than 6 % of rated heat output;
2) | “centrālā ūdens apkures sistēma” ir sistēma, kurā centralizēti ģenerēta siltuma nogādāšanai uz apkures ierīcēm ēkās esošu noslēgtu telpu vai to daļu apsildei kā siltumnesēju izmanto ūdeni, tostarp kvartālu siltumtīkli vai centralizētās siltumapgādes tīkli;(2) | ‘water-based central heating system’ means a system using water as a heat transfer medium to distribute centrally generated heat to heat emitting devices for the heating of enclosed spaces within buildings or parts thereof, including block heating or district heating networks;
3) | “cietā kurināmā siltumģenerators” ir cietā kurināmā katla daļa, kas ģenerē siltumu, sadedzinot cieto kurināmo;(3) | ‘solid fuel heat generator’ means the part of a solid fuel boiler that generates the heat through the combustion of solid fuels;
4) | “nominālā siltuma jauda” (Pr) ir kW izteikta cietā kurināmā katla deklarētā siltuma jauda, tam apsildot noslēgtas telpas ar rekomendēto kurināmo;(4) | ‘rated heat output’ or ‘Pr ’ means the declared heat output of a solid fuel boiler when providing heating of enclosed spaces with the preferred fuel, expressed in kW;
5) | “cietais kurināmais” ir kurināmais, kas normālā istabas temperatūrā ir cietā agregātstāvoklī, tostarp cieta biomasa un ciets fosilais kurināmais;(5) | ‘solid fuel’ means a fuel that is solid at normal indoor room temperatures, including solid biomass and solid fossil fuel;
6) | “biomasa” ir lauksaimniecības, mežsaimniecības un saistīto nozaru, arī zivsaimniecības un akvakultūras, produktu, bioloģiskas izcelsmes atkritumu un atlieku bioloģiski noārdāmas frakcijas (tostarp augu un dzīvnieku izcelsmes vielas), kā arī rūpniecības un sadzīves atkritumu bioloģiski noārdāmas frakcijas;(6) | ‘biomass’ means the biodegradable fraction of products, waste and residues from biological origin from agriculture (including vegetal and animal substances), forestry and related industries including fisheries and aquaculture, as well as the biodegradable fraction of industrial and municipal waste;
7) | “koksnes biomasa” ir biomasa no kokiem un krūmiem, tostarp malka, šķelda, koksnes granulas, presēta koksne granulu veidā, presēta koksne brikešu veidā un zāģskaidas;(7) | ‘woody biomass’ means biomass originating from trees, bushes and shrubs, including log wood, chipped wood, compressed wood in the form of pellets, compressed wood in the form of briquettes, and sawdust;
8) | “nekoksnes biomasa” ir biomasa, kas nav koksnes biomasa, tostarp salmi, miskantes, niedres, sēklas, graudi, olīvu kauliņi, olīvu izspaidas un riekstu čaumalas;(8) | ‘non-woody biomass’ means biomass other than woody biomass, including straw, miscanthus, reeds, kernels, grains, olive stones, olive cakes and nut shells;
9) | “fosilais kurināmais” ir kurināmais, kas nav biomasa, tostarp antracīts, brūnogles, kokss, bitumenogles; šajā regulā par tādu tiek uzskatīta arī kūdra;(9) | ‘fossil fuel’ means fuel other than biomass, including anthracite, brown coal, coke, bituminous coal; for the purposes of this Regulation it also includes peat;
10) | “biomasas katls” ir cietā kurināmā katls, kur kā rekomendēto kurināmo izmanto biomasu;(10) | ‘biomass boiler’ means a solid fuel boiler that uses biomass as the preferred fuel;
11) | “nekoksnes biomasas katls” ir biomasas katls, kur kā rekomendēto kurināmo izmanto nekoksnes biomasu un kam kā cits piemērots kurināmais nav norādīta koksnes biomasa, fosilais kurināmais vai biomasas un fosilā kurināmā maisījums;(11) | ‘non-woody biomass boiler’ means a biomass boiler that uses non-woody biomass as the preferred fuel and for which woody biomass, fossil fuel or a blend of biomass and fossil fuel are not listed among its other suitable fuels;
12) | “rekomendētais kurināmais” ir konkrēts cietais kurināmais, ko saskaņā ar piegādātāja norādījumiem vēlams izmantot katla darbināšanai;(12) | ‘preferred fuel’ means the single solid fuel which is to be preferably used for the boiler according to the supplier's instructions;
13) | “cits piemērots kurināmais” ir cietais kurināmais, kas nav rekomendētais kurināmais, bet ko saskaņā ar piegādātāja norādījumiem var izmantot cietā kurināmā katla darbināšanai, tostarp jebkāds kurināmais, kas ir minēts uzstādītājiem vai galalietotājiem paredzētās rokasgrāmatās, piegādātāju brīvpiekļuves tīmekļa vietnēs, tehniskajos reklāmizdevumos un reklāmās;(13) | ‘other suitable fuel’ means a solid fuel, other than the preferred fuel, which can be used in the solid fuel boiler according to the supplier's instructions and includes any fuel that is mentioned in the instruction manual for installers and end-users, on free access websites of suppliers, in technical promotional material and in advertisements;
14) | “cietā kurināmā koģenerācijas katls” ir cietā kurināmā katls, kas vienlaicīgi var ģenerēt siltumu un elektroenerģiju;(14) | ‘solid fuel cogeneration boiler’ means a solid fuel boiler capable of simultaneously generating heat and electricity;
15) | “papildu sildītājs” ir sekundārs katls vai siltumsūknis, uz ko attiecas Deleģētā regula (ES) Nr. 811/2013, vai sekundārs cietā kurināmā katls, kas ģenerē papildu siltumu gadījumos, kad siltuma pieprasījums ir lielāks nekā primārā cietā kurināmā katla nominālā siltuma jauda;(15) | ‘supplementary heater’ means a secondary boiler or heat pump falling within the scope of Delegated Regulation (EU) No 811/2013 or a secondary solid fuel boiler, which generates extra heat where the heat demand is greater than the rated heat output of the primary solid fuel boiler;
16) | “temperatūras regulators” ir aprīkojums, ar kura palīdzību galalietotājs var iestatīt telpu vēlamās temperatūras vērtības un laika režīmu un kas nosūta attiecīgus datus uz sildītāja saskarni, piemēram, centrālo procesoru, tādējādi palīdzot regulēt temperatūru telpā(-ās);(16) | ‘temperature control’ means the equipment that interfaces with the end-user regarding the values and timing of the desired indoor temperature, and communicates relevant data to an interface of the solid fuel boiler such as a central processing unit, thus helping to regulate the indoor temperature(s);
17) | “saules enerģijas iekārta” ir tikai saules enerģiju izmantojoša sistēma, saules kolektors, saules enerģijas karstā ūdens tvertne vai sūknis kolektora kontūrā, no kuriem katru tirgū laiž atsevišķi.(17) | ‘solar device’ means a solar-only system, a solar collector, a solar hot water storage tank or a pump in the collector loop, which are placed on the market separately;
18) | “tikai saules enerģiju izmantojoša sistēma” ir ierīce, kas aprīkota ar vienu vai vairākiem saules kolektoriem un saules enerģijas karstā ūdens tvertnēm, un, iespējams, sūkņiem kolektora kontūrā, un citām daļām un ko laiž tirgū kā vienu iekārtu, un kas nav aprīkota ar siltumģeneratoriem, izņemot, iespējams, ar vienu vai vairākiem iegremdējamiem rezerves sildītājiem;(18) | ‘solar-only system’ means a device that is equipped with one or more solar collectors and solar hot water storage tanks and possibly pumps in the collector loop and other parts, which is placed on the market as one unit and is not equipped with any heat generator except possibly one or more back-up immersion heaters;
19) | “saules kolektors” ir ierīce, kas paredzēta, lai absorbētu globālo saules starojumu un lai tādējādi iegūto siltumenerģiju nodotu tam cauri plūstošam siltumnesējam;(19) | ‘solar collector’ means a device designed to absorb global solar irradiance and to transfer the heat energy so produced to a fluid passing through it;
20) | “saules enerģijas karstā ūdens tvertne” ir karstā ūdens tvertne viena vai vairāku saules kolektoru saražotās siltumenerģijas glabāšanai;(20) | ‘solar hot water storage tank’ means a hot water storage tank storing heat energy produced by one or more solar collectors;
21) | “karstā ūdens tvertne” ir tvertne tāda karstā ūdens, tostarp ar iespējamām piedevām, glabāšanai, ko paredzēts izmantot ūdens uzsildīšanas vai telpu apsildīšanas vajadzībām, kas nav aprīkota ar siltumģeneratoriem, izņemot, iespējams, ar vienu vai vairākiem iegremdējamiem rezerves sildītājiem;(21) | ‘hot water storage tank’ means a vessel for storing hot water for water or space heating purposes, including any additives, which is not equipped with any heat generator except possibly one or more back-up immersion heaters;
22) | “iegremdējams rezerves sildītājs” ir Džoula efekta elektriskās pretestības sildītājs, kas ir karstā ūdens tvertnes sastāvdaļa un ģenerē siltumu tikai tad, kad netiek saņemts siltums no ārēja siltuma avota (tostarp tehniskās apkopes laikā) vai ārējais siltuma avots ir bojāts, vai kas ir saules enerģijas karstā ūdens tvertnes sastāvdaļa un nodrošina siltumu, kad saules enerģijas siltuma avota radītais siltums nav pietiekams, lai nodrošinātu nepieciešamo komforta līmeni;(22) | ‘back-up immersion heater’ means a Joule effect electric resistance heater that is part of a hot water storage tank and generates heat only when the external heat source supply is disrupted (including during maintenance periods) or out of order, or that is part of a solar hot water storage tank and provides heat when the solar heat source is not sufficient to satisfy required comfort levels;
23) | “cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekts” ir galalietotājam piedāvāts komplekts, kas sastāv no cietā kurināmā katla apvienojumā ar vienu vai vairākiem papildu sildītājiem, viena vai vairākiem temperatūras regulatoriem vai vienas vai vairākām saules enerģijas iekārtām;(23) | ‘package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices’ means a package offered to the end-user containing a solid fuel boiler combined with one or more supplementary heaters, one or more temperature controls or one or more solar devices;
24) | “kombinētais katls” ir cietā kurināmā katls, kas paredzēts arī dzeramā ūdens vai saimniecības ūdens uzsildīšanai līdz noteiktai temperatūrai, noteiktā daudzumā un ar noteiktu caurplūdi noteiktos intervālos un ir pieslēgts ārējam dzeramā vai saimniecības ūdens avotam.(24) | ‘combination boiler’ means a solid fuel boiler that is designed to also provide heat to deliver hot drinking or sanitary water at given temperature levels, quantities and flow rates during given intervals, and is connected to an external supply of drinking or sanitary water.
II līdz X pielikuma vajadzībām papildu definīcijas ir noteiktas I pielikumā.For the purposes of Annexes II to X, additional definitions are set out in Annex I.
3. pantsArticle 3
Piegādātāju pienākumi un termiņiResponsibilities of suppliers and timetable
1.   No 2017. gada 1. aprīļa piegādātāji, kas laiž tirgū vai ekspluatācijā cietā kurināmā katlus, ieskaitot cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektus, nodrošina, ka:1.   From 1 April 2017 suppliers placing solid fuel boilers on the market or putting them into service, including those integrated in packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices, shall ensure that:
a) | katram cietā kurināmā katlam ir drukāta etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 1.1. punktā noteiktajam un kura atbilst energoefektivitātes klasēm, kā norādīts II pielikumā, un katram cietā kurināmā katlam, ko paredzēts izmantot cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektos, ir vēl otra etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 2. punktā noteiktajam;(a) | each solid fuel boiler is provided with a printed label in the format and containing the information set out in point 1.1 of Annex III and conforming to the energy efficiency classes set out in Annex II, and each solid fuel boiler intended for use in packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices is provided with a second label in the format and containing the information set out in point 2 of Annex III;
b) | izplatītājiem attiecībā uz katru cietā kurināmā katla modeli tiek darīta pieejama elektroniska etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 1.1. punktā noteiktajam un kura atbilst energoefektivitātes klasēm, kā noteikts II pielikumā;(b) | an electronic label in the format and containing the information set out in point 1.1 of Annex III and conforming to the energy efficiency classes set out in Annex II is made available to dealers for each solid fuel boiler model;
c) | katram cietā kurināmā katlam ir ražojuma datu lapa atbilstīgi IV pielikuma 1. punktam, un katram cietā kurināmā katlam, ko paredzēts izmantot cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektos, ir vēl otra ražojuma datu lapa atbilstīgi IV pielikuma 2. punktam;(c) | a product fiche, in accordance with point 1 of Annex IV, is provided for each solid fuel boiler, and a second fiche, in accordance with point 2 of Annex IV, is provided for each solid fuel boiler intended for use in packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices;
d) | izplatītājiem attiecībā uz katru cietā kurināmā katla modeli saskaņā ar IV pielikuma 1. punktu tiek darīta pieejama elektroniska ražojuma datu lapa;(d) | an electronic product fiche, in accordance with point 1 of Annex IV, shall be made available to dealers for each solid fuel boiler model;
e) | pēc pieprasījuma dalībvalstu iestādēm un Komisijai tiek sniegta V pielikuma 1. punktā noteiktā tehniskā dokumentācija;(e) | the technical documentation, as set out in point 1 of Annex V, is provided on request to the authorities of the Member States and to the Commission;
f) | visās reklāmās, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla modeli un satur ar energopatēriņu saistītu informāciju vai informāciju par cenu, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi;(f) | any advertisement related to a specific solid fuel boiler model and containing energy-related information or price includes a reference to the energy efficiency class of that model;
g) | visos tehniskajos reklāmmateriālos, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla modeli un kuros ir aprakstīti tā īpašie tehniskie parametri, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi.(g) | any technical promotional material concerning a specific solid fuel boiler model and describing its specific technical parameters includes a reference to the energy efficiency class of that model.
