ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
61 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
2018 m. vasario 7 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/193, kuriuo Brazilijos ir Rusijos Federacijos laboratorijoms suteikiamas leidimas atlikti šunų, kačių ir šeškų pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus (pranešta dokumentu Nr. C(2018) 593) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/188
2017 m. lapkričio 21 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1394/2014, kuriuo nustatomas tam tikros pelaginių žuvų žvejybos Pietvakarių vandenyse žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (1), ypač į jo 15 straipsnio 6 dalį ir 18 straipsnio 1 bei 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1380/2013 siekiama palaipsniui sustabdyti ES žvejybos laimikio išmetimą į jūrą, nustatant įpareigojimą iškrauti rūšių, kurioms taikomi laimikio limitai, žuvų laimikį; |
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 6 dalimi Komisija įgaliojama deleguotaisiais aktais ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas vieną kartą, priimti išmetimo į jūrą mažinimo planus, grindžiamus bendromis rekomendacijomis, kurias rengia valstybės narės, pasikonsultavusios su atitinkamomis patariamosiomis tarybomis; |
(3) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1394/2014 (2) nustatytas tam tikrai pelaginių žuvų žvejybai Pietvakarių vandenyse skirtas išmetimo į jūrą mažinimo planas, pagal kurį taikant tam tikrus lankstumo mechanizmus bus sudarytos palankesnės sąlygos įgyvendinti įpareigojimą iškrauti laimikį; |
(4) |
remiantis 15 straipsnio 5 dalies c punkto ii papunkčiu tame išmetimo į jūrą mažinimo plane numatytos, inter alia, tam tikros įpareigojimo iškrauti visą laimikį taikymo išimtys, kuriomis siekiama išvengti neproporcingų nepageidaujamo laimikio tvarkymo išlaidų, taikomos žvejybos įrankiams, kuriais sužvejotas nepageidaujamas laimikis yra ne didesnis už tam tikrą tuo įrankiu sužvejoto bendro metinio laimikio procentinę dalį (de minimis išimtys); |
(5) |
remiantis Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1394/2014 5 straipsniu išmetimo į jūrą mažinimo planas baigia galioti 2017 m. gruodžio 31 d.; |
(6) |
Belgija, Ispanija, Nyderlandai, Portugalija ir Prancūzija turi tiesioginių žvejybos Pietvakarių vandenyse valdymo interesų. Pasikonsultavusios su Pietvakarių vandenų patariamąja taryba ir Pelaginių žuvų išteklių patariamąja taryba tos valstybės narės 2017 m. birželio 2 d. pateikė Komisijai bendrą rekomendaciją; |
(7) |
bendroje rekomendacijoje siūloma pratęsti išmetimo į jūrą mažinimo plane nustatytų de minimis išimčių taikymo trukmę ir toliau jas taikyti laikantis šių pakoreguotų į jūrą išmetamo laimikio procentinių dydžių:
|
(8) |
siekdamos pagrįsti siūlomas de minimis išimtis valstybės narės pateikė įrodymų, patvirtinančių, kad nepageidaujamo laimikio, sužvejoto vykdant atitinkamą žvejybą, tvarkymo išlaidos yra neproporcingos. Tuos įrodymus peržiūrėjusi Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto (ŽMTEK) ekspertų darbo grupė padarė išvadą, kad bendrose rekomendacijose pateikiami argumentai dėl nepageidaujamo laimikio tvarkymo išlaidų neproporcingumo, kai kuriais atvejais paremti ir kokybiniu išlaidų vertinimu, yra pagrįsti. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir į tai, kad tam prieštaraujančios mokslinės informacijos negauta, tikslinga pratęsti de minimis išimčių taikymą pagal bendroje rekomendacijoje siūlomus procentinius dydžius, neviršijančius Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalyje nustatytų leidžiamų dydžių; |
(9) |
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1394/2014 2 ir 4 straipsniuose atitinkamai numatyta išgyvenamumu grindžiama išimtis, taikoma europinių ančiuvių, paprastųjų stauridžių, Peru stauridžių ir atlantinių skumbrių laimikiui, sužvejotam vykdant smulkiąją žvejybą gaubiamaisiais tinklais, ir europiniams ančiuviams taikomas mažiausias išteklių išsaugojimą užtikrinantis orientacinis dydis. 2014 m. šias priemones teigiamai įvertino ŽMTEK. Komisija mano, kad duomenys, kuriais buvo grindžiamas tas įvertinimas, galios dar trejus metus. Todėl tikslinga tų priemonių taikymą pratęsti iki 2020 m.; |
(10) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1394/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(11) |
šiame reglamente numatytos priemonės daro tiesioginį poveikį Sąjungos laivų žvejybos sezono planavimui ir su juo susijusiai ekonominei veiklai, todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas. Kadangi Deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1394/2014 nustatytas išmetimo į jūrą mažinimo planas baigia galioti 2017 m. gruodžio 31 d., šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1394/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnis pakeičiamas taip: „3 straipsnis De minimis išimtys Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, į jūrą išmesti leidžiama šiuos kiekius:
|
2) |
5 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2013 12 28, p. 22.
(2) 2014 m. spalio 20 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1394/2014, kuriuo nustatomas tam tikros pelaginių žuvų žvejybos Pietvakarių vandenyse žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas (OL L 370, 2014 12 30, p. 31).