2.   No 2019. gada 26. septembra piegādātāji, kas laiž tirgū vai ekspluatācijā cietā kurināmā katlus, ieskaitot cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektus, nodrošina, ka:2.   From 26 September 2019 suppliers placing solid fuel boilers on the market or putting them into service, including those integrated in packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices, shall ensure that:
a) | katram cietā kurināmā katlam ir drukāta etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 1.2. punktā noteiktajam un kura atbilst energoefektivitātes klasēm, kā noteikts II pielikumā;(a) | each solid fuel boiler is provided with a printed label in the format and containing the information set out in point 1.2 of Annex III and conforming to the energy efficiency classes set out in Annex II;
b) | attiecībā uz katru cietā kurināmā katla modeli tiek darīta pieejama elektroniska etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 1.2. punktā noteiktajam un kura atbilst energoefektivitātes klasēm, kā noteikts II pielikumā(b) | an electronic label in the format and containing the information set out in point 1.2 of Annex III and conforming to the energy efficiency classes set out in Annex II is made available to dealers for each solid fuel boiler model.
3.   No 2017. gada 1. aprīļa piegādātāji, kas laiž tirgū vai ekspluatācijā cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektus, nodrošina, ka:3.   From 1 April 2017 suppliers placing packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices on the market or putting them into service shall ensure that:
a) | katram cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektam ir drukāta etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 2. punktā noteiktajam un kura atbilst energoefektivitātes klasēm, kā norādīts II pielikumā;(a) | a printed label in the format and containing the information set out in point 2 of Annex III and conforming to the energy efficiency classes set out in Annex II is provided for each package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices;
b) | izplatītājiem attiecībā uz katru modeli, kas sastāv no cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta, tiek darīta pieejama elektroniska etiķete, kuras formāts un informācijas saturs atbilst III pielikuma 2. punktā noteiktajam un kura atbilst energoefektivitātes klasēm, kā noteikts II pielikumā;(b) | an electronic label in the format and containing the information set out in point 2 of Annex III and conforming to the energy efficiency classes set out in Annex II is made available to dealers for each model comprising a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices;
c) | katram cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektam tiek nodrošināta ražojuma datu lapa, kā noteikts IV pielikuma 2. punktā;(c) | a product fiche, in accordance with point 2 of Annex IV, is provided for each package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices;
d) | izplatītājiem attiecībā uz katru modeli, kas sastāv no cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta, saskaņā ar IV pielikuma 2. punktu tiek darīta pieejama elektroniska ražojuma datu lapa;(d) | an electronic product fiche, in accordance with point 2 of Annex IV, is made available to dealers for each model comprising a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices;
e) | pēc pieprasījuma dalībvalstu iestādēm un Komisijai tiek sniegta V pielikuma 2. punktam atbilstoša tehniskā dokumentācija;(e) | the technical documentation, in accordance with point 2 of Annex V, is provided on request to the authorities of the Member States and to the Commission;
f) | visās reklāmās, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta modeli un satur ar energopatēriņu saistītu informāciju vai informāciju par cenu, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi;(f) | any advertisement relating to a specific model comprising a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices and which contains energy-related information or price includes a reference to the energy efficiency class for that model;
g) | visos tehniskajos reklāmmateriālos, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta modeli un kuros aprakstīti tā īpašie tehniskie parametri, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi.(g) | any technical promotional material concerning a specific model comprising a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices which describes its specific technical parameters includes a reference to the energy efficiency class for that model.
4. pantsArticle 4
Izplatītāju pienākumiResponsibilities of dealers
1.   Cietā kurināmā katlu izplatītāji nodrošina, ka:1.   Dealers in solid fuel boilers shall ensure that:
a) | tirdzniecības vietā katram cietā kurināmā katlam ārpusē uz priekšējās vai augšējās virsmas labi redzamā vietā ir piestiprināta etiķete, ko saskaņā ar 3. panta 1. punktu vai 3. panta 2. punktu nodrošina piegādātāji;(a) | each solid fuel boiler bears, at the point of sale, the label provided by suppliers in accordance with Article 3(1) or 3(2) on the outside of the front of the solid fuel boiler, in such a way as to be clearly visible;
b) | cietā kurināmā katlus, ko piedāvā pārdošanā, nomā vai izpirkumnomā tādā veidā, ka tiešajiem lietotājiem nav iespējas aplūkot izstādītus ražojumus, laiž tirgū ar informāciju, ko piegādātāji sniedz saskaņā ar VI pielikuma 1. punktu, izņemot, ja šādus ražojumus piedāvā internetā, – tādā gadījumā ir spēkā VII pielikuma noteikumi;(b) | solid fuel boilers offered for sale, hire or hire purchase, where the end-user cannot be expected to see the product displayed, are marketed with the information provided by the suppliers in accordance with point 1 of Annex VI, except where the offer is made through the internet, in which case the provisions in Annex VII shall apply;
c) | visās reklāmās, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla modeli un satur ar energopatēriņu saistītu informāciju vai informāciju par cenu, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi;(c) | any advertisement for a specific solid fuel boiler model which contains containing energy-related or price information includes a reference to the energy efficiency class of that model;
d) | jebkādos tehniskajos reklāmizdevumos attiecībā uz konkrētu cietā kurināmā katla modeli, kuros aprakstīti tā īpašie tehniskie parametri, ir ietverta atsauce uz konkrētā modeļa energoefektivitātes klasi.(d) | any technical promotional material concerning a specific solid fuel boiler model which describes its specific technical parameters includes a reference to the energy efficiency class of that model.
2.   Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu izplatītāji nodrošina, ka:2.   Dealers in packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices shall ensure that:
a) | jebkurā komplekta piedāvājumā tiek norādīta šā komplekta energoefektivitātes klase, proti, uz komplekta ir etiķete, ko saskaņā ar 3. panta 3. punkta a) apakšpunktu nodrošina piegādātājs, un ražojuma datu lapa, ko saskaņā ar 3. panta 3. punkta c) apakšpunktu nodrošina piegādātājs un kas ir pienācīgi aizpildīta ar šā komplekta parametriem;(a) | any offer for a specific package includes the energy efficiency class for that package, by displaying on the package the label provided by the supplier in accordance with Article 3(3)(a) and the product fiche provided by the supplier in accordance with Article 3(3)(c), duly filled with the characteristics of that package;
b) | cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu, ko piedāvā pārdošanā, nomā vai izpirkumnomā tādā veidā, ka galalietotājam nav iespējams pašam aplūkot izstādīto komplektu, laiž tirgū ar informāciju, ko sniedz saskaņā ar VI pielikuma 2. punktu, izņemot, ja šādus ražojumus piedāvā internetā, – tādā gadījumā ir spēkā VII pielikuma noteikumi;(b) | packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices offered for sale, hire or hire purchase, where the end-user cannot be expected to see the package displayed, are marketed with the information provided in accordance with point 2 of Annex VI, except where the offer is made through the internet, in which case the provisions in Annex VII shall apply;
c) | visās reklāmās, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta modeli un satur ar energopatēriņu saistītu informāciju vai informāciju par cenu, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi;(c) | any advertisement relating to a specific model comprising a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar device models and which contains energy-related information or price includes a reference to the energy efficiency class for that model;
d) | visos tehniskajos reklāmmateriālos, kas attiecas uz konkrētu cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta modeli un kuros aprakstīti tā īpašie tehniskie parametri, iekļauj atsauci uz šā modeļa energoefektivitātes klasi.(d) | any technical promotional material concerning a specific model comprising a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices which describes its specific technical parameters includes a reference to the energy efficiency class for that model.
5. pantsArticle 5
Mērījumu un aprēķinu metodesMeasurement and calculation methods
Informāciju, kas sniedzama saskaņā ar 3. un 4. pantu, iegūst, izmantojot atzītas mūsdienīgas mērīšanas un aprēķinu metodes, ar kurām iegūtie rezultāti ir ticami, precīzi un reproducējami, kā noteikts VIII pielikumā. Energoefektivitātes indeksu aprēķina saskaņā ar IX pielikumu.The information to be provided pursuant to Articles 3 and 4 shall be obtained by reliable, accurate and reproducible measurement and calculation methods which take into account the recognised state-of-the-art measurement and calculation methods, set out in Annex VIII. The energy efficiency index shall be calculated as set out in Annex IX.
6. pantsArticle 6
Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkāVerification procedure for market surveillance purposes
Novērtējot cietā kurināmā katlu un cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu atbilstību, dalībvalstis izmanto X pielikumā noteikto procedūru.Member States shall apply the procedure laid down in Annex X when assessing the conformity with this Regulation of the declared energy efficiency class of solid fuel boilers and packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices.
7. pantsArticle 7
PārskatīšanaReview
Komisija, ņemot vērā tehnoloģiju attīstību, pārskata šo regulu ne vēlāk kā 2022. gada 1. janvārī. Pārskatīšanā jo īpaši izvērtē, vai ir lietderīgi uz kombinēto katlu etiķetes norādīt arī ūdens uzsildīšanas efektivitātes klasi.The Commission shall review this Regulation in the light of technological progress no later than 1 January 2022. In particular, the review shall assess whether it is appropriate to add a water heating efficiency class on the label for combination boilers.
8. pantsArticle 8
Stāšanās spēkāEntry into force
1.   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
2.   To piemēro no 2017. gada 1. aprīļa. Tomēr 3. panta 1. punkta f) un g) apakšpunktu, 3. panta 3. punkta f) un (g) apakšpunktu, 4. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunktu un 4. panta 2. punkta b), c) un d) apakšpunktu piemēro no 2017. gada 1. jūlija.2.   It shall apply from 1 April 2017. However, Article 3(1)(f) and (g), Article 3(3)(f) and (g), Article 4(1)(b), (c) and (d), and Article 4(2)(b), (c) and (d) shall apply from 1 July 2017.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Briselē, 2015. gada 27. aprīlīDone at Brussels, 27 April 2015.
Komisijas vārdā –For the Commission
priekšsēdētājsThe President
Jean-Claude JUNCKERJean-Claude JUNCKER
(1)  OV L 153, 18.6.2010., 1. lpp.(1)  OJ L 153, 18.6.2010, p. 1.
(2)  Komisijas 2013. gada 18. februāra Deleģētā regula (ES) Nr. 811/2013, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/30/ES papildina attiecībā uz telpu sildītāju, kombinēto sildītāju, telpu sildītāja, temperatūras regulatora un saules enerģijas iekārtas komplektu un kombinētā sildītāja, temperatūras regulatora un saules enerģijas iekārtas komplektu energomarķējumu (OV L 239, 6.9.2013., 1. lpp.)(2)  Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013 of 18 February 2013 supplementing Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of space heaters, combination heaters, packages of space heater, temperature control and solar device and packages of combination heater, temperature control and solar device (OJ L 239, 6.9.2013, p. 1).
(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu (OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.).(3)  Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the promotion of the use of energy from renewable sources (OJ L 140, 5.6.2009, p. 16).
(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).(4)  Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on European standardisation (OJ L 316, 14.11.2012, p. 12).
I PIELIKUMSANNEX I
II līdz X pielikumā piemērojamās definīcijasDefinitions applicable to Annexes II to X
Regulas II līdz X pielikumā piemēro šādas definīcijas:For the purposes of Annexes II to X the following definitions shall apply:
1) | “modeļa identifikators” ir kods – parasti burtciparu kods –, ar kuru atšķir konkrētu cietā kurināmā katla modeli vai cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta modeli no citiem modeļiem ar tādu pašu preču zīmi, piegādātāja nosaukumu vai izplatītāja nosaukumu;(1) | ‘model identifier’ means the code, usually alphanumeric, which distinguishes a specific model comprising a solid fuel boiler or a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices from other models with the same trade mark, supplier's name or dealer's name;
2) | “telpu apsildes sezonas energoefektivitāte” (ηs ) ir % izteikta attiecība starp telpu apsildes pieprasījumu noteiktai apsildes sezonai, ko nodrošina cietā kurināmā katls, un gada energopatēriņu, kas nepieciešams šā pieprasījuma apmierināšanai;(2) | ‘seasonal space heating energy efficiency’ or ‘ηs ’ means the ratio between the space heating demand for a designated heating season, supplied by a solid fuel boiler and the annual energy consumption required to meet this demand, expressed in %;
3) | “elektriskā efektivitāte” (ηel ) ir attiecība starp saražoto elektroenerģiju un kopējo enerģiju, kas pievadīta cietā kurināmā koģenerācijas katlam, kopējo pievadīto enerģiju izsakot ar augstāko siltumspēju un/vai kā ar CC reizinātu gala enerģiju;(3) | ‘electrical efficiency’ or ‘ηel ’ means the ratio of the electricity output and the total energy input of a solid fuel cogeneration boiler, whereby the total energy input is expressed in terms of GCV or in terms of final energy multiplied by CC;
4) | “augstākā siltumspēja” (GCV) ir kopējais siltuma daudzums, kas izdalās, vienai kurināmā vienībai ar atbilstošu mitruma saturu pilnībā sadegot skābeklī un sadegšanas produktiem atdziestot līdz apkārtējās vides temperatūrai; šis siltuma daudzums ietver arī kurināmajā esošā ūdeņraža sadegšanas procesā radušos ūdens tvaiku kondensācijas siltumu;(4) | ‘gross calorific value’ or ‘GCV’ means the total amount of heat released by a unit quantity of fuel containing the appropriate moisture content, when it is burned completely with oxygen, and when the products of combustion are returned to ambient temperature; this quantity includes the condensation heat of the water vapour formed by the combustion of any hydrogen contained in the fuel;
5) | “pārrēķina koeficients” (CC) ir koeficients, kas atspoguļo aplēstos 40 % no vidējās ES ražošanas efektivitātes, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2012/27/ES (1); pārrēķina koeficients ir CC = 2,5;(5) | ‘conversion coefficient’ or ‘CC’ means a coefficient reflecting the estimated 40 % average EU generation efficiency referred to in Directive 2012/27/EU of the European Parliament and of the Council (1); the value of the conversion coefficient is CC = 2,5;
6) | “temperatūras regulatora datu lapa” ir datu lapa, kas par temperatūras regulatoru jānodrošina saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 3. panta 3. punkta a) apakšpunktu;(6) | ‘temperature control fiche’ means the product fiche required to be provided for temperature controls by Article 3(3)(a) of Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013;
7) | “katla datu lapa” attiecībā uz cietā kurināmā katliem ir ražojuma datu lapa, kas jānodrošina saskaņā ar šīs regulas 3. panta 1. punkta c) apakšpunktu, un attiecībā uz katliem, kuri nav cietā kurināmā katli, – ražojuma datu lapa, kas šādiem katliem jānodrošina saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu;(7) | ‘boiler fiche’ means for solid fuel boilers the product fiche required to be provided by Article 3(1)(c) of this Regulation and for boilers other than solid fuel boilers the product fiche required to be provided for such boilers by Article 3(1)(b) of Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013;
8) | “saules enerģijas iekārtas datu lapa” ir datu lapa, kas par saules enerģijas iekārtām jānodrošina saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 3. panta 4. punkta a) apakšpunktu;(8) | ‘solar device fiche’ means the product fiche required to be provided for solar devices by Article 3(4)(a) of Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013;
9) | “siltumsūkņa datu lapa” ir datu lapa, kas par siltumsūkni jānodrošina saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu;(9) | ‘heat pump fiche’ means the product fiche required to be provided for heat pumps by Article 3(1)(b) of Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013;
10) | “kondensācijas katls” ir cietā kurināmā katls, kurā normālos ekspluatācijas apstākļos un pie noteiktām ekspluatācijas ūdens temperatūrām sadegšanas produktos esošais ūdens tvaiks tiek daļēji kondensēts, lai izmantotu šā ūdens tvaika latento siltumu apsildes vajadzībām;(10) | ‘condensing boiler’ means a solid fuel boiler in which, under normal operating conditions and at given operating water temperatures, the water vapour in the combustion products is partially condensed, in order to make use of the latent heat of this water vapour for heating purposes;
11) | “cita koksnes biomasa” ir koksnes biomasa, kas nav malka ar mitruma saturu ≤ 25 %, šķelda ar mitruma saturu ≥ 15 %, presēta koksne granulu vai brikešu veidā vai zāģskaidas ar mitruma saturu ≤ 50 %;(11) | ‘other woody biomass’ means woody biomass other than: log wood with a moisture content of 25 % or less, chipped wood with a moisture content of 15 % or higher, compressed wood in the form of pellets or briquettes, or sawdust with a moisture content equal or less than 50 %;
12) | “mitruma saturs” ir ūdens masa cietā kurināmā katlos izmantotajā kurināmajā attiecībā pret šāda kurināmā kopējo masu;(12) | ‘moisture content’ means the mass of water in the fuel in relation to the total mass of the fuel as used in solid fuel boilers;
13) | “cits fosilais kurināmais” ir fosilais kurināmais, kas nav bitumenogles, brūnogles (tostarp briketes), kokss, antracīts vai jaukta fosilā kurināmā briketes;(13) | ‘other fossil fuel’ means fossil fuel other than bituminous coal, brown coal (including briquettes), coke, anthracite or blended fossil fuel briquettes;
14) | “nepieciešamā elektriskā jauda pie maksimālās siltuma jaudas” jeb “elmax ” ir kW izteikts cietā kurināmā katla elektriskās jaudas patēriņš pie nominālās siltuma jaudas, izņemot rezerves sildītāja un iebūvētā sekundārā emisiju samazināšanas aprīkojuma elektroenerģijas patēriņu;(14) | ‘electric power requirement at maximum heat output’ or ‘elmax ’ means the electric power consumption of the solid fuel boiler at rated heat output, expressed in kW, excluding electricity consumption from a back-up heater and from incorporated secondary emission abatement equipment;
15) | “nepieciešamā elektriskā jauda pie minimālās siltuma jaudas” jeb “elmin ” ir kW izteikts cietā kurināmā katla elektriskās jaudas patēriņš pie piemērojamās daļējās slodzes, izņemot rezerves sildītāja un iebūvētā sekundārā emisiju samazināšanas aprīkojuma elektroenerģijas patēriņu;(15) | ‘electric power requirement at minimum heat output’ or ‘elmin ’ means the electric power consumption of the solid fuel boiler at applicable part load, expressed in kW, excluding electricity consumption from a back-up heater and from incorporated secondary emission abatement equipment;
16) | “rezerves sildītājs” ir Džoula efekta elektriskās pretestības elements, kas ģenerē siltumu tikai tālab, lai nesasaltu cietā kurināmā katlā vai centrālā ūdens apkures sistēmā esošais siltumnesējs, vai tikai tad, kad netiek saņemts siltums no ārēja siltuma avota (tostarp tehniskās apkopes laikā) vai ārējais siltuma avots ir bojāts;(16) | ‘back-up heater’ means a Joule-effect electric resistance element that generates heat only to prevent the solid fuel boiler or the water based central heating system from freezing or when the external heat source supply is disrupted (including during maintenance periods) or out of order;
17) | “piemērojamā daļējā slodze” cietā kurināmā katliem ar automātisku kurināmā padevi ir ekspluatācija pie 30 % no nominālās siltuma jaudas, bet cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko var ekspluatēt pie 50 % nominālās siltuma jaudas, ir ekspluatācija pie 50 % no nominālās siltuma jaudas;(17) | ‘applicable part load’ means for automatically stoked solid fuel boilers, operation at 30 % of rated heat output, and for manually stoked solid fuel boilers that can be operated at 50 % of rated heat output, operation at 50 % of rated heat output;
18) | “jauda gaidstāves režīmā” (PSB ) ir kW izteikta cietā kurināmā katla jauda, kad tas atrodas gaidstāves režīmā, izņemot iebūvētā sekundārā emisiju samazināšanas aprīkojuma elektroenerģijas patēriņu;(18) | ‘standby mode power consumption’ or ‘PSB ’ means the power consumption of a solid fuel boiler in standby mode, excluding from incorporated secondary emission abatement equipment, expressed in kW;
19) | “gaidstāves režīms” ir stāvoklis, kad cietā kurināmā katls ir pieslēgts elektrotīklam, ir atkarīgs no enerģijas, kas saņemta caur elektrotīklu, lai darbotos, kā paredzēts, un nodrošina tikai šādas funkcijas, kas var ilgt nenoteiktu laiku: reaktivācijas funkcija vai reaktivācijas funkcija un tikai norāde uz iespējotu reaktivācijas funkciju, vai informācijas vai statusa rādījums;(19) | ‘standby mode’ means a condition where the solid fuel boiler is connected to the mains power source, depends on energy input from the mains power source to work as intended and provides only the following functions, which may persist for an indefinite time: reactivation function, or reactivation function and only an indication of enabled reactivation function, or information or status display;
20) | “telpu apsildes sezonas energoefektivitāte darba režīmā” jeb “ηson ” ir: | a) | cietā kurināmā katliem ar automātisku kurināmā padevi – vidējā svērtā vērtība lietderības koeficientam pie nominālās siltuma jaudas un lietderības koeficientam pie 30 % no nominālās siltuma jaudas; | b) | cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko var ekspluatēt pie 50 % nominālās siltuma jaudas pastāvīgā režīmā, – vidējā svērtā vērtība lietderības koeficientam pie nominālās siltuma jaudas un lietderības koeficientam pie 50 % no nominālās siltuma jaudas; | c) | cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko nevar ekspluatēt pie ≤ 50 % nominālās siltuma jaudas pastāvīgā režīmā, – lietderības koeficients pie nominālās siltuma jaudas; | d) | cietā kurināmā koģenerācijas katliem – lietderības koeficients pie nominālās siltuma jaudas;(20) | ‘seasonal space heating energy efficiency in active mode’ or ‘ηson ’ means | (a) | for automatically stoked solid fuel boilers, a weighted average of the useful efficiency at rated heat output and the useful efficiency at 30 % of the rated heat output; | (b) | for manually stoked solid fuel boilers that can be operated at 50 % of the rated heat output in continuous mode, a weighted average of the useful efficiency at rated heat output and the useful efficiency at 50 % of the rated heat output; | (c) | for manually stoked solid fuel boilers that cannot be operated at 50 % or less of the rated heat output in continuous mode, the useful efficiency at rated heat output; | (d) | for solid fuel cogeneration boilers, the useful efficiency at rated heat output;
21) | “lietderības koeficients” (η) ir attiecība starp lietderīgo siltuma jaudu un kopējo jaudu, kas pievadīta cietā kurināmā katlam, kopējo pievadīto jaudu izsakot GCV izteiksmē vai kā ar CC reizinātu gala enerģiju;(21) | ‘useful efficiency’ or ‘η’ means the ratio of the useful heat output and the total energy input of a solid fuel boiler, whereby the total energy input is expressed in terms of GCV or in terms of final energy multiplied by CC;
22) | “lietderīgā siltuma jauda” (P) ir kW izteikta cietā kurināmā katla jauda, kas tiek nodota siltumnesējam;(22) | ‘useful heat output’ or ‘P’ means the heat output of a solid fuel boiler transmitted to the heat carrier, expressed in kW;
23) | “fosilā kurināmā katls” ir cietā kurināmā katls, kur kā rekomendēto kurināmo izmanto fosilo kurināmo vai biomasas un fosilā kurināmā maisījumu;(23) | ‘fossil fuel boiler’ means a solid fuel boiler that has fossil fuel or a blend of biomass and fossil fuel as the preferred fuel;
24) | “sausās masas augstākā siltumspēja” (GCVmf) ir kopējais siltuma daudzums, kas izdalās, vienai kurināmā vienībai, no kuras izkaltēts saistītais mitrums, pilnībā sadegot skābeklī un sadegšanas produktiem atdziestot līdz apkārtējās vides temperatūrai; šis siltuma daudzums ietver arī kurināmajā esošā ūdeņraža sadegšanas procesā radušos ūdens tvaiku kondensācijas siltumu;(24) | ‘gross calorific value moisture free’ or ‘GCVmf ’ means the total amount of heat released by a unit quantity of fuel dried of inherent moisture, when it is burned completely with oxygen, and when the products of combustion are returned to ambient temperature; this quantity includes the condensation heat of the water vapour formed by the combustion of any hydrogen contained in the fuel;
25) | “ekvivalents modelis” ir tirgū laists modelis ar tādiem pašiem tehniskajiem parametriem, kas noteikti V pielikuma 1. punkta 4. tabulā, kā tā paša piegādātāja tirgū laists cits modelis.(25) | ‘equivalent model’ means a model placed on the market with the same technical parameters set out in Table 4 of point 1 of Annex V, as another model placed on the market by the same supplier.