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/4 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/189
2017 m. lapkričio 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1395/2014, kuriuo nustatomas tam tikros mažųjų pelaginių žuvų žvejybos ir pramoninės žvejybos Šiaurės jūroje žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (1), ypač į jo 15 straipsnio 6 dalį ir 18 straipsnio 1 bei 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1380/2013 siekiama palaipsniui sustabdyti ES žvejybos laimikio išmetimą į jūrą nustatant įpareigojimą iškrauti rūšių, kurioms taikomi laimikio limitai, laimikį; |
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 6 dalimi Komisija įgaliojama deleguotaisiais aktais ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas vieną kartą, priimti išmetimo į jūrą mažinimo planus, grindžiamus bendromis rekomendacijomis, kurias rengia valstybės narės, pasikonsultavusios su atitinkamomis patariamosiomis tarybomis; |
(3) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1395/2014 (2) nustatomas tam tikros mažųjų pelaginių žuvų žvejybos ir pramoninės žvejybos Šiaurės jūroje žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas, pagal kurį taikant tam tikrus lankstumo mechanizmus siekiama sudaryti palankesnes sąlygas įgyvendinti įpareigojimą iškrauti laimikį; |
(4) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 5 dalies c punktą galima nustatyti įpareigojimo iškrauti visą laimikį išimtį, jei moksliniais įrodymais patvirtinama, kad labai sunku padidinti žvejybos įrankių selektyvumą, arba jei nepageidaujamo laimikio tvarkymo išlaidos yra neproporcingos (de minimis išimtys); |
(5) |
Belgija, Danija, Jungtinė Karalystė, Nyderlandai, Prancūzija, Švedija ir Vokietija turi tiesioginių žvejybos Šiaurės jūroje valdymo interesų. Pasikonsultavusios su Šiaurės jūros patariamąja taryba ir Pelaginių žuvų išteklių patariamąja taryba tos valstybės narės 2017 m. gegužės 31 d. Komisijai pateikė bendrą rekomendaciją; |
(6) |
bendroje rekomendacijoje siūloma 2018, 2019 ir 2020 metams nustatyti de minimis išimtį, taikomą ne daugiau kaip 1 % bendro metinio atlantinių skumbrių, paprastųjų stauridžių, atlantinių silkių ir paprastųjų merlangų laimikio, sužvejoto ne didesnio kaip 25 m bendro ilgio laivais, vykdančiais mažų pelaginių žuvų žvejybą įvairiagyliais tralais (OTM ir PTM), kurios metu jie žvejoja atlantines skumbres, paprastąsias staurides ir atlantines silkes ICES IVb ir IVc rajonuose į pietus nuo 54 laipsnių šiaurės platumos; |
(7) |
valstybės narės pateikė mokslinių įrodymų, patvirtinančių, kad nepageidaujamo laimikio, sužvejoto vykdant atitinkamą žvejybą, tvarkymo išlaidos yra neproporcingos. Tuos įrodymus peržiūrėjo Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetas (ŽMTEK). Jis pažymėjo, kad de minimis išimties taikymas gali būti paskata atitinkamiems laivyno segmentams koreguoti savo veiklos modelius ir toliau ieškoti selektyvumo didinimo būdų. Todėl siūloma atitinkama išimtis gali būti įtraukta į Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1395/2014; |
(8) |
todėl išmetimo į jūrą mažinimo plano galiojimas turėtų būti pratęstas iki 2020 m. gruodžio 31 d.; |
(9) |
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1395/2014 2, 4 ir 4a straipsniuose atitinkamai numatyta išgyvenamumu grindžiama išimtis, taikoma atlantinių skumbrių ir atlantinių silkių laimikiui, sužvejotam vykdant žvejybą gaubiamaisiais tinklais, laimikio dokumentavimo reikalavimas ir techninės atlantinių šprotų žvejybos priemonės. Su išgyvenamumu grindžiama išimtimi susijusią priemonę 2014 m. teigiamai įvertino ŽMTEK, o technines atlantinių šprotų žvejybos priemones 2017 m. teigiamai įvertino Tarptautinė jūrų tyrinėjimo taryba (ICES). Komisija mano, kad duomenys, kuriais buvo grindžiamas tas įvertinimas, galios dar trejus metus. Todėl tikslinga tų priemonių taikymą pratęsti iki 2020 m.; |
(10) |
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1395/2014 ir jo priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(11) |
šiame reglamente numatytos priemonės daro tiesioginį poveikį Sąjungos laivų žvejybos sezono planavimui ir su juo susijusiai ekonominei veiklai, šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas. Deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1395/2014 nustatytas išmetimo į jūrą mažinimo planas baigia galioti 2017 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1395/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnio antraštė pakeičiama taip: „De minimis išimtis 2015 ir 2016 m.“; |
2) |
įterpiamas šis 3a straipsnis: „3a straipsnis De minimis išimtis 2018, 2019 ir 2020 m. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, 2018, 2019 ir 2020 m. į jūrą išmesti leidžiama ne daugiau kaip 1 % bendro metinio atlantinių skumbrių, paprastųjų stauridžių, silkių ir paprastųjų merlangų laimikio, sužvejoto ne didesnio kaip 25 m bendro ilgio laivais, vykdančiais pelaginių žuvų žvejybą įvairiagyliais tralais (OTM/PTM), kurios metu jie žvejoja atlantines skumbres, paprastąsias staurides ir silkes ICES IVb ir IVc rajonuose į pietus nuo 54 laipsnių šiaurės platumos.“; |
3) |
5 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.“; |
4) |
priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 23 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2013 12 28, p. 22.
(2) 2014 m. spalio 20 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1395/2014, kuriuo nustatomas tam tikros mažųjų pelaginių žuvų žvejybos ir pramoninės žvejybos Šiaurės jūroje žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas (OL L 370, 2014 12 30, p. 35).
PRIEDAS
PRIEDAS
1. |
Mažų pelaginių žuvų žvejyba ICES IIIa rajone (Skagerako ir Kategato sąsiauriuose)
|
2. |
Mažų pelaginių žuvų žvejyba ICES IV rajone (Šiaurės jūroje)
|
3. |
Kiti laivai, žvejojantys mažų pelaginių žuvų rūšis, nurodytas Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies a punkte, kurioms netaikomi šio priedo 1 ir 2 punktai. |
4. |
Pramoninė žvejyba ICES IIIa ir IV rajonų Sąjungos vandenyse
|
(1) Dugniniai tralai su kėtoklėmis ir poriniai dugniniai tralai, kurių akies dydis < 70 mm.
(2) Akies dydis 50–99 mm.
(3) Akies dydis 50–90 mm.
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/8 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/190
2017 m. lapkričio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1393/2014, kuriuo nustatomas tam tikros pelaginių žuvų žvejybos Šiaurės vakarų vandenyse žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (1), ypač į jo 15 straipsnio 6 dalį ir 18 straipsnio 1 bei 3 dalis,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) Nr. 1380/2013 siekiama palaipsniui sustabdyti ES žvejybos laimikio išmetimą į jūrą nustatant įpareigojimą iškrauti rūšių, kurioms taikomi laimikio limitai, laimikį; |
(2) |
Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 6 dalimi Komisija įgaliojama deleguotaisiais aktais ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas vieną kartą, priimti išmetimo į jūrą mažinimo planus, grindžiamus bendromis rekomendacijomis, kurias rengia valstybės narės, pasikonsultavusios su atitinkamomis patariamosiomis tarybomis; |