(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/27/ES par energoefektivitāti, ar ko groza Direktīvas 2009/125/EK un 2010/30/ES un atceļ Direktīvas 2004/8/EK un 2006/32/EK (OV L 315, 14.11.2012., 1. lpp.).(1)  Directive 2012/27/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on energy efficiency, amending Directives 2009/125/EC and 2010/30/EU and repealing Directives 2004/8/EC and 2006/32/EC (OJ L 315, 14.11.2012, p. 1).
II PIELIKUMSANNEX II
Energoefektivitātes klasesEnergy efficiency classes
Cietā kurināmā katlu energoefektivitātes klases nosaka atbilstīgi to energoefektivitātes indeksam, kā norādīts 1. tabulā.The energy efficiency class of a solid fuel boiler shall be determined on the basis of its energy efficiency index as set out in Table 1.
Cietā kurināmā katla energoefektivitātes indeksu aprēķina saskaņā ar IX pielikumu.The energy efficiency index of a solid fuel boiler shall be calculated in accordance with Annex IX.
1. tabulaTable 1
Cietā kurināmā katlu energoefektivitātes klasesEnergy efficiency classes of solid fuel boilers
Energoefektivitātes klase | Energoefektivitātes indekss (EEI)Energy efficiency class | Energy efficiency index (EEI)
A+++ | EEI ≥ 150A+++ | EEI ≥ 150
A++ | 125 ≤ EEI < 150A++ | 125 ≤ EEI < 150
A+ | 98 ≤ EEI < 125A+ | 98 ≤ EEI < 125
A | 90 ≤ EEI < 98A | 90 ≤ EEI < 98
B | 82 ≤ EEI < 90B | 82 ≤ EEI < 90
C | 75 ≤ EEI < 82C | 75 ≤ EEI < 82
D | 36 ≤ EEI < 75D | 36 ≤ EEI < 75
E | 34 ≤ EEI < 36E | 34 ≤ EEI < 36
F | 30 ≤ EEI < 34F | 30 ≤ EEI < 34
G | EEI < 30G | EEI < 30
III PIELIKUMSANNEX III
EtiķetesThe labels
1.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLI1.   SOLID FUEL BOILERS
1.1.   Etiķete Nr. 11.1.   Label 1
a) | Etiķetē iekļauj šādu informāciju: | I. | piegādātāja nosaukums vai preču zīme; | II. | piegādātāja modeļa identifikators; | III. | telpu apsildes funkcija; | IV. | energoefektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikumu; bultas smaile, kurā norādīta cietā kurināmā katla energoefektivitātes klase, ir tādā pašā augstumā kā bultas smaile, kurā norādīta attiecīgā energoefektivitātes klase; | V. | kW izteikta nominālā siltuma jauda, kas noapaļota līdz veselam skaitlim; | VI. | kombinētajiem katliem – arī ūdens uzsildīšanas papildu funkcija; | VII. | cietā kurināmā koģenerācijas katliem – arī elektroenerģijas ražošanas papildu funkcija.(a) | The following information shall be included in the label: | I. | supplier's name or trade mark; | II. | supplier's model identifier; | III. | the space heating function; | IV. | the energy efficiency class, determined in accordance with Annex II; the head of the arrow containing the energy efficiency class of the solid fuel boiler shall be placed at the same height as the head of the relevant energy efficiency class; | V. | the rated heat output in kW, rounded to the nearest integer; | VI. | for combination boilers, also the additional water heating function; | VII. | for solid fuel cogeneration boilers, also the additional electricity generation function.
b) | Cietā kurināmā katlu etiķetes noformējuma elementi ir saskaņā ar šā pielikuma 3. punktu. Ja modelim saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 66/2010 (1) ir piešķirts “ES ekomarķējums”, tad, atkāpjoties no iepriekš minētā, ir atļauts pievienot ES ekomarķējuma kopiju.(b) | The design aspects of the label for solid fuel boilers shall be in accordance with point 3 of this Annex. By way of exception, where a model has been granted an ‘EU Ecolabel’ under Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council (1), a copy of the EU Ecolabel may be added.
1.2.   Etiķete Nr. 21.2.   Label 2
a) | Etiķetē iekļauj šā pielikuma 1.1. punkta a) apakšpunktā minēto informāciju.(a) | The information listed in point 1.1(a) of this Annex shall be included in the label.
b) | Cietā kurināmā katlu etiķetes noformējuma elementi ir saskaņā ar šā pielikuma 3. punktu. Ja modelim saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 66/2010 ir piešķirts “ES ekomarķējums”, tad, atkāpjoties no iepriekš minētā, ir atļauts pievienot ES ekomarķējuma kopiju.(b) | The design aspects of the label for solid fuel boilers shall be in accordance with point 3 of this Annex. By way of exception, where a model has been granted an ‘EU Ecolabel’ under Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council, a copy of the EU Ecolabel may be added.
2.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLA, PAPILDU SILDĪTĀJU, TEMPERATŪRAS REGULATORU UN SAULES ENERĢIJAS IEKĀRTU KOMPLEKTI2.   PACKAGES OF A SOLID FUEL BOILER, SUPPLEMENTARY HEATERS, TEMPERATURE CONTROLS AND SOLAR DEVICES
Etiķete cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektiem ar energoefektivitātes klasi no A+++ līdz GLabel for packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices in energy efficiency classes A+++ to G
a) | Etiķetē iekļauj šādu informāciju: | I. | izplatītāja vai piegādātāja nosaukums vai preču zīme; | II. | izplatītāja vai piegādātāja modeļa(-u) identifikators; | III. | telpu apsildes funkcija; | IV. | cietā kurināmā katla energoefektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikumu; | V. | norāde par to, vai cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektā var būt iekļauts saules kolektors, karstā ūdens tvertne, temperatūras regulators vai papildu sildītājs; | VI. | cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta energoefektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar IV pielikuma 2. punktu; bultas smaile, kurā norādīta cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta energoefektivitātes klase, ir tādā pašā augstumā kā bultas smaile, kurā norādīta attiecīgā energoefektivitātes klase.(a) | The following information shall be included in the label: | I. | dealer's or supplier's name or trade mark; | II. | dealer's or supplier's model(s) identifier; | III. | the space heating function; | IV. | the energy efficiency class of the solid fuel boiler, determined in accordance with Annex II; | V. | indication of whether a solar collector, hot water storage tank, temperature control or supplementary heater may be included in the package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices; | VI. | the energy efficiency class of the package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices, determined in accordance with point 2 of Annex IV; the head of the arrow containing the energy efficiency class of the package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices shall be placed at the same height as the head of the relevant energy efficiency class.
b) | Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta etiķetes noformējuma elementi ir saskaņā ar šā pielikuma 4. punktu. Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektiem, kuru energoefektivitātes klase ir no A+++ līdz D, A+++ līdz G skalā var nenorādīt E līdz G klasi.(b) | The design aspects of the label for packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices shall be in accordance with point 4 of this Annex. For packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices in energy efficiency classes A+++ to D, the classes E to G in the A+++ to G scale may be omitted.
3.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLU ETIĶETES NOFORMĒJUMS IR ŠĀDS:3.   THE DESIGN OF THE LABEL FOR SOLID FUEL BOILERS SHALL BE THE FOLLOWING:
kur:whereby:
a) | etiķete ir vismaz 105 mm plata un 200 mm augsta. Ja drukātās etiķetes izmēri ir lielāki, tās saturs ir proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām;(a) | The label shall be at least 105 mm wide and 200 mm high. Where the label is printed in a larger format, its content shall nevertheless remain proportionate to the specifications above.
b) | fons ir balts;(b) | The background shall be white.
c) | krāsu kodi atbilst CMYK jeb ciānfuksīndzeltenmelnajam krāsu modelim saskaņā ar šādu paraugu: 00-70-X-00: 0 % ciāns, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns;(c) | Colours are coded as CMYK — cyan, magenta, yellow and black, following this example: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % yellow, 0 % black.
d) | etiķete atbilst visām šādām prasībām (numerācija attiecas uz iepriekšējo attēlu): | ES etiķetes ietvars: 4 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | ES logotips: krāsas – X-80-00-00 un 00-00-X-00. | Energomarķējuma logotips: krāsa – X-00-00-00. Piktogramma kā attēlā: ES logotips + energomarķējums: platums – 86 mm, augstums – 17 mm. | Robežlīnija zem logotipiem: 1 pt, krāsa – ciāns 100 %, garums – 86 mm. | Telpu apsildes funkcija | — | Piktogramma kā attēlā. | Attiecīgi A++–G un A+++–D skala | — | Bulta: augstums – 5 mm, atstarpe – 1,3 mm, krāsas: | — | augstākā klase: X-00-X-00, | — | otrā klase: 70-00-X-00, | — | trešā klase: 30-00-X-00, | — | ceturtā klase: 00-00-X-00, | — | piektā klase: 00-30-X-00, | — | sestā klase: 00-70-X-00, | — | septītā klase: 00-X-X-00, | — | astotā klase: 00-X-X-00, | — | zemākā klase: 00-X-X-00. | — | Teksts: Calibri bold 14 pt, lielie burti, balti, “+” simboli: augšraksts, sakārtoti vienā rindā. | — | Bulta: augstums – 7 mm, atstarpe – 1 mm, krāsas: | — | augstākā klase: X-00-X-00, | — | otrā klase: 70-00-X-00, | — | trešā klase: 30-00-X-00, | — | ceturtā klase: 00-00-X-00, | — | piektā klase: 00-30-X-00, | — | sestā klase: 00-70-X-00, | — | zemākā klase: 00-X-X-00. | — | Teksts: Calibri bold 16 pt, lielie burti, balti, “+” simboli: augšraksts, sakārtoti vienā rindā. | Energoefektivitātes klase | — | Bulta: platums – 22 mm, augstums – 12 mm, 100 % melna. | — | Teksts: Calibri bold 24 pt, lielie burti, balti, “+” simboli: augšraksts, sakārtoti vienā rindā. | Nominālā siltuma jauda | — | Ietvars: 2 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | — | Vērtība: “YZ”: Calibri bold 45 pt, 100 % melna. | — | Teksts “kW”: Calibri regular 30 pt, 100 % melns. | Ūdens uzsildīšanas funkcija | — | Piktogramma kā attēlā. | — | Ietvars: 2 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | Elektroenreģijas funkcija | — | Piktogramma kā attēlā. | — | Ietvars: 2 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | Etiķetes ieviešanas gads un regulas numurs | — | Teksts: Calibri bold 10 pt. | Piegādātāja nosaukums vai preču zīme | Piegādātāja modeļa identifikators | Piegādātāja nosaukums vai preču zīme un modeļa identifikators ir izvietots 86 × 12 mm laukumā.(d) | The label shall fulfil all of the following requirements (numbers refer to the figure above): | EU label border stroke: 4 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | EU logo: Colours: X-80-00-00 and 00-00-X-00. | Energy label: Colour: X-00-00-00. Pictogram as depicted: EU logo + energy label: width: 86 mm, height: 17 mm. | Sub-logos border: 1 pt, colour: cyan 100 %, length: 86 mm. | Space heating function: | — | Pictogram as depicted. | A++-G and A+++-D scales, respectively: | — | Arrow: height: 5 mm, gap: 1,3 mm, colours: | — | Highest class: X-00-X-00, | — | Second class: 70-00-X-00, | — | Third class: 30-00-X-00, | — | Fourth class: 00-00-X-00, | — | Fifth class: 00-30-X-00, | — | Sixth class: 00-70-X-00, | — | Seventh class: 00-X-X-00, | — | Eighth class: 00-X-X-00, | — | Last class: 00-X-X-00, | — | Text: Calibri bold 14 pt, capitals, white, ‘+’ symbols: superscript, aligned on a single row; | — | Arrow: height: 7 mm, gap: 1 mm, colours: | — | Highest class: X-00-X-00, | — | Second class: 70-00-X-00, | — | Third class: 30-00-X-00, | — | Fourth class: 00-00-X-00, | — | Fifth class: 00-30-X-00, | — | Sixth class: 00-70-X-00, | — | Last class: 00-X-X-00, | — | Text: Calibri bold 16 pt, capitals, white, ‘+’ symbols: superscript, aligned on a single row. | Energy efficiency class: | — | Arrow: width: 22 mm, height: 12 mm, 100 % black, | — | Text: Calibri bold 24 pt, capitals, white, ‘+’ symbols: superscript, aligned on a single row. | Rated heat output: | — | Border: 2 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3,5 mm, | — | Value ‘YZ’: Calibri bold 45 pt, 100 % black, | — | Text ‘kW’: Calibri regular 30 pt, 100 % black. | Water heating function | — | Pictogram as depicted, | — | Border: 2 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | Electricity function: | — | Pictogram as depicted, | — | Border: 2 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | Year of label introduction and number of Regulation: | — | Text: Calibri bold 10 pt. | Supplier's name or trademark. | Supplier's model identifier: | The supplier's name or trade mark and model identifier shall fit in a space of 86 × 12 mm.
4.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLA, PAPILDU SILDĪTĀJU, TEMPERATŪRAS REGULATORU UN SAULES ENERĢIJAS IEKĀRTU KOMPLEKTA ETIĶETES NOFORMĒJUMS IR ŠĀDS:4.   THE DESIGN OF THE LABEL FOR PACKAGES OF A SOLID FUEL BOILER, SUPPLEMENTARY HEATERS, TEMPERATURE CONTROLS AND SOLAR DEVICES SHALL BE THE FOLLOWING:
kur:whereby:
a) | etiķete ir vismaz 210 mm plata un 297 mm augsta. Ja drukātās etiķetes izmēri ir lielāki, tās saturs ir proporcionāls iepriekš norādītajām specifikācijām;(a) | The label shall be at least 210 mm wide and 297 mm high. Where the label is printed in a larger format, its content shall nevertheless remain proportionate to the specifications above.
b) | fons ir balts;(b) | The background shall be white.
c) | krāsu kodi atbilst CMYK jeb ciānfuksīndzeltenmelnajam krāsu modelim saskaņā ar šādu paraugu: 00-70-X-00: 0 % ciāns, 70 % fuksīns, 100 % dzeltens, 0 % melns;(c) | Colours are coded as CMYK — cyan, magenta, yellow and black, following this example: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % yellow, 0 % black.
d) | etiķete atbilst visām šādām prasībām (numerācija attiecas uz iepriekšējo attēlu): | ES etiķetes ietvars: 6 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | ES logotips: krāsas – X-80-00-00 un 00-00-X-00. | Energomarķējuma logotips: krāsa – X-00-00-00. Piktogramma kā attēlā: ES logotips + energomarķējums: platums – 191 mm, augstums – 37 mm. | Robežlīnija zem logotipiem: 2 pt, krāsa – ciāns 100 %, garums – 191 mm. | Telpu apsildes funkcija | — | Piktogramma kā attēlā. | Cietā kurināmā katls | — | Piktogramma kā attēlā. | — | Cietā kurināmā katla energoefektivitātes klase: | — | bulta: platums – 24 mm, augstums – 14 mm, 100 % melna; | — | teksts: Calibri bold 28 pt, lielie burti, balti, “+” simboli: augšraksts, sakārtoti vienā rindā. | — | Ietvars: 3 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | Komplekts ar saules kolektoriem, karstā ūdens tvertnēm, temperatūras regulatoriem un papildu sildītājiem | — | Piktogrammas kā attēlā. | — | “+” simbols: Calibri bold 50 pt, ciāns 100 %. | — | Lodziņi: platums – 12 mm, augstums – 12 mm, ietvars – 4 pt, ciāns 100 %. | — | Ietvars: 3 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | A+++–G skala ar ietvaru | — | Bulta: augstums – 15 mm, atstarpe – 3 mm, krāsas: | — | augstākā klase: X-00-X-00, | — | otrā klase: 70-00-X-00, | — | trešā klase: 30-00-X-00, | — | ceturtā klase: 00-00-X-00, | — | piektā klase: 00-30-X-00, | — | sestā klase: 00-70-X-00, | — | septītā klase: 00-X-X-00. | — | Attiecīgā gadījumā zemākās klases: 00-X-X-00. | — | Teksts: Calibri bold 30 pt, lielie burti, balti, “+” simboli: augšraksts, sakārtoti vienā rindā. | — | Ietvars: 3 pt, krāsa – ciāns 100 %, noapaļoti stūri – 3,5 mm. | Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta energoefektivitātes klase | — | Bulta: platums – 33 mm, augstums – 19 mm, 100 % melna. | — | Teksts: Calibri bold 40 pt, lielie burti, balti, “+” simboli: augšraksts, sakārtoti vienā rindā. | Etiķetes ieviešanas gads un regulas numurs | — | Teksts: Calibri bold 12 pt. | Izplatītāja vai piegādātāja nosaukums vai preču zīme | Izplatītāja vai piegādātāja modeļa identifikators | Izplatītāja vai piegādātāja nosaukums vai preču zīme un modeļa identifikators ir izvietots 191 × 19 mm laukumā.(d) | The label shall fulfil all of the following requirements (numbers refer to the figure above): | EU label border stroke: 6 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | EU logo: Colours: X-80-00-00 and 00-00-X-00. | Energy label: Colour: X-00-00-00. Pictogram as depicted: EU logo + energy label: width: 191 mm, height: 37 mm. | Sub-logos border: 2 pt, colour: cyan 100 %, length: 191 mm. | Space heating function: | — | Pictogram as depicted. | Solid fuel boiler: | — | Pictogram as depicted, | — | Energy efficiency class of solid fuel boiler: | — | Arrow: width: 24 mm, height: 14 mm, 100 % black; | — | Text: Calibri bold 28 pt, capitals, white, ‘+’ symbols: superscript, aligned on a single row, | — | Border: 3 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | Package with solar collectors, hot water storage tanks, temperature controls and supplementary heaters: | — | Pictograms as depicted, | — | ‘+’ symbol: Calibri bold 50 pt, cyan 100 %, | — | Boxes: width: 12 mm, height: 12 mm, border: 4 pt, cyan 100 %, | — | Border: 3 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | A+++-G scale with border: | — | Arrow: height: 15 mm, gap: 3 mm, colours: | — | Highest class: X-00-X-00, | — | Second class: 70-00-X-00, | — | Third class: 30-00-X-00, | — | Fourth class: 00-00-X-00, | — | Fifth class: 00-30-X-00, | — | Sixth class: 00-70-X-00, | — | Seventh class: 00-X-X-00, | — | If applicable, last classes: 00-X-X-00, | — | Text: Calibri bold 30 pt, capitals, white, ‘+’ symbols: superscript, aligned on a single row, | — | Border: 3 pt, colour: cyan 100 %, round corners: 3,5 mm. | Energy efficiency class for the package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices: | — | Arrow: width: 33 mm, height: 19 mm, 100 % black, | — | Text: Calibri bold 40 pt, capitals, white, ‘+’ symbols: superscript, aligned on a single row. | Year of label introduction and number of Regulation: | — | Text: Calibri bold 12 pt. | Dealer's or supplier's name or trademark. | Dealer's or supplier's model identifier: | The dealer's or supplier's name or trade mark and model identifier shall fit in a space of 191 × 19 mm.
(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regula (EK) Nr. 66/2010 par ES ekomarķējumu (OV L 27, 30.1.2010., 1. lpp.).(1)  Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the EU Ecolabel (OJ L 27, 30.1.2010, p. 1).
IV PIELIKUMSANNEX IV
Ražojuma datu lapaProduct fiche
1.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLI1.   SOLID FUEL BOILERS
1.1.   Informāciju cietā kurināmā katla datu lapā sniedz turpmāk norādītajā secībā un iekļauj ražojuma brošūrā vai citos materiālos, ko nodrošina kopā ar ražojumu:1.1.   The information in the product fiche of the solid fuel boiler shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product:
a) | piegādātāja nosaukums vai preču zīme;(a) | supplier's name or trademark;
b) | piegādātāja modeļa identifikators;(b) | supplier's model identifier;
c) | modeļa energoefektivitātes klase, ko nosaka saskaņā ar II pielikumu;(c) | the energy efficiency class of the model, determined in accordance with Annex II;
d) | kW izteikta nominālā siltuma jauda, kas noapaļota līdz veselam skaitlim;(d) | the rated heat output in kW, rounded to the nearest integer;
e) | energoefektivitātes indekss, kas noapaļots līdz veselam skaitlim un aprēķināts saskaņā ar IX pielikumu;(e) | the energy efficiency index, rounded to the nearest integer and calculated in accordance with Annex IX;
f) | telpu apsildes sezonas energoefektivitāte %, kas noapaļota līdz veselam skaitlim un aprēķināta saskaņā ar VIII pielikumu;(f) | the seasonal space heating energy efficiency in %, rounded to the nearest integer and calculated in accordance with Annex VIII;
g) | jebkādi īpaši piesardzības pasākumi, kas ievērojami, cietā kurināmā katlu montējot, uzstādot vai veicot tā tehnisko apkopi;(g) | any specific precautions that shall be taken when the solid fuel boiler is assembled, installed or maintained;
h) | cietā kurināmā koģenerācijas katliem – elektriskā efektivitāte %, noapaļota līdz veselam skaitlim.(h) | in the case of solid fuel cogeneration boilers the electrical efficiency in %, rounded to the nearest integer;
1.2.   Viena datu lapa var aptvert vairākus viena piegādātāja cietā kurināmā katla modeļus.1.2.   One product fiche may cover a number of solid fuel boiler models supplied by the same supplier.
1.3.   Ražojuma datu lapā ietverto informāciju var sniegt, izmantojot krāsainu vai melnbaltu etiķetes kopiju. Šādā gadījumā norāda arī to 1.1. punktā minēto informāciju, kura nav attēlota etiķetē.1.3.   The information contained in the product fiche may be given in the form of a copy of the label, either in colour or in black and white. Where this is the case, the information listed in point 1.1 not already displayed on the label shall also be provided.
2.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLA, PAPILDU SILDĪTĀJU, TEMPERATŪRAS REGULATORU UN SAULES ENERĢIJAS IEKĀRTU KOMPLEKTI2.   PACKAGES OF A SOLID FUEL BOILER, SUPPLEMENTARY HEATERS, TEMPERATURE CONTROLS AND SOLAR DEVICES
Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu datu lapā iekļauj 1. vai 2. attēlā norādīto informāciju, lai būtu iespējams novērtēt piedāvātā komplekta energoefektivitātes indeksu, tostarp šādu informāciju:The fiche for packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices shall contain the information set out in Figure 1 or Figure 2, as appropriate, for evaluating the energy efficiency index of the package offered, including the following information:
a)   I: primārā cietā kurināmā katla energoefektivitātes indeksa vērtība;(a)   I: the value of the energy efficiency index of the primary solid fuel boiler;
b)   II: koeficients komplekta primārā cietā kurināmā katla un papildu sildītāju siltuma jaudas svērtās vērtības iegūšanai, kā attiecīgi noteikts šā pielikuma 2. un 3. tabulā;(b)   II: the factor for weighting the heat output of primary solid fuel boiler and supplementary heaters of a package as set out in Tables 2 and 3 of this Annex, as appropriate;
c)   III: šādas matemātiskās izteiksmes vērtība: 294/(11 · Pr), kur Pr attiecas uz primāro cietā kurināmā katlu;(c)   III: the value of the mathematical expression: 294/(11 · Pr), whereby Pr refers to the primary solid fuel boiler;
d)   IV: šādas matemātiskās izteiksmes vērtība: 115/(11 · Pr), kur Pr attiecas uz primāro cietā kurināmā katlu.(d)   IV: the value of the mathematical expression 115/(11 · Pr), whereby Pr refers to the primary solid fuel boiler.