(3) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1393/2014 (2) nustatytas tam tikros mažųjų pelaginių žuvų žvejybos Šiaurės vakarų vandenyse laimikio išmetimo į jūrą mažinimo planas, pagal kurį taikant tam tikrus lankstumo mechanizmus siekiama sudaryti palankesnes sąlygas įgyvendinti įpareigojimą iškrauti laimikį; |
(4) |
Airija, Belgija, Ispanija, Jungtinė Karalystė, Nyderlandai ir Prancūzija turi tiesioginių žvejybos Šiaurės vakarų vandenyse valdymo interesų. Pasikonsultavusios su Šiaurės vakarų vandenų patariamąja taryba ir Pelaginių žuvų išteklių patariamąja taryba tos valstybės narės 2017 m. gegužės 31 d. pateikė Komisijai bendrą rekomendaciją; |
(5) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 5 dalies b punktą galima nustatyti įpareigojimo iškrauti visą laimikį išimtis, taikomas toms rūšims, dėl kurių turima mokslinių duomenų, patvirtinančių aukštą jų išgyvenamumo koeficientą (išgyvenamumu grindžiamos išimtys); |
(6) |
bendroje rekomendacijoje siūloma išgyvenamumu grindžiamą išimtį 2019 ir 2020 m. tam tikromis sąlygomis taikyti atlantinių skumbrių ir atlantinių silkių laimikiui, sužvejotam vykdant žvejybą žiediniais tinklais, kurios metu ICES VIIe ir VIIf kvadratuose žvejojamos rūšių, kurių kvotos nenustatytos, žuvys. Valstybių narių pateiktus išimtį pagrindžiančius įrodymus peržiūrėjo Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetas (ŽMTEK). Jis padarė išvadą, kad siūlomą išimtį pagrindžiantys įrodymai yra panašūs į tuos, kuriais pagrindžiamos į ankstesnius išmetimo į jūrą mažinimo planus įtrauktos ir ŽMTEK jau anksčiau įvertintos kitos išimtys. Be to, pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 5 dalies c punktą galima nustatyti įpareigojimo iškrauti visą laimikį išimtį, jei moksliniais įrodymais patvirtinama, kad labai sunku padidinti žvejybos įrankių selektyvumą, arba jei nepageidaujamo laimikio tvarkymo išlaidos yra neproporcingos (de minimis išimtys); |
(7) |
bendroje rekomendacijoje siūloma de minimis išimtį taikyti 2018 m. ne daugiau kaip 6 %, 2019 ir 2020 m. ne daugiau kaip 5 % bendro metinio šiaurinių žydrųjų merlangų (Micromesistius poutassou) laimikio, sužvejoto vykdant pramoninę žvejybą pelaginiais tralais, kurios metu šios rūšies žuvys žvejojamos ICES Vb, VI bei VII kvadratuose ir laivuose perdirbamos į surimio pagrindinę sudedamąją dalį. Atitinkamos valstybės narės pateikė įrodymų, patvirtinančių, kad selektyvumo padidinti neįmanoma ir kad nepageidaujamo laimikio tvarkymo išlaidos yra neproporcingos. ŽMTEK peržiūrėjo siūlomą išimtį ir padarė išvadą, kad ji tinkamai pagrįsta. Todėl siūloma išimtis gali būti įtraukta į Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1393/2014; |
(8) |
bendroje rekomendacijoje siūloma de minimis išimtį taikyti 2018 m. ne daugiau kaip 6 %, 2019 ir 2020 m. ne daugiau kaip 5 % bendro metinio ilgapelekių tunų (Thunnus alalunga) laimikio, sužvejoto vykdant tikslinę ilgapelekių tunų žvejybą IVES VII kvadrate įvairiagyliais poriniais tralais (PTM). Valstybės narės pateikė įrodymų, patvirtinančių, kad nepageidaujamo laimikio sandėliavimo ir tvarkymo jūroje bei krante išlaidos yra neproporcingos. Valstybių narių pateiktus įrodymus peržiūrėjo ŽMTEK. Savo vertinime jis užsiminė apie geriausių žuvų atrankos riziką. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 850/1998 (3) 19a straipsnio 3 dalimi išmetimo į jūrą draudimas netaikomas rūšių, kurioms pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 4 dalį taikoma įpareigojimo iškrauti laimikį išimtis, laimikiui. Todėl siūloma išimtis gali būti įtraukta į Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1393/2014; |
(9) |
bendroje rekomendacijoje siūloma 2018, 2019 ir 2020 m. taikyti de minimis išimtį ne daugiau kaip 1 % bendro metinio atlantinių skumbrių (Scomber scombrus), paprastųjų stauridžių (Trachurus ssp.), atlantinių silkių (Clupea harengus) ir paprastųjų merlangų (Merlangius Merlangus) laimikio, sužvejoto ne didesnio kaip 25 m bendro ilgio laivais, vykdančiais mažų pelaginių žuvų žvejybą įvairiagyliais tralais (OTM ir PTM), kurios metu jie žvejoja atlantines skumbres, paprastąsias staurides ir atlantines silkes ICES VIId kvadrate. Valstybių narių pateiktus siūlomą išimtį pagrindžiančius mokslinius įrodymus peržiūrėjo ŽMTEK. Jis pažymėjo, kad de minimis išimties taikymas gali būti paskata atitinkamiems laivyno segmentams koreguoti savo veiklos modelius ir toliau ieškoti būdų gerinti selektyvumą. Todėl atitinkama išimtis gali būti įtraukta į Deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1393/2014; |
(10) |
taigi išmetimo į jūrą mažinimo plano galiojimas turėtų būti pratęstas iki 2020 m. gruodžio 31 d.; |
(11) |
Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1393/2014 2 straipsnyje atitinkamai numatyta išgyvenamumu grindžiama išimtis, taikoma atlantinių skumbrių ir atlantinių silkių laimikiui, sužvejotam vykdant žvejybą gaubiamaisiais tinklais. 2014 m. šią priemonę teigiamai įvertino ŽMTEK. Komisija mano, kad duomenys, kuriais buvo grindžiamas tas įvertinimas, galios dar trejus metus. Todėl tikslinga tos priemonės taikymą pratęsti iki 2020 m.; |
(12) |
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1393/2014 ir jo priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(13) |
šiame reglamente numatytos priemonės daro tiesioginį poveikį Sąjungos laivų žvejybos sezono planavimui ir su juo susijusiai ekonominei veiklai, todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas. Deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1393/2014 nustatytas išmetimo į jūrą mažinimo planas baigia galioti 2017 m. gruodžio 31 d., todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1393/2014 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis papildomas 6 dalimi: „6. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, įpareigojimas iškrauti laimikį 2019 ir 2020 m. neapima atlantinių skumbrių ir atlantinių silkių laimikio, sužvejoto vykdant žvejybą žiediniais tinklais, kurios metu ICES VIIe ir VIIf kvadratuose žvejojamos pelaginės žuvys, kurioms netaikomos kvotos, jei mutatis mutandis įvykdyti šio straipsnio 1–5 dalyse ir šio reglamento 4 straipsnyje nustatyti reikalavimai.“; |
2) |
3 straipsnio antraštė pakeičiama taip: „De minimis išimtys 2015, 2016 ir 2017 m.“; |
3) |
įterpiamas šis 3a straipsnis: „3a straipsnis De minimis išimtys 2018, 2019 ir 2020 m. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, į jūrą išmesti leidžiama šiuos kiekius:
|
4) |
5 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.“; |
5) |
priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2013 12 28, p. 22.
(2) 2014 m. spalio 20 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1393/2014, kuriuo nustatomas tam tikros pelaginių žuvų žvejybos Šiaurės vakarų vandenyse žuvų išmetimo į jūrą mažinimo planas (OL L 370, 2014 12 30, p. 25).
(3) 1998 m. kovo 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/98 dėl žuvininkystės išteklių apsaugos, taikant technines priemones jūrų gyvūnų jaunikliams apsaugoti (OL L 125, 1998 4 27, p. 1).
PRIEDAS
1. |
Žvejyba ICES Vb, VIa, VIb zonose
|
2. |
Žvejyba ICES VII rajone (išskyrus ICES VIIa, VIId ir VIIe zonas)
|
3. |
Žvejyba ICES VIId ir VIIe zonose
|
4. |
Žvejyba ICES VIIa zonoje
|
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/13 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/191
2017 m. lapkričio 30 d.