2. tabulaTable 2
Primārā cietā kurināmā katla un papildu sildītāja svērtā vērtība (norādīšanai šā pielikuma 1. attēlā)  (1)Weighting of primary solid fuel boiler and supplementary heater, for the purposes of Figure 1 of this Annex  (1)
Psup/(Pr + Psup) (2) | II, komplekts bez karstā ūdens tvertnes | II, komplekts ar karstā ūdens tvertniPsup/(Pr + Psup) (2) | II, package without hot water storage tank | II, package with hot water storage tank
0 | 0 | 00 | 0 | 0
0,1 | 0,30 | 0,370,1 | 0,30 | 0,37
0,2 | 0,55 | 0,700,2 | 0,55 | 0,70
0,3 | 0,75 | 0,850,3 | 0,75 | 0,85
0,4 | 0,85 | 0,940,4 | 0,85 | 0,94
0,5 | 0,95 | 0,980,5 | 0,95 | 0,98
0,6 | 0,98 | 1,000,6 | 0,98 | 1,00
≥ 0,7 | 1,00 | 1,00≥ 0,7 | 1,00 | 1,00
3. tabulaTable 3
Primārā cietā kurināmā koģenerācijas katla un papildu sildītāja svērtā vērtība (norādīšanai šā pielikuma 2. attēlā)  (1)Weighting of primary cogeneration solid fuel boiler and supplementary heater, for the purposes of Figure 2 of this Annex  (1)
Pr/(Pr + Psup) (3) | II, komplekts bez karstā ūdens tvertnes | II, komplekts ar karstā ūdens tvertniPr/(Pr + Psup) (3) | II, package without hot water storage tank | II, package with hot water storage tank
0 | 1,00 | 1,000 | 1,00 | 1,00
0,1 | 0,70 | 0,630,1 | 0,70 | 0,63
0,2 | 0,45 | 0,300,2 | 0,45 | 0,30
0,3 | 0,25 | 0,150,3 | 0,25 | 0,15
0,4 | 0,15 | 0,060,4 | 0,15 | 0,06
0,5 | 0,05 | 0,020,5 | 0,05 | 0,02
0,6 | 0,02 | 00,6 | 0,02 | 0
≥ 0,7 | 0 | 0≥ 0,7 | 0 | 0
1. attēlsFigure 1
Primārie cietā kurināmā katli – informācija, kam jābūt cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta ražojuma datu lapā un kas norāda piedāvātā komplekta energoefektivitātes indeksuFor primary solid fuel boilers, information to be given on the product fiche for a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices, indicating the energy efficiency index of the package offered
2. attēlsFigure 2
Primārie cietā kurināmā koģenerācijas katli – informācija, kam jābūt cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta ražojuma datu lapā un kas norāda piedāvātā komplekta energoefektivitātes indeksuFor primary solid fuel cogeneration boilers, information to be given on the product fiche for a package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices, indicating the energy efficiency index of the package offered
(1)  Starpvērtības aprēķina ar lineāru interpolāciju starp divām blakusvērtībām.(1)  The intermediate values are calculated by linear interpolation between the two adjacent values.
(2)  Pr attiecas uz primāro cietā kurināmā katlu.(2)  Pr refers to the primary solid fuel boiler.
(3)  Pr attiecas uz primāro cietā kurināmā katlu.(3)  Pr refers to the primary solid fuel boiler.
V PIELIKUMSANNEX V
Tehniskā dokumentācijaTechnical documentation
1.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLI1.   SOLID FUEL BOILERS
Cietā kurināmā katlu tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 1. punkta e) apakšpunktā, iekļauj šādu informāciju:For solid fuel boilers, the technical documentation referred to in Article 3(1)(e) shall include:
a) | piegādātāja nosaukums un adrese;(a) | the name and address of the supplier;
b) | modeļa identifikators;(b) | the model identifier;
c) | attiecīgā gadījumā atsauces uz izmantotajiem harmonizētajiem standartiem, ja tādus piemēro;(c) | where appropriate, the references of the harmonised standards applied;
d) | ja rekomendētais kurināmais ir cita koksnes biomasa, nekoksnes biomasa, cits fosilais kurināmais vai cits biomasas un fosilā kurināmā maisījums, kā norādīts 4. tabulā, – kurināmā apraksts, kas pietiekams tā nepārprotamai identificēšanai, un kurināmā tehniskais standarts un specifikācija, tostarp izmērītais mitruma saturs un izmērītais pelnu saturs, bet citam fosilajam kurināmajam – arī kurināmā izmērītais gaistošo vielu saturs;(d) | where the preferred fuel is other woody biomass, non-woody biomass, other fossil fuel or other blend of biomass and fossil fuel as referred to in Table 4, a description of the fuel sufficient for its unambiguous identification and the technical standard or specification of the fuel, including the measured moisture content and the measured ash content, and for other fossil fuel also the measured volatile content of the fuel;
e) | attiecīgā gadījumā citi izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas;(e) | where appropriate, the other technical standards and specifications used;
f) | tās personas vārds un paraksts, kura ir pilnvarota uzņemties saistības piegādātāja vārdā;(f) | the name and signature of the person empowered to bind the supplier;
g) | 4. tabulā iekļautā informācija, kurā norādītie tehniskie parametri ir izmērīti un aprēķināti saskaņā ar VIII un IX pielikumu;(g) | the information included in Table 4, with its technical parameters measured and calculated in accordance with Annex VIII and IX;
h) | piegādātāju vai pēc to pasūtījuma veikto testu ziņojumi, tostarp tās struktūras nosaukums un adrese, kas testu veikusi;(h) | reports of tests undertaken by suppliers or on their behalf, including the name and address of the body that conducted the test;
i) | jebkādi īpaši piesardzības pasākumi, kas ievērojami, cietā kurināmā katlu montējot, uzstādot vai veicot tā tehnisko apkopi;(i) | any specific precautions that must be taken when the solid fuel boiler is assembled, installed or maintained;
j) | attiecīgā gadījumā – ekvivalento modeļu saraksts.(j) | a list of equivalent models, if applicable.
Šo informāciju drīkst apvienot ar tehnisko dokumentāciju, kas sniegta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/125/EK (1) paredzētajiem pasākumiem.This information may be merged with the technical documentation provided in accordance with measures under Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council (1).
4. tabulaTable 4
Cietā kurināmā katlu un cietā kurināmā koģenerācijas katlu tehniskie parametriTechnical parameters for solid fuel boilers and solid fuel cogeneration boilers
Modeļa identifikatorsModel identifier
Kurināmā padeves režīms: [manuāls: katls ekspluatējams ar karstā ūdens tvertni, kuras tilpums ir vismaz x (2) litri]/automātisks: ieteicams katlu ekspluatēt ar karstā ūdens tvertni, kuras tilpums ir vismaz x (3) litri]Stoking mode: [Manual: the boiler should be operated with a hot water storage tank of a volume of at least x (2) litre/Automatic: it is recommended that the boiler be operated with a hot water storage tank of a volume of at least x (3) litre]
Kondensācijas katls: [jā/nē]Condensing boiler: [yes/no]
Cietā kurināmā koģenerācijas katls: [jā/nē] | Kombinētais katls: [jā/nē]Solid fuel cogeneration boiler: [yes/no] | Combination boiler: [yes/no]
Kurināmais | Rekomendētais kurināmais (tikai viens): | Cits piemērots kurināmais(-ie):Fuel | Preferred fuel (only one): | Other suitable fuel(s):
Malka, mitruma saturs ≤ 25 % | [jā/nē] | [jā/nē]Log wood, moisture content ≤ 25 % | [yes/no] | [yes/no]
Šķelda, mitruma saturs 15–35 % | [jā/nē] | [jā/nē]Chipped wood, moisture content 15-35 % | [yes/no] | [yes/no]
Šķelda, mitruma saturs > 35 % | [jā/nē] | [jā/nē]Chipped wood, moisture content > 35 % | [yes/no] | [yes/no]
Presēta koksne granulu vai brikešu formā | [jā/nē] | [jā/nē]Compressed wood in the form of pellets or briquettes | [yes/no] | [yes/no]
Zāģskaidas, mitruma saturs ≤ 50 % | [jā/nē] | [jā/nē]Sawdust, moisture content ≤ 50 % | [yes/no] | [yes/no]
Cita koksnes biomasa | [jā/nē] | [jā/nē]Other woody biomass | [yes/no] | [yes/no]
Nekoksnes biomasa | [jā/nē] | [jā/nē]Non-woody biomass | [yes/no] | [yes/no]
Bitumenogles | [jā/nē] | [jā/nē]Bituminous coal | [yes/no] | [yes/no]
Brūnogles (tostarp briketes) | [jā/nē] | [jā/nē]Brown coal (including briquettes) | [yes/no] | [yes/no]
Kokss | [jā/nē] | [jā/nē]Coke | [yes/no] | [yes/no]
Antracīts | [jā/nē] | [jā/nē]Anthracite | [yes/no] | [yes/no]
Fosilā kurināmā maisījuma briketes | [jā/nē] | [jā/nē]Blended fossil fuel briquettes | [yes/no] | [yes/no]
Cits fosilais kurināmais | [jā/nē] | [jā/nē]Other fossil fuel | [yes/no] | [yes/no]
Biomasas (30–70 %) un fosilā kurināmā maisījuma briketes | [jā/nē] | [jā/nē]Blended biomass (30-70 %) and fossil fuel briquettes | [yes/no] | [yes/no]
Cits biomasas un fosilā kurināmā maisījums | [jā/nē] | [jā/nē]Other blend of biomass and fossil fuel | [yes/no] | [yes/no]
Parametri, kad katlu darbina ar rekomendēto kurināmo:Characteristics when operating with the preferred fuel:
Telpu apsildes sezonas energoefektivitāte η s (%):Seasonal space heating energy efficiency ηs [%]:
Energoefektivitātes indekss (EEI)Energy efficiency index EEI:
Pozīcija | Apzīmējums | Vērtība | Vienība |   | Pozīcija | Apzīmējums | Vērtība | VienībaItem | Symbol | Value | Unit |   | Item | Symbol | Value | Unit
Lietderīgā siltuma jauda |   | Lietderības koeficientsUseful heat output |   | Useful efficiency
Pie nominālās siltuma jaudas | P n  (4) | x,x | kW |   | Pie nominālās siltuma jaudas | ηn | x,x | %At rated heat output | Pn  (4) | x,x | kW |   | At rated heat output | ηn | x,x | %
Pie [30 %/50 %] no nominālās siltuma jaudas attiecīgā gadījumā | Pp | [x,x/nepiemēro] | kW |   | Pie [30 %/50 %] no nominālās siltuma jaudas attiecīgā gadījumā | ηp | [x,x/ | nepiemēro] | %At [30 %/50 %] of rated heat output, if applicable | Pp | [x,x/N.A.] | kW |   | At [30 %/50 %] of rated heat output, if applicable | ηp | [x,x/ | N.A.] | %
Cietā kurināmā koģenerācijas katliem: elektriskā efektivitāte |   | Papildu elektroenerģijas patēriņšFor solid fuel cogeneration boilers: Electrical efficiency |   | Auxiliary electricity consumption
  | Pie nominālās siltuma jaudas | elmax | x,xxx | kW  | At rated heat output | elmax | x,xxx | kW
Pie nominālās siltuma jaudas | ηel,n | x,x | % |   | Pie [30 %/50 %] no nominālās siltuma jaudas attiecīgā gadījumā | elmin | [x,xxx/ | nepiemēro] | kWAt rated heat output | ηel,n | x,x | % |   | At [30 %/50 %] of rated heat output, if applicable | elmin | [x,xxx/ | N.A.] | kW
  | Attiecīgos gadījumos –iebūvēta sekundārā emisiju samazināšanas aprīkojuma | [x,xxx/ | nepiemēro | kW  | Of incorporated secondary emission abatement equipment, if applicable | [x,xxx/ | N.A.] | kW
  | Gaidstāves režīmā | PSB | x,xxx | kW  | In standby mode | PSB | x,xxx | kW
  
Kontaktinformācija | Piegādātāja nosaukums un adreseContact details | Name and address of the supplier
  
2.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLA, PAPILDU SILDĪTĀJU, TEMPERATŪRAS REGULATORU UN SAULES ENERĢIJAS IEKĀRTU KOMPLEKTI2.   PACKAGES OF A SOLID FUEL BOILER, SUPPLEMENTARY HEATERS, TEMPERATURE CONTROLS AND SOLAR DEVICES
Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 3. panta 3. punkta e) apakšpunktā, iekļauj šādu informāciju:For packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices, the technical documentation referred to in Article 3(3)(e) shall include:
a) | piegādātāja nosaukums un adrese;(a) | the name and address of the supplier;
b) | cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplekta modeļa apraksts, kas pietiekams tā skaidrai un nepārprotamai identifikācijai;(b) | a description of the model comprising the package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperatures control and solar devices sufficient for its unambiguous identification;
c) | attiecīgā gadījumā atsauces uz izmantotajiem harmonizētajiem standartiem, ja tādus piemēro;(c) | where appropriate, the references of the harmonised standards applied;
d) | attiecīgā gadījumā citi izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas;(d) | where appropriate, the other technical standards and specifications used;
e) | tās personas vārds un paraksts, kura ir pilnvarota uzņemties saistības piegādātāja vārdā;(e) | the name and signature of the person empowered to bind the supplier;
f) | tehniskie parametri: | 1) | energoefektivitātes indekss, noapaļots līdz veselam skaitlim; | 2) | šā pielikuma 1. punktā noteiktie tehniskie parametri un attiecīgos gadījumos tehniskie parametri, kas noteikti Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 V pielikuma 1. punktā; | 3) | tehniskie parametri, kas noteikti Deleģētās regulas (ES) Nr. 811/2013 V pielikuma 3. un 4. punktā;(f) | technical parameters: | (1) | the energy efficiency index, rounded to the nearest integer; | (2) | the technical parameters set out in point 1 of this Annex and, where appropriate, the technical parameters set out in point 1 of Annex V of Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013; | (3) | the technical parameters set out in points 3 and 4 of Annex V of Commission Delegated Regulation (EU) No 811/2013;
g) | jebkādi īpaši piesardzības pasākumi, kas ievērojami, cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu komplektu montējot, uzstādot vai veicot tā tehnisko apkopi.(g) | any specific precautions that must be taken when the package of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices is assembled, installed or maintained.