kuriuo dėl Viduržemio jūros durklažuvių išteklių iš dalies keičiamas Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/98 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 2 dalyje nurodytų Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų vykdymo pagal Tarptautinę konvenciją dėl Atlanto tunų apsaugos
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (1), ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
siekiant apsaugoti durklažuvių jauniklius, Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) rekomendacijos Nr. 16–05 15 ir 17 dalyse nustatytas Viduržemio jūroje sužvejotoms durklažuvėms taikomas mažiausio dydžio reikalavimas. Į durklažuvių laimikį arba priegaudą, įskaitant sužvejotus vykdant sportinę ir mėgėjų žvejybą, patekusios mažesnio nei mažiausio nustatyto dydžio durklažuvės neturėtų būti laikomos žvejybos laive, perkraunamos, transportuojamos, sandėliuojamos, iškraunamos, parduodamos, demonstruojamos ar siūlomos parduoti; |
(2) |
be to, Rekomendacijos Nr. 16–05 17 dalyje nustatyta, kad durklažuves aktyviai žvejojantys laivai privalo išmesti į jūrą atsitiktinai sužvejotas mažesnes nei mažiausio nustatyto dydžio durklažuves, kurių kiekis viršija 5 % bendro jų sužvejoto durklažuvių laimikio; |
(3) |
ICCAT rekomendacijos Nr. 16–05 23 ir 26 dalyse nustatyta, kad vykdant sportinę ir mėgėjų žvejybą turėtų būti draudžiama vienam laivui per dieną sužvejoti, laikyti laive, perkrauti arba iškrauti į krantą daugiau nei vieną Viduržemio jūros durklažuvę. Siekiant kuo labiau užtikrinti, kad vykdant sportinę ir mėgėjų žvejybą sužvejotos gyvos Viduržemio jūros durklažuvės ir ypač jų jaunikliai būtų paleidžiami į jūrą, turėtų būti nustatytos reikiamos priemonės; |
(4) |
ICCAT rekomendacijos Nr. 16–05 30 dalyje nustatyta, kad leidimo aktyviai žvejoti Viduržemio jūros durklažuves neturintys laivai gali laive laikyti tokį durklažuvių kiekį, kuris neviršija vienam laivui ir vienai žvejybos operacijai nustatyto didžiausio leidžiamo sužvejoti šių žuvų priegaudos kiekio. Tą priegaudos kiekį valstybės narės turėtų nustatyti savo metiniuose žvejybos planuose ir jį pranešti Komisijai. Leidimo aktyviai žvejoti Viduržemio jūros durklažuves neturintys laivai neturėtų laive laikyti šių žuvų priegaudos, kurios kiekis viršija nacionaliniuose metiniuose žvejybos planuose nustatytą didžiausią leidžiamą priegaudos kiekį; |
(5) |
siekiant užtikrinti ICCAT rekomendacijos Nr. 16–05 ir Europos Sąjungos teisės derėjimą, Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalyje nustatytas įpareigojimas iškrauti laimikį neturėtų būti taikomas Viduržemio jūros duklažuves žvejojantiems Sąjungos laivams; |
(6) |
Komisijos deleguotasis reglamentas (EB) 2015/98 (2) turėtų būti iš dalies pakeistas į jį įtraukiant naujas, su ICCAT rekomendacijoje Nr. 16–05 nustatytomis žvejybos sąlygomis susijusias nuostatas; |
(7) |
atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalyje nustatytą terminą, šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto po jo paskelbimo, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/98 iš dalies keičiamas taip:
1) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
Įterpiamas naujas 5a straipsnis: „5a straipsnis Viduržemio jūros durklažuvės 1. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, draudžiama – be kita ko, vykdant sportinę ir mėgėjų žvejybą – kaip tikslinę rūšį arba kaip priegaudą žvejoti, laikyti laive, perkrauti, iškrauti į krantą, transportuoti, sandėliuoti, parduoti, demonstruoti arba siūlyti parduoti durklažuves (Xiphias gladius), kurių:
2. Nepaisant 1 dalies, durklažuves aktyviai žvejojantys žvejybos laivai gali laikyti laive, perkrauti, perkelti, iškrauti į krantą, transportuoti, sandėliuoti, parduoti, demonstruoti arba siūlyti parduoti atsitiktinai sužvejotas mažesnes nei mažiausio nustatyto dydžio durklažuves, jei jų kiekis (pagal svorį arba žuvų vienetais) sudaro ne daugiau nei 5 % bendro minėtais laivais sužvejotų durklažuvių kiekio. 3. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, durklažuvių aktyviai nežvejojančiuose žvejybos laivuose laikomas durklažuvių kiekis (pagal svorį arba žuvų vienetais) yra ne didesnis nei valstybių narių metiniuose žvejybos planuose nustatyta bendro sužvejotų žuvų kiekio dalis, kurią gali sudaryti priegauda. 4. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalies, vykdant sportinę ir mėgėjų žvejybą draudžiama vienam laivui per dieną sužvejoti, laikyti laive, perkrauti arba iškrauti į krantą daugiau nei vieną durklažuvę. Valstybės narės imasi reikiamų priemonių, kuriomis užtikrina, kad vykdant sportinę ir mėgėjų žvejybą sužvejotos gyvos durklažuvės būtų paleidžiamos, ir tam sudaro palankesnes sąlygas.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. lapkričio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 354, 2013 12 28, p. 22.
(2) 2014 m. lapkričio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/98 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 2 dalyje nurodytų Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų vykdymo pagal Tarptautinę konvenciją dėl Atlanto tunų apsaugos ir Konvenciją dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo Šiaurės Vakarų Atlanto žvejyboje (OL L 16, 2015 1 23, p. 23).
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/15 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/192
2018 m. vasario 8 d.
kuriuo dėl ES etaloninių pašarų ir maisto produktų teršalų tyrimo laboratorijų iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 32 straipsnio 5 ir 6 dalis,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 882/2004 nustatytos Europos Sąjungos etaloninių maisto, pašarų ir gyvūnų sveikatos tyrimo laboratorijų (toliau – ES etaloninės laboratorijos) bendrosios užduotys ir joms keliami reikalavimai. Pagal tą reglamentą ES etaloninės laboratorijos atsako visų pirma už išsamios informacijos apie analizės metodus teikimą nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms ir už tokių metodų taikymo koordinavimą. ES etaloninės maisto produktų ir pašarų tyrimo laboratorijos yra išvardytos to reglamento VII priedo I dalyje. Pašarų ir maisto produktų teršalų srityje buvo paskirta ES etaloninė sunkiųjų metalų pašaruose ir maisto produktuose laboratorija, ES etaloninė mikotoksinų laboratorija, ES etaloninė policiklinių aromatinių angliavandenilių (PAH) laboratorija ir ES etaloninė dioksinų ir PCB pašaruose ir maisto produktuose laboratorija; |
(2) |
Europos Komisijos Jungtinis tyrimų centras, kuriame nuo 2006 m. veikia ES etaloninė sunkiųjų metalų pašaruose ir maisto produktuose laboratorija, ES etaloninė policiklinių aromatinių angliavandenilių (PAH) laboratorija ir ES etaloninė mikotoksinų pašaruose ir maisto produktuose laboratorija, informavo Sveikatos ir maisto saugos generalinį direktoratą, kad nuo 2018 m. sausio 1 d. tų laboratorijų šiame centre nebebus; |
(3) |
šiose srityse oficialių tikrinimų ir kitų kontrolės veiksmų veiksmingumas priklauso nuo oficialių laboratorijų atliekamos analizės metodų ir analitinių tyrimų rezultatų kokybės, vienodumo ir patikimumo, o vienodų analitinių tyrimų metodų praktika turi būti nuolat skatinama. ES etalonines laboratorijas šiose srityse būtina išsaugoti, todėl reikia paskirti naujas ES etalonines laboratorijas. Be to, nuo 2006 m. nustatyti nauji prioritetai metalų, azoto junginių, perdirbant maistą susidarančių teršalų ir augalų toksinų tyrimų srityse, todėl reikia plėsti numatomų paskirti naujų ES etaloninių laboratorijų veiklos aprėptį; |
(4) |
ES etaloninės sunkiųjų metalų pašaruose ir maisto produktuose laboratorijos veikla ir užduotys turėtų apimti visus metalus ir azoto junginius pašaruose ir maisto produktuose, dabartinės ES etaloninės policiklinių aromatinių angliavandenilių (PAH) laboratorijos veikla ir užduotys turėtų apimti visus perdirbant maistą susidarančius teršalus. Dabartinės ES etaloninės mikotoksinų pašaruose ir maisto produktuose laboratorijos veikla ir užduotys turėtų apimti visus augalų toksinus pašaruose ir maisto produktuose; |
(5) |
todėl 2017 m. sausio 23 d. Komisija paskelbė kvietimą teikti paraiškas atrinkti ir paskirti ES etalonines laboratorijas minėtose srityse. Atrinkta laboratorija Danijos techninio universiteto Nacionalinis maisto institutas (Danija) turėtų būti paskirtas ES etalonine metalų ir azoto junginių pašaruose ir maisto produktuose laboratorija, Danijos techninio universiteto Nacionalinis maisto institutas taip pat turėtų būti paskirtas ES etalonine perdirbant maistą susidarančių teršalų laboratorija, o RIKILT (Stichting Wageningen Research) laboratorija (Nyderlandai) turėtų būti paskirta ES etalonine mikotoksinų ir augalų toksinų pašaruose ir maisto produktuose laboratorija; |
(6) |
atsižvelgiant į didėjančią chlorintų kitų nei PCB ir dioksinai patvariųjų teršalų, bromintų ir fluorintų patvariųjų teršalų svarbą pašarų ir maisto saugai, yra tikslinga išplėsti ES etaloninės dioksinų ir PCB pašaruose ir maisto produktuose laboratorijos veiklos aprėptį įtraukiant visus halogenintus patvariuosius organinius teršalus pašaruose ir maisto produktuose. Todėl siekiant atsižvelgti į šį veiklos aprėpties išplėtimą ES etaloninė dioksinų ir PCB pašaruose ir maisto produktuose laboratorija turėtų būti pervadinta į ES etaloninę halogenintų patvariųjų organinių teršalų pašaruose ir maisto produktuose laboratoriją; |
(7) |
todėl Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo I dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(8) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo I dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 20-ą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priedo I dalies 18–21 punktai pakeičiami taip:
„18. |
ES etaloninė metalų ir azoto junginių pašaruose ir maisto produktuose tyrimo laboratorija Nacionalinis maisto institutas, Danijos techninis universitetas Kopenhaga Danija |
19. |
ES etaloninė mikotoksinų ir augalų toksinų pašaruose ir maisto produktuose tyrimo laboratorija RIKILT (Stichting Wageningen Research) Vageningenas Nyderlandai |
20. |
ES etaloninė perdirbant maistą susidarančių teršalų tyrimo laboratorija Nacionalinis maisto institutas, Danijos techninis universitetas Kopenhaga Danija |
21. |
ES etaloninė halogenintų patvariųjų teršalų pašaruose ir maisto produktuose tyrimo laboratorija Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg Freiburgas Vokietija“ |
SPRENDIMAI
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2018/193
2018 m. vasario 7 d.
kuriuo Brazilijos ir Rusijos Federacijos laboratorijoms suteikiamas leidimas atlikti šunų, kačių ir šeškų pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus
(pranešta dokumentu Nr. C(2018) 593)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2000 m. kovo 20 d. Tarybos sprendimą 2000/258/EB dėl specialios institucijos, atsakingos už kriterijų, būtinų standartizuojant pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus, nustatymą, skyrimo (1), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos direktyvoje 92/65/EEB (2) nustatyta alternatyvi pasiutligės karantino sistema, taikoma įvežant į valstybes nares tam tikrus naminius mėsėdžius. Remiantis tos direktyvos 16 straipsnio antra pastraipa, pagal šią sistemą reikalaujama, kad tuo atveju, kai šunys, katės ir šeškai importuojami iš tam tikrų trečiųjų šalių, būtų atliekami tų gyvūnų vakcinacijos efektyvumo tikrinimai titruojant antikūnus; |
(2) |
pagal Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) Nr. 576/2013 (3) 10 straipsnio 1 dalies c punktą tokius tikrinimus reikia atlikti ir tada, kai šunys, katės ir šeškai vežami nekomerciniais tikslais iš tam tikrų trečiųjų šalių; |
(3) |
Sprendimu 2000/258/EB Nansi (Prancūzija) laboratorija Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) paskirta specialia institucija, atsakinga už kriterijų, būtinų standartizuojant pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus, nustatymą. AFSSA buvo įtraukta į Prancūzijos laboratoriją Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES); |
(4) |
be kita ko, Sprendimu 2000/258/EB nustatyta, kad ANSES tikslas – atlikti trečiųjų šalių laboratorijų, kurios pateikė prašymą vykdyti pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus, vertinimą; |
(5) |
Brazilijos kompetentinga institucija pateikė prašymą patvirtinti laboratoriją „TECSA LABORATÓRIOS LTDA“ Belo Orizontėje, kuriai ANSES 2017 m. spalio 23 d. parengė ir Komisijai pateikė palankią vertinimo ataskaitą; |
(6) |
2006 m. sausio 31 d. pagal Sprendimą 2000/258/EB išduotas leidimas laboratorijai „Instituto Pasteur“ San Paule, Brazilijoje, buvo atšauktas vadovaujantis Komisijos sprendimu 2010/436/ES (4), atsižvelgiant į 2011 m. rugsėjo 30 d. ANSES parengtą ir Komisijai pateiktą nepalankią vertinimo ataskaitą; |
(7) |
Brazilijos kompetentinga institucija pateikė prašymą iš naujo patvirtinti laboratoriją „Instituto Pasteur“ San Paule, kuriai ANSES 2017 m. spalio 23 d. parengė ir Komisijai pateikė palankią vertinimo ataskaitą; |
(8) |
Rusijos Federacijos kompetentinga institucija pateikė prašymą patvirtinti laboratorijas „NoviStem LLC“ Maskvoje ir „Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM)“ Volginskyje, kuriai ANSES 2017 m. spalio 23 d. parengė ir Komisijai pateikė palankią vertinimo ataskaitą; |
(9) |
todėl laboratorijoms „TECSA LABORATÓRIOS LTDA“ Belo Orizontėje, „Instituto Pasteur“ San Paule, „NoviStem LLC“ Maskvoje ir „Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM)“ Volginskyje turėtų būti suteiktas leidimas vykdyti šunų, kačių ir šeškų pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus; |
(10) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Remiantis Sprendimo 2000/258/EB 3 straipsnio 2 dalimi toliau nurodytoms laboratorijoms suteikiamas leidimas vykdyti šunų, kačių ir šeškų pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus:
a) |
|
b) |
|
c) |
|
d) |
|
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 7 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 79, 2000 3 30, p. 40.
(2) 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).
(3) 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1).
(4) 2010 m. rugpjūčio 9 d. Komisijos sprendimas 2010/436/ES, kuriuo įgyvendinamos Tarybos sprendimo 2000/258/EB nuostatos dėl kvalifikacijos tikrinimo testų, skirtų pratęsti laboratorijoms suteiktų leidimų vykdyti pasiutligės vakcinų veiksmingumo kontrolės serologinius tyrimus, galiojimą (OL L 209, 2010 8 10, p. 19).