(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).(1)  Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related products (OJ L 285, 31.10.2009, p. 10).
(2)  Tvertnes tilpums = 45 × P r × (1 – 2,7/P r) vai 300 l, izvēloties lielāko, P r izsaka kW.(2)  Tank volume = 45 × Pr × (1 – 2,7/Pr ) or 300 litres whichever is higher, with Pr indicated in kW
(3)  Tvertnes tilpums = 20 × P r, P r izsaka kW.(3)  Tank volume = 20 × Pr with Pr indicated in kW
(4)  Rekomendētajam kurināmajam P n ir vienāds ar P r.(4)  For the preferred fuel Pn equals Pr
VI PIELIKUMSANNEX VI
Informācija, kas sniedzama gadījumos, kad tiešajiem lietotājiem nav paredzēts apskatīt izstādīto produktu, izņemot internetāInformation to be provided in cases where end-users cannot be expected to see the product displayed, except on the internet
1.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLI1.   SOLID FUEL BOILERS
1.1.   Šīs regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā norādīto informāciju sniedz šādā secībā:1.1.   The information referred to in Article 4(1)(b) shall be provided in the following order:
a) | modeļa energoefektivitātes klase, kas noteikta atbilstoši II pielikumam;(a) | the energy efficiency class of the model, determined in accordance with Annex II;
b) | kW izteikta nominālā siltuma jauda, kas noapaļota līdz veselam skaitlim;(b) | the rated heat output in kW, rounded to the nearest integer;
c) | energoefektivitātes indekss, kas noapaļots līdz veselam skaitlim un aprēķināts saskaņā ar IX pielikumu;(c) | the energy efficiency index, rounded to the nearest integer and calculated in accordance with Annex IX;
d) | cietā kurināmā koģenerācijas katliem – elektriskā efektivitāte %, noapaļota līdz veselam skaitlim.(d) | in the case of solid fuel cogeneration boilers the electrical efficiency in %, rounded to the nearest integer.
1.2.   Šā pielikuma 1.1. punktā minēto informāciju drukā vai attēlo, izmantojot salasāmu izmēru un šriftu.1.2.   The size and font in which the information referred in point 1.1 is printed or shown shall be legible.
2.   CIETĀ KURINĀMĀ KATLU, PAPILDU SILDĪTĀJU, TEMPERATŪRAS REGULATORU UN SAULES ENERĢIJAS IEKĀRTU KOMPLEKTI2.   PACKAGES OF A SOLID FUEL BOILER, SUPPLEMENTARY HEATERS, TEMPERATURE CONTROLS AND SOLAR DEVICES
2.1.   Šīs regulas 4. panta 2. punkta b) apakšpunktā norādīto informāciju sniedz šādā secībā:2.1.   The information referred to in Article 4(2)(b) shall be provided in the following order:
a) | modeļa energoefektivitātes klase, kas noteikta atbilstoši II pielikumam;(a) | the energy efficiency class of the model, determined in accordance with Annex II;
b) | energoefektivitātes indekss, kas noapaļots līdz veselam skaitlim;(b) | the energy efficiency index, rounded to the nearest integer;
c) | IV pielikuma 1. un 2. attēlā redzamā informācija pēc vajadzības.(c) | the information set out in Figure 1 and Figure 2 of Annex IV, as appropriate.
2.2.   Šā pielikuma 2.1. punktā minēto informāciju drukā vai attēlo, izmantojot salasāmu izmēru un šriftu.2.2.   The size and font in which the information referred in point 2.1 is printed or shown shall be legible.
VII PIELIKUMSANNEX VII
Informācija, kas sniedzama gadījumos, kad pārdošana, noma vai izpirkumnoma notiek internetāInformation to be provided in the case of sale, hire or hire-purchase through the internet
1. | Šā pielikuma 2.–5. punktā piemēro šādas definīcijas: | a) | “vizualizācijas mehānisms” ir jebkāds ekrāns, tostarp skārienekrāns, vai cita vizuālā tehnoloģija, ko izmanto, lai lietotājiem parādītu interneta saturu; | b) | “ligzdotā vizualizācija” ir vizuāla saskarne, kur attēlam vai datu kopai piekļūst ar peles klikšķi, peles uzvirzīšanu vai – ja tas ir skārienekrāns – skārienizpleti uz cita attēla vai datu kopas; | c) | “skārienekrāns” ir ekrāns, kas reaģē uz pieskārienu, piemēram, planšetdators, ievadvirsmas dators vai viedtālrunis; | d) | “alternatīvs teksts” ir teksts, ko sniedz kā alternatīvu attēlam, lai informāciju varētu parādīt negrafiskā formā gadījumos, kad vizualizācijas ierīce nevar atveidot attēlu vai kad tas nepieciešams, lai nodrošinātu pieejamību, piemēram, varētu izmantot runas sintezatora lietotnes.1. | For the purpose of points 2 to 5 of this Annex the following definitions shall apply: | (a) | ‘display mechanism’ means any screen, including tactile screen, or other visual technology used for displaying internet content to users; | (b) | ‘nested display’ means visual interface where an image or data set is accessed by a mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion of another image or data set; | (c) | ‘tactile screen’ means a screen responding to touch, such as that of a tablet computer, slate computer or a smartphone; | (d) | ‘alternative text’ means text provided as an alternative to a graphic allowing information to be presented in non-graphical form where display devices cannot render the graphic or as an aid to accessibility such as input to voice synthesis applications.
2. | Attiecīgā etiķete, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. pantu, vai vajadzības gadījumā – ja tas ir komplekts – etiķete, kas pienācīgi aizpildīta, pamatojoties uz etiķeti un datu lapām, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. pantu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma vai komplekta cenas tuvumā saskaņā ar 3. pantā noteikto termiņu grafiku. Ja ir redzams gan ražojums, gan komplekts, bet cena ir norādīta tikai komplektam, tad rāda tikai komplekta etiķeti. Etiķetes izmērs ir tāds, lai tā būtu skaidri saredzama, salasāma un proporcionāla III pielikumā noteiktajam etiķetes izmēram. Etiķeti var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju, – tādā gadījumā attēlam, ko izmanto, lai piekļūtu etiķetei, ir jāatbilst šā pielikuma 3. punktā noteiktajai specifikācijai. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, etiķete parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz attēla vai pirmās attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna.2. | The appropriate label made available by suppliers in accordance with Article 3 or in the case of a package where appropriate duly filled in based on the label and fiches provided by suppliers in accordance with Article 3, shall be shown on the display mechanism in proximity to the price of the product or package in accordance with the timetable set out in Article 3. If both a product and a package are shown, but with a price indicated only for the package, only the package label shall be displayed. The size shall be such that the label is clearly visible and legible and shall be proportionate to the size specified in Annex III. The label may be displayed using a nested display, in which case the image used for accessing the label shall comply with the specifications laid down in point 3 of this Annex. If nested display is applied, the label shall appear on the first mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion on the image.
3. | Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, attēls, ko izmanto, lai piekļūtu etiķetei, ir šāds: | a) | tā ir bulta tādā krāsā kā ražojuma vai komplekta energoefektivitātes klase, kas norādīta uz etiķetes; | b) | uz bultas ir norādīta ražojuma vai komplekta energoefektivitātes klase baltā krāsā un tāda paša lieluma fontā kā cena; kā arī | c) | tas ir vienā no šādiem formātiem:3. | The image used for accessing the label in the case of nested display shall: | (a) | be an arrow in the colour corresponding to the energy efficiency class of the product or package on the label; | (b) | indicate on the arrow the energy efficiency class of the product or package in white in a font size equivalent to that of the price; and | (c) | have one of the following two formats:
4. | Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, etiķetes vizualizācija notiek šādā secībā: | a) | šā pielikuma 3. punktā minētais attēls ir redzams vizualizācijas mehānismā ražojuma vai komplekta cenas tuvumā; | b) | attēls satur saiti uz etiķeti; | c) | etiķete parādās pēc uzklikšķināšanas uz attēla ar peli, peles uzvirzīšanas uz attēla vai attēla skārienizplešanas uz skārienekrāna; | d) | etiķete tiek parādīta kā uznirstošais logs, jauna cilne, jauna lapa vai ielaiduma logs; | e) | lai etiķeti palielinātu uz skārienekrāna, ievēro ierīces specifikācijas par skārienpalielinājumu; | f) | etiķetes vizualizāciju pārtrauc ar aizvēršanas opciju vai citu standarta aizvēršanas mehānismu; | g) | attēla alternatīvais teksts, kam jāparādās, ja nenotiek etiķetes vizualizācija, ir ražojuma vai komplekta energoefektivitātes klase tāda paša lieluma fontā kā cena.4. | In the case of nested display, the sequence of display of the label shall be as follows: | (a) | the image referred to in point 3 of this Annex shall be shown on the display mechanism in proximity to the price of the product or package; | (b) | the image shall link to the label; | (c) | the label shall be displayed after a mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion on the image; | (d) | the label shall be displayed by pop-up, new tab, new page or inset screen display; | (e) | for magnification of the label on tactile screens, the device conventions for tactile magnification shall apply; | (f) | the label shall cease to be displayed by means of a close option or other standard closing mechanism; | (g) | the alternative text for the graphic, to be displayed on failure to display the label, shall be the energy efficiency class of the product or package in a font size equivalent to that of the price.
5. | Attiecīgā ražojuma datu lapa, ko piegādātāji darījuši pieejamu saskaņā ar 3. pantu, ir redzama vizualizācijas mehānismā ražojuma vai komplekta cenas tuvumā. Izmērs ir tāds, lai ražojuma datu lapa būtu skaidri saredzama un salasāma. Ražojuma datu lapu var rādīt, izmantojot ligzdoto vizualizāciju, – tādā gadījumā saitei, ko izmanto, lai piekļūtu datu lapai, ir skaidri un salasāmi jānorāda “Ražojuma datu lapa”. Ja tiek izmantota ligzdotā vizualizācija, ražojuma datu lapa parādās pēc pirmās uzklikšķināšanas uz saites ar peli, pirmās peles uzvirzīšanas uz saites vai pirmās skārienizplešanas uz skārienekrāna.5. | The appropriate product fiche made available by suppliers in accordance with Article 3 shall be shown on the display mechanism in proximity to the price of the product or package. The size shall be such that the product fiche is clearly visible and legible. The product fiche may be displayed using a nested display, in which case the link used for accessing the fiche shall clearly and legibly indicate ‘Product fiche’. If nested display is used, the product fiche shall appear on the first mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion on the link.
VIII PIELIKUMSANNEX VIII
Mērījumi un aprēķiniMeasurements and calculations
1.   Atbilstības nodrošināšanai un šajā regulā noteikto prasību atbilstības verifikācijai mērījumus un aprēķinus veic, izmantojot harmonizētos standartus, kuru atsauces numuri šajā nolūkā ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai izmantojot citas ticamas, precīzas un reproducējamas metodes, kas ir mūsdienīgas un vispāratzītas. Tās atbilst nosacījumiem un tehniskajiem parametriem, kas noteikti 2. līdz 5. punktā.1.   For the purposes of compliance and verification of compliance with the requirements of this Regulation, measurements and calculations shall be made using harmonised standards the reference numbers of which have been published for this purpose in the Official Journal of the European Union, or using other reliable, accurate and reproducible methods that take into account the generally recognised state-of-the-art methods. They shall meet the conditions and technical parameters set out in points 2 to 5.
2.   Vispārīgi nosacījumi mērījumiem un aprēķiniem2.   General conditions for measurements and calculations
a) | Cietā kurināmā katlus testē, izmantojot rekomendēto kurināmo.(a) | Solid fuel boilers shall be tested with the preferred fuel.
b) | Telpu apsildes sezonas energoefektivitātes deklarēto vērtību noapaļo līdz veselam skaitlim.(b) | The declared value for the seasonal space heating energy efficiency shall be rounded to the nearest integer.
3.   Vispārīgi nosacījumi cietā kurināmā katlu telpu apsildes sezonas energoefektivitātei3.   General conditions for the seasonal space heating energy efficiency of solid fuel boilers
a) | Attiecīgā gadījumā mēra lietderības koeficienta vērtības ηn , ηp un lietderīgās siltuma jaudas vērtības Pn , Pp . Cietā kurināmā koģenerācijas katliem mēra arī elektriskās efektivitātes vērtību ηel,n .(a) | The useful efficiency values ηn , ηp and the useful heat output values Pn , Pp shall be measured, as appropriate. For solid fuel cogeneration boilers the electrical efficiency value ηel,n is also measured.
b) | Telpu apsildes sezonas energoefektivitāti ηs aprēķina, telpu apsildes sezonas energoefektivitātei darba režīmā ηson piemērojot korekcijas, kas saistītas ar temperatūras regulatoru devumu, papildu elektroenerģijas patēriņu, un – cietā kurināmā koģenerācijas katliem – pieskaitot elektrisko efektivitāti, kas reizināta ar pārrēķina koeficientu CC = 2,5.(b) | The seasonal space heating energy efficiency ηs shall be calculated as the seasonal space heating energy efficiency in active mode ηson , corrected by contributions accounting for temperature controls, auxiliary electricity consumption, and, for solid fuel cogeneration boilers, by adding the electrical efficiency multiplied by a conversion coefficient CC of 2,5;
c) | Elektroenerģijas patēriņu reizina ar pārrēķina koeficientu CC = 2,5.(c) | The consumption of electricity shall be multiplied by a conversion coefficient CC of 2,5.