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/20 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2018/194
2018 m. vasario 8 d.
kuriuo nustatomi sąskaitų, kuriose laikomos Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumos, išrašų šablonai ir ataskaitų apie neatgautinas sumas, atitinkančias Sąjungai priklausančius tradicinius nuosavus išteklius, formos pagal Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 609/2014
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 dėl tradicinių, PVM ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų grynųjų pinigų poreikiui patenkinti (1), ypač į jo 6 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 3 dalį,
pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES, Euratomas) 2016/2366 (2) nustatoma valstybių narių Komisijai perduodamos informacijos pagal nuosavų išteklių sistemą perdavimo tvarka; |
(2) |
kad informacija apie sąskaitas būtų pranešama struktūrizuotai, turėtų būti nustatyti A ir B sąskaitų mėnesio išrašų perdavimo šablonai; būtina paaiškinti, kad atgautos sumos rodo, kad yra įvykdyti valstybių narių finansiniai įsipareigojimai skirti tradicinių nuosavų išteklių, o ne tik mokėjimus, valstybių narių gautus iš ekonominės veiklos vykdytojų, privalančių mokėti muitus. Todėl į atgautas sumas turėtų būti aiškiai įtrauktos tos sumos, kurios yra skirtos Sąjungos biudžetui, nes jų nesusigrąžinimas iš skolininkų siejamas su valstybių narių administracinėmis klaidomis arba nepakankamomis valstybių narių pastangomis susigrąžinti skolas. Siekiant prisidėti prie didesnio išrašų aiškumo ir skaidrumo, juose turėtų būti pateikta papildomos informacijos; |
(3) |
visos sumos, įskaitytos Komisijos sąskaitose kaip tradiciniai nuosavi ištekliai pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 9 straipsnį, turėtų būti įrašytos apskaitos išrašuose ir jų prieduose. Siekiant užtikrinti, kad būtų įrašytos visos sumos, netgi tos, kurios buvo skirtos po Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 10 straipsnio 1 dalyje nustatytos dienos, į tolesnius A sąskaitos išrašų priedus turėtų būti įtraukta papildoma informacija; |
(4) |
Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 13 straipsnio 3 dalyje nurodytoje ataskaitoje turėtų būti nurodyti visi faktai, būtini nuodugniai ištirti priežastis, kurios sukliudė valstybei narei pateikti sumas, pripažintas arba paskelbtas neatgautinomis, viršijančias 100 000 EUR, taip pat priemonės, kurių ėmėsi valstybė narė toms sumoms atgauti. Pagal Įgyvendinimo sprendimą (ES, Euratomas) 2016/2366 pateikiamos ataskaitos kartais nėra išsamios ir dėl šios priežasties tenka prašyti atitinkamų valstybių narių pateikti papildomos informacijos. Todėl reikia į esamas formas įtraukti papildomų elementų ir paaiškinimų, kaip antai papildomą informaciją apie skolą ir įvykius, dėl kurių nustatyta Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių suma, apie tarpusavio pagalbą ir apie mokėjimo ir atgavimo procesą; |
(5) |
reikia atsižvelgti į Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 dalinius pakeitimus, padarytus Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) 2016/804 (3), taikomus nuo 2016 m. spalio 1 d., susijusius su galimu atleidimu nuo prievolės skirti Sąjungos biudžetui tas tradicinių nuosavų išteklių sumas, kurios pripažintos neatgautinomis atidėjus įrašymą į sąskaitas arba pranešimą apie skolą muitinei, kad nebūtų pakenkta Sąjungos finansiniams interesams poveikį turintiems baudžiamųjų veikų tyrimams; |
(6) |
būtina numatyti pereinamąjį laikotarpį, kad valstybės narės turėtų laiko prisitaikyti prie pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 6 straipsnio 4 dalį ir 13 straipsnio 3 dalį teikiamų ataskaitų formų pakeitimų; |
(7) |
siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, Įgyvendinimo sprendimas (ES, Euratomas) 2016/2366 turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Rengdamos sąskaitų, kuriose laikomos Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumos, išrašus, kaip nurodyta Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 6 straipsnio 4 dalyje, valstybės narės naudoja šio sprendimo I, II, III ir IV prieduose nustatytus šablonus.
2 straipsnis
Rengdamos ataskaitas apie neatgautinas sumas, atitinkančias Sąjungai priklausančius tradicinius nuosavus išteklius, kaip nurodyta Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 13 straipsnio 3 dalyje, valstybės narės naudoja šio sprendimo V priede nustatytą formą. Šias ataskaitas jos siunčia per Komisijos pateiktą internetinę elektroninę valdymo ir informacijos sistemą.
3 straipsnis
1. Valstybės narės naudoja šio sprendimo 1 straipsnyje nurodytus šablonus ne vėliau kaip nuo 2018 m. liepos 20 d. Valstybės narės gali naudoti Įgyvendinimo sprendimo (ES, Euratomas) 2016/2366 1 straipsnyje nurodytus šablonus iki 2018 m. liepos 19 d.
2. Valstybės narės naudoja šio sprendimo 2 straipsnyje nurodytą formą nuo 2018 m. rugsėjo 1 d. Valstybės narės naudoja Įgyvendinimo sprendimo (ES, Euratomas) 2016/2366 2 straipsnyje nurodytą formą iki 2018 m. rugpjūčio 31 d.
4 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES, Euratomas) 2016/2366 panaikinamas nuo 2018 m. rugsėjo 1 d.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 168, 2014 6 7, p. 39.
(2) 2016 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES, Euratomas) 2016/2366, kuriuo nustatomi sąskaitų, kuriose laikomos Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumos, išrašų šablonai ir ataskaitų apie neatgautinas sumas, atitinkančias Sąjungai priklausančius tradicinius nuosavus išteklius, formos pagal Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 (OL L 350, 2016 12 22, p. 30).
(3) 2016 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2016/804, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 dėl tradicinių, PVM ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų grynųjų pinigų poreikiui patenkinti (OL L 132, 2016 5 21, p. 85).
I PRIEDAS
EUROPOS SĄJUNGOS NUOSAVŲ IŠTEKLIŲ A SĄSKAITA
Nustatytų Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumų išrašas (1)
Valstybė narė:
Metai/mėnuo:
(nacionalinė valiuta) |
||||||||
IŠTEKLIŲ POBŪDIS |
Nuoroda į valstybę narę (neprivaloma) |
Nustatytos mėnesio sąskaitos (2) |
Atgautos sumos iš atskirosios sąskaitos (3) |
Anksčiau nustatytų Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumų korekcijos (4) |
Bendrosios sumos |
Grynosios sumos |
||
+ |
– |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) = (1) + (2) + (3) – (4) |
(6) |
|||
1210 |
Muitai (išskyrus kompensacinius ir antidempingo muitus) |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Produktams taikomi kompensaciniai ir antidempingo muitai |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Paslaugoms taikomi kompensaciniai ir antidempingo muitai |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
MUITAI |
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Gamybos mokesčiai, susiję su 2005–2006 ir ankstesniais prekybos metais |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Cukraus saugojimo mokesčiai |
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Mokesčiai už neeksportuoto C cukraus, C izogliukozės ir C inulino sirupo gamybą ir už C cukraus ir C izogliukozės pakaitalus |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Gamybos mokestis |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Vienkartinis mokestis už papildomą cukraus kvotą ir papildomą izogliukozės kvotą |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Pertekliaus mokestis |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
CUKRAUS MOKESČIAI |
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO 12 + 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– 20 % surinkimo išlaidų – 25 % surinkimo išlaidų (5) – 10 % surinkimo išlaidų (6) |
|
|
|||
|
|
Visa Europos Sąjungai mokėtina suma |
|
|
(1) Įskaitant Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumas, nustatytas po patikrinimų ir išaiškintų sukčiavimo ir pažeidimų atvejų.