4.   Specifiski nosacījumi cietā kurināmā katlu telpu apsildes sezonas energoefektivitātei4.   Specific conditions for the seasonal space heating energy efficiency of solid fuel boilers
a) | Telpu apsildes sezonas energoefektivitāti ηs definē kā: | ηs = ηson – F(1) – F(2) + F(3) | kur: | 1) | ηson ir telpu apsildes sezonas energoefektivitāte darba režīmā, ko izsaka procentos un aprēķina, kā noteikts 4. punkta b) apakšpunktā; | 2) | F(1) ir telpu apsildes sezonas energoefektivitātes zudumi, ņemot vērā koriģētu temperatūras regulatoru ietekmi; F(1) = 3 %; | 3) | F(2) ir papildu elektroenerģijas patēriņa negatīvais devums telpu apsildes sezonas energoefektivitātē, izteikts procentos un aprēķināts, kā noteikts 4. punkta c) apakšpunktā; | 4) | F(3) ir cietā kurināmā koģenerācijas katlu elektriskās efektivitātes pozitīvais devums telpu apsildes sezonas energoefektivitātē, izteikts procentos un aprēķināts šādi: | F(3) = 2,5 × ηel,n(a) | Seasonal space heating energy efficiency ηs is defined as: | ηs = ηson – F(1) – F(2) + F(3) | where: | (1) | ηson is the seasonal space heating energy efficiency in active mode, expressed as a percentage, calculated as set out in point 4(b); | (2) | F(1) accounts for a loss of seasonal space heating energy efficiency due to adjusted contributions of temperature controls; F(1) = 3 %; | (3) | F(2) accounts for a negative contribution to the seasonal space heating energy efficiency by auxiliary electricity consumption, expressed as a percentage, and is calculated as set out in point 4(c); | (4) | F(3) accounts for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency by the electrical efficiency of solid fuel cogeneration boilers, expressed as a percentage, and is calculated as follows: | F(3) = 2,5 × ηel,n
b) | Telpu apsildes sezonas energoefektivitāti darba režīmā (ηson ) aprēķina šādi: | 1) | cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko var ekspluatēt pie 50 % no nominālās siltuma jaudas pastāvīgā režīmā, un cietā kurināmā katliem ar automātisku kurināmā padevi: | ηson  = 0,85 × ηp  + 0,15 × ηn | 2) | cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko nevar ekspluatēt pie ≤ 50 % no nominālās siltuma jaudas pastāvīgā režīmā, un cietā kurināmā koģenerācijas katliem: | ηson = ηn(b) | the seasonal space heating energy efficiency in active mode, ηson , is calculated as follows: | (1) | for manually stoked solid fuel boilers that can be operated at 50 % of the rated heat output in continuous mode, and for automatically stoked solid fuel boilers: | ηson  = 0,85 × ηp  + 0,15 × ηn | (2) | for manually stoked solid fuel boilers that cannot be operated at 50 % or less of the rated heat output in continuous mode, and for solid fuel cogeneration boilers: | ηson = ηn
c) | F(2) aprēķina šādi: | 1) | cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko var ekspluatēt pie 50 % no nominālās siltuma jaudas pastāvīgā režīmā, un cietā kurināmā katliem ar automātisku kurināmā padevi: | F(2) = 2,5 × (0,15 × elmax  + 0,85 × elmin  + 1,3 × PSB )/(0,15 × Pn  + 0,85 × Pp ) | 2) | cietā kurināmā katliem ar manuālu kurināmā padevi, ko nevar ekspluatēt pie ≤ 50 % no nominālās siltuma jaudas pastāvīgā režīmā, un cietā kurināmā koģenerācijas katliem: | F(2) = 2,5 × (elmax  + 1,3 × PSB )/Pn(c) | F(2) is calculated as follows: | (1) | for manually stoked solid fuel boilers that can be operated at 50 % of the rated heat output in continuous mode, and for automatically stoked solid fuel boilers: | F(2) = 2,5 × (0,15 × elmax + 0,85 × elmin  + 1,3 × PSB )/(0,15 × Pn  + 0,85 × Pp ) | (2) | for manually stoked solid fuel boilers that cannot be operated at 50 % or less of the rated heat output in continuous mode, and for solid fuel cogeneration boilers: | F(2) = 2,5 × (elmax + 1,3 × PSB )/Pn
5.   AUGSTĀKĀS SILTUMSPĒJAS APRĒĶINĀŠANA5.   CALCULATION OF GROSS CALORIFIC VALUE
Augstāko siltumspēju (GCV) iegūst no sausās masas augstākās siltumspējas (GCVmf ) ar šādu pārrēķinu:The gross calorific value (GCV) shall be obtained from the gross calorific value moisture free (GCVmf ) by applying the following conversion:
GCV = GCVmf × (1 – M)GCV = GCVmf × (1 – M)
kur:where:
a) | GCV un GCVmf izsaka kā MJ/kg;(a) | GCV and GCVmf are expressed in megajoules per kilogram;
b) | M ir kurināmā mitruma saturs, ko izsaka kā daļu no kurināmā kopējās masas.(b) | M is the moisture content of the fuel, expressed as a proportion.
IX PIELIKUMSANNEX IX
Energoefektivitātes indeksa aprēķināšanas metodeMethod for calculating the Energy Efficiency Index
1. | Cietā kurināmā katlu energoefektivitātes indeksu aprēķina rekomendētajam kurināmajam un noapaļo līdz veselam skaitlim, izmantojot šādu formulu: | EEI = ηson × 100 × BLF – F(1) – F(2) × 100 + F(3) × 100 | kur: | a) | ηson ir telpu apsildes sezonas energoefektivitāte darba režīmā, ko aprēķina, kā noteikts VIII pielikuma 4. punkta b) apakšpunktā; | b) | BLF ir biomasas marķējuma koeficients, kas biomasas katliem ir 1,45, bet fosilā kurināmā katliem – 1; | c) | F(1) ir negatīvais devums energoefektivitātes indeksā, ņemot vērā koriģētu temperatūras regulatoru ietekmi; F(1) = 3; | d) | F(2) ir papildu elektroenerģijas patēriņa negatīvais devums energoefektivitātes indeksā, ko aprēķina, kā noteikts VIII pielikuma 4. punkta c) apakšpunktā; | e) | F(3) ir cietā kurināmā koģenerācijas katlu elektriskās efektivitātes pozitīvais devums energoefektivitātes indeksā, ko aprēķina šādi: | F(3) = 2,5 × ηel,n1. | The Energy Efficiency Index (EEI) of solid fuel boilers shall be calculated for the preferred fuel and rounded to the nearest integer as: | EEI = ηson × 100 × BLF – F(1) – F(2) × 100 + F(3) × 100 | where: | (a) | ηson is the seasonal space heating energy efficiency in active mode, calculated as set out in point 4(b) of Annex VIII; | (b) | BLF is the biomass label factor, which is 1,45 for biomass boilers and 1 for fossil fuel boilers; | (c) | F(1) accounts for a negative contribution to the energy efficiency index due to adjusted contributions of temperature controls; F(1) = 3; | (d) | F(2) accounts for a negative contribution to the energy efficiency index by auxiliary electricity consumption, and is calculated as set out in point 4(c) of Annex VIII; | (e) | F(3) accounts for a positive contribution to the energy efficiency index by the electrical efficiency of solid fuel cogeneration boilers, and is calculated as follows: | F(3) = 2,5 × ηel,n
2. | Cietā kurināmā katla, papildu sildītāju, temperatūras regulatoru un saules enerģijas iekārtu energoefektivitātes indeksu (EEI) nosaka saskaņā ar IV pielikuma 2. punktu.2. | The Energy Efficiency Index (EEI) of packages of a solid fuel boiler, supplementary heaters, temperature controls and solar devices shall determined in accordance with point 2 of Annex IV.
X PIELIKUMSANNEX X
Verifikācijas procedūra tirgus uzraudzības nolūkāVerification procedure for market surveillance purposes
Lai novērtētu atbilstību 3. un 4. pantā noteiktajām prasībām, dalībvalstu iestādes izmanto šādu verifikācijas procedūru:For the purposes of assessing conformity with the requirements laid down in Articles 3 and 4, the authorities of the Member States shall apply the following verification procedure:
1. | Dalībvalstu iestādes testē vienu modeļa vienību. Vienību testē ar kurināmo, kura parametri ir tādā pašā diapazonā kā kurināmajam, ko piegādātājs izmantojis mērījumu izdarīšanai saskaņā ar VIII pielikumu.1. | The Member State authorities shall test one single unit of the model. The unit shall be tested with a fuel with characteristics in the same range as the fuel that was used by the supplier to perform measurements according to Annex VIII.
2. | Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja: | a) | uz etiķetes un ražojuma datu lapā norādītās vērtības un klases atbilst tehniskajā dokumentācijā norādītajām vērtībām; un | b) | energoefektivitātes indekss nav vairāk kā par 6 % zemāks par vienībai deklarēto vērtību.2. | The model shall be considered to comply with the applicable requirements if: | (a) | the values and classes on the label and in the product fiche correspond to the values in the technical documentation; and | (b) | the energy efficiency index is not more than 6 % lower than the declared value of the unit.
3. | Ja netiek sasniegts 2. punkta a) apakšpunktā minētais rezultāts, modeli un visus pārējos ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošu. Ja netiek sasniegts 2. punkta b) apakšpunktā minētais rezultāts, dalībvalstu iestādes nejaušas izlases veidā testēšanai izvēlas vēl trīs tāda paša modeļa iekārtas. Izvēlētās trīs papildu iekārtas var būt arī viens un tas pats vai vairāki atšķirīgi modeļi, kas piegādātāja tehniskajā dokumentācijā norādīti kā ekvivalenti modeļi.3. | If the result referred to in point 2(a) is not achieved, the model and all other equivalent models shall be considered not to comply with this Regulation. If the result referred to in point 2(b) is not achieved, the Member State authorities shall randomly select three additional units of the same model for testing. As alternative, the three additional units selected may be of one or more equivalent models which have been listed as equivalent product in the supplier's technical documentation.
4. | Uzskata, ka modelis atbilst piemērojamajām prasībām, ja minēto trīs papildu iekārtu vidējais energoefektivitātes indekss ir ne vairāk kā par 6 % zemāks nekā vienībai deklarētā vērtība.4. | The model shall be considered to comply with the applicable requirements if the average of the three additional units for the energy efficiency index is not more than 6 % lower than the declared value of the unit.
5. | Ja 4. punktā norādītais rezultāts netiek sasniegts, modeli un visus pārējos ekvivalentos modeļus uzskata par šīs regulas prasībām neatbilstošu. Dalībvalsts iestādes informāciju par testēšanas rezultātiem un citu nozīmīgu informāciju citu dalībvalstu iestādēm un Komisijai sniedz viena mēneša laikā pēc lēmuma pieņemšanas par modeļa neatbilstību.5. | If the results referred to in point 4 are not achieved, the model and all other equivalent models shall be considered not to comply with this Regulation. The Member State authorities shall provide the test results and other relevant information to the authorities of the other Member States and to the Commission within one month of taking the decision on non-compliance of the model.
Dalībvalstu iestādes izmanto VIII un IX pielikumā noteiktās mērījumu un aprēķinu metodes.Member State authorities shall use the measurement and calculation methods set out in Annex VIII and IX.
Šā pielikuma 2. punkta b) apakšpunktā un 4. punktā noteiktās verifikācijas pielaides attiecas tikai uz dalībvalstu izmērīto parametru verifikāciju, un piegādātājs tās neizmanto kā pieļaujamo pielaidi, lai noteiktu vērtības tehniskajā dokumentācijā. Uz etiķetes un ražojuma datu lapā norādītās vērtības nedrīkst būt piegādātājam izdevīgākas kā tehniskajā dokumentācijā norādītās vērtības.The verification tolerances set out in point 2(b) and point 4 of this Annex relate only to the verification of the measured parameters by Member State authorities and shall not be used by the supplier as an allowed tolerance to establish the values in the technical documentation. The values and classes on the label or in the product fiche shall not be more favourable for the supplier than the values reported in the technical documentation.