(2) Įskaitant apskaitos korekcijas.
(3) Įskaitant sumas, paskelbtas arba laikomas neatgautinomis dėl priežasčių, susijusių su valstybėmis narėmis.
(4) Pradinių Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumų, visų pirma išleidus prekes atgautų ir grąžintų sumų, korekcijos. Ankstesnių metų su cukrumi susijusiose korekcijose turi būti nurodyta, kokiems prekybos metams jos taikomos.
(5) 25 % atskaitymo tarifas taikomas sumoms, kurios pagal Sąjungos taisykles turėjo būti pateiktos 2001 m. kovo 1 d. – 2014 m. vasario 28 d.
(6) 10 % atskaitymo tarifas taikomas sumoms, kurios pagal Sąjungos taisykles turėjo būti pateiktos iki 2001 m. vasario 28 d.
II PRIEDAS
PRIEDAS PRIE EUROPOS SĄJUNGOS NUOSAVŲ IŠTEKLIŲ A SĄSKAITOS IŠRAŠO
Sumų, susijusių su pažeidimais arba vėlavimais, nustatytais taikant kontrolės ir priežiūros priemones, atgavimo stebėjimas (1)
Metai/mėnuo
(nacionalinė valiuta) |
|||||||
Bendra atgautų nuosavų išteklių suma |
Nuorodos į Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumų nustatymo, įrašymo į sąskaitas ir nuosavų išteklių teikimo pažeidimus ar vėlavimus, nustatytus per nacionalinius arba Sąjungos patikrinimus (2) (3) (4) |
Taikomas atskaitymo tarifas (5) |
Sumos, įtrauktos į skiltį „Visa Europos Sąjungai mokėtina suma“ |
Kita informacija (6) |
|||
|
|
20 % |
25 % |
10 % |
TAIP (7) |
NE (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iš viso |
|
(1) Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 608/2014 2 straipsnio 3 dalis arba 4 straipsnio 6 dalies trečia pastraipa.
(2) Prireikus į šią skiltį taip pat įtraukiamos nuorodos į mokėjimus pagal Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 13 straipsnio 3 dalį.
(3) Šioje skiltyje taip pat pateikiamos nuorodos į Komisijos raštus ir tikrinimo ataskaitas.
(4) Jei taikoma, taip pat pateikiamos tokios konkrečios nuorodos:
— |
OWNRES nuoroda, |
— |
nuorodos, identifikuojančios atskirus mokėjimus, susijusius su valstybių narių finansine atsakomybe už administracines klaidas, |
— |
nuorodos į nacionalinius sprendimus, taip pat įtrauktos į priedą prie atskirosios sąskaitos išrašo (IV priedą) tais atvejais, kai valstybė narė savarankiškai nusprendžia, kad Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 13 straipsnio 2 dalies sąlygos netenkinamos ir TNI yra skiriami savanoriškai. |
(5) Sumai taikomą išlaikymo normą pažymėti „X“.
(6) Šioje skiltyje įtraukiama papildoma informacija apie kiekvieną į priedą įtrauktą sumą:
— |
jeigu suma skiriama atskirai nuo einamojo mėnesio išrašo ir neįtraukta į skiltį „Visa Europos Sąjungai mokėtina suma“, čia nurodoma data, kada suma buvo skirta, ir informacija, pagal kurią identifikuojama minėta suma, |
— |
čia nurodoma, ar mokėjimas yra sąlyginis, |
— |
įprasta sumos skyrimo data. |
(7) Pažymėti „X“, jei suma įtraukta į einamojo mėnesio išrašą.
(8) Pažymėti „X“, jei suma skirta atskirai ir neįtraukta į ankstesnį išrašą arba priedą.
III PRIEDAS
EUROPOS SĄJUNGOS NUOSAVI IŠTEKLIAI. ATSKIROJI SĄSKAITA (1)
Į A sąskaitą neįtrauktų nustatytų Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumų išrašas
Valstybė narė:
Metai/ketvirtis:
(nacionalinė valiuta) |
||||||||
IŠTEKLIŲ POBŪDIS |
Nesumokėta ankstesnio ketvirčio suma |
Einamojo ketvirčio nustatytos Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumos |
Mokėtinų sumų korekcijos (8 straipsnis) (2) |
Neatgautinos sumos, kurių pagrįstai negalima skirti (13 straipsnio 2 dalis) (3) |
Iš viso (1 + 2 ± 3 – 4) |
Nesumokėta suma einamojo ketvirčio pabaigoje |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) = (5) – (6) |
||
1210 |
Muitai (išskyrus kompensacinius ir antidempingo muitus) |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Produktams taikomi kompensaciniai ir antidempingo muitai |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Paslaugoms taikomi kompensaciniai ir antidempingo muitai |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
MUITAI |
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Gamybos mokesčiai, susiję su 2005–2006 ir ankstesniais prekybos metais |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Cukraus saugojimo mokesčiai |
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Mokesčiai už neeksportuoto C cukraus, C izogliukozės ir C inulino sirupo gamybą ir už C cukraus ir C izogliukozės pakaitalus |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Gamybos mokestis |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Vienkartinis mokestis už papildomą cukraus kvotą ir papildomą izogliukozės kvotą |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Pertekliaus mokestis |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
CUKRAUS MOKESČIAI |
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO 12 + 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumų, kurių atgauti nesitikima, įvertis (6) |
|
(1) B sąskaita pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 6 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, įskaitant Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumas, nustatytas po patikrinimų ir išaiškintų sukčiavimo ir pažeidimų atvejų.
(2) Mokėtinų sumų korekcijos – korekcijos, įskaitant anuliavimus, atliktus po ankstesnių ketvirčių pradinių mokėtinų sumų peržiūros. Savo pobūdžiu jos skiriasi nuo įrašytųjų į 4 skiltį.
(3) Visi atvejai turi būti išsamiai apibūdinti IV priede, kuris turi būti siunčiamas tuo pat metu, kaip ir šis ketvirčio išrašas. Bendra šios 4 skilties suma ir bendra IV priedo 2 skilties suma yra vienodos.
(4) Bendra šios skilties suma sutampa su A sąskaitos išrašo 2 skiltyje nurodyta atitinkamų trijų mėnesių bendra suma.
(5) Įskaitant visas sumas, kurios nebuvo atgautos iš skolininkų dėl priežasčių, susijusių su valstybe nare. Jos turi būti įrašytos A sąskaitos išrašo (I priedo) 2 skiltyje ir taip pat nurodytos IV priedo 1 skiltyje.
(6) Privaloma nurodyti kiekvienų metų ketvirto ketvirčio išraše. Jei apskaičiavus gaunamas nulis, įrašoma „nėra“.
IV PRIEDAS
PRIEDAS PRIE EUROPOS SĄJUNGOS NUOSAVŲ IŠTEKLIŲ ATSKIROSIOS SĄSKAITOS IŠRAŠO
B sąskaitos sumų, kurios buvo pripažintos arba laikomos neatgautinomis, sąrašas (1) (2)
Metai/ketvirtis
Nuosavų išteklių bendroji suma |
Nuoroda į nacionalinį sprendimą |
OWNRES nuoroda (3) |
WOMIS nuoroda (3) |
|
Įrašyta A sąskaitoje |
Neįrašyta A sąskaitoje |
|||
(1) |
(2) |
|
|
|
IŠ VISO: |
IŠ VISO: |
|
|
|
(1) Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 13 straipsnio 2 dalis.
(2) Įskaitant visas sumas, kurios nebuvo atgautos iš skolininkų dėl priežasčių, susijusių su valstybe nare.
(3) Jei taikoma.
V PRIEDAS
ATASKAITOS (1) APIE NEATGAUTINŲ SUMŲ, ATITINKANČIŲ SĄJUNGAI PRIKLAUSANČIUS TRADICINIUS NUOSAVUS IŠTEKLIUS, FORMA
Jeigu nenurodyta kitaip, reikia nurodyti visą turimą susijusią informaciją. Visos sumos turi būti nurodytos ataskaitos teikimo metu galiojančia atitinkamos valstybės narės valiuta.
1. BENDRIEJI DUOMENYS
Valstybė narė: …
Ataskaitos nuoroda: …
(Valstybės narės kodas / ataskaitiniai metai / ataskaitinių metų eilės numeris)
Nuoroda į susijusią informacijos formą, siunčiamą iš anksto pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 608/2014 5 straipsnio 1 dalį. …
Nuorodos į tokią pirmiau nurodytą informacijos formą nebuvimo pagrindimas: …
Su Sąjungos patikrinimu susijusi byla (taip / ne)
Nuoroda į susijusį Sąjungos patikrinimą: …
Bendra neatgautina suma: …
Institucija, pripažinusi arba nusprendusi, kad suma neatgautina: …
Nacionalinė nuoroda į administracinį sprendimą dėl neatgautinos sumos: …
(Žr. IV priedo trečią skiltį)
Administracinio sprendimo dėl neatgautinos sumos data: …
Diena, kurią suma turėjo būti pripažinta neatgautina: …
2. SKOLOS ATSIRADIMAS
Data arba laikotarpis, per kurį atsirado skola: …
Skolos atsiradimo teisinis pagrindas: …
(Teisinis pagrindas, kuriuo buvo remiamasi prieš Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92 (2), turi būti nurodomas darant nuorodą į atitinkamą Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 straipsnį)
Netiesioginis atstovavimas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (3) 18 straipsnis arba jo pirmtakai): (taip / ne)
Muitinės padėtis: …
(Galiojanti muitinės procedūra, prekių padėtis arba muitinės sankcionuoti veiksmai skolos muitinei atsiradimo metu)
Papildomi duomenys, kuriuos reikia nurodyti, kai gabenama tranzitu:
— |
Muitinės deklaracijos patvirtinimo data (-os) (4): … |
— |
Išvežimo iš Sąjungos arba įvežimo į ją valstybė (-ės) narė (-ės) (ISO kodas): … |
— |
Paskirties arba išvežimo iš Sąjungos valstybė (-ės) narė (-ės) (ISO kodas): … |
— |
Tranzito deklaracijos (-ų) arba TIR operacijos (-ų) MRN (5): … |
— |
TIR knygelės numeris (-iai): … |
Patikros, per kurią nustatyta Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių suma, rūšis: …
— |
Su muitinės deklaracijos priėmimu nesusijusios patikros: … |
— |
Patikros per muitinės deklaracijos įforminimą, įskaitant pavyzdžių ėmimą: … |
— |
Patikros po įforminimo, bet iki muitinės procedūros užbaigimo: … |
— |
Patikros po atitinkamų prekių muitinės procedūros užbaigimo: … |
— |
Patikros po įforminimo ir išleidimo į laisvą apyvartą: … |
Procedūrų užbaigimo data (-os), kurią (-as) reikia pranešti, jei muitinės procedūros yra susijusios su sąlyginio neapmokestinimo procedūromis: (pvz., melagingas tranzitinio atvykimo patvirtinimas): …
Išsamus įvykių, lėmusių mokėtinos Sąjungai priklausančių tradicinių nuosavų išteklių sumos nustatymą, aprašymas:
(Visada turi būti atsakyta į šiuos klausimus: Kas paskatino atlikti patikrinimus ar tyrimus ir kada? Kada baigti patikrinimai ar tyrimai (nurodyti ataskaitos datą)? Su kokiomis prekėmis jie susiję? Išsamiai aprašyti, dėl kokių priežasčių buvo vengiama mokėti muitus. Ar atlikus patikrinimą arba tyrimą galima apskaičiuoti papildomus muitus ir nustatyti skolininką (-us)? Nurodyti datą, kada buvo nustatyti skirtingi skolininkai ir, jei taikoma, nurodyti skolos dalis, dėl kurių jie tapo skolininkais.)
Data, kada pradėtas tyrimas / muitinės patikra / tikrinimas; …
Data, kada parengta muitinės patikros / tikrinimo ataskaita, dėl kurios galima nustatyti skolininką (-us) ir papildomų muitų sumą;…
3. TARPUSAVIO PAGALBA
Atvejis susijęs su tarpusavio pagalba (TP), kaip nurodyta Tarybos reglamente (EB) Nr. 515/97 (6), kurią teikiant dalyvauja Komisijos tarnybos (taip / ne)
Nuoroda į pranešimą apie TP: …
Gavimo data: …
Pastabos (neprivaloma): …
Nuoroda į OLAF bylą (formatas: LL/mmmm/nnnn) …
Bendros muitinių operacijos nuoroda (jei taikoma) …
Atvejis susijęs su rizikos informacijos forma (RIF) arba su bendrąja prioritetine tikrinimo sritimi (CPCA) (taip / ne)
RIF nuoroda (jei taikoma) …
CPCA nuoroda (jei taikoma) …
4. SĄJUNGAI PRIKLAUSANČIŲ TRADICINIŲ NUOSAVŲ IŠTEKLIŲ SUMŲ NUSTATYMAS
Nustačiusi įstaiga: …
Nustatymo data: …
Apskaitos nuoroda į nustatymą (neprivaloma): …
Įrašymo į B sąskaitą data (Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 6 straipsnis): …
Apskaitos nuoroda į B sąskaitą (neprivaloma): …
Įrašymas į sąskaitas arba pranešimas apie skolą muitinei atidėtas, kad nebūtų pakenkta Sąjungos finansiniams interesams poveikį turinčiam baudžiamųjų veikų tyrimui (Reglamento (ES, Euratomas) 609/2014 13 straipsnio 2 dalies antra pastraipa) (taip / ne)
Nustatyta bendra tradicinių nuosavų išteklių suma: …
Nustatyta muitų ir žemės ūkio muitų suma, neįskaitant kompensacinių ir antidempingo muitų: …
…
Nustatyta kompensacinių ir antidempingo muitų suma: …
Nustatyta cukraus / izogliukozės mokesčių suma: …
Atitinkama nustatytų nacionalinių akcizo ir PVM suma (neprivaloma): …
Visa tradicinių nuosavų išteklių pataisyta suma (padidinta arba sumažinta) po pradinio nustatymo: …
Muitų ir žemės ūkio muitų pataisyta suma (padidinta arba sumažinta) po pradinio nustatymo, neįskaitant kompensacinių ir antidempingo muitų: …
Kompensacinių ir antidempingo muitų pataisyta suma (padidinta arba sumažinta) po pradinio nustatymo: …
…
Cukraus/izogliukozės mokesčių pataisyta suma (padidinta arba sumažinta) po pradinio nustatymo: …
…
Atitinkamų nacionalinių akcizo ir PVM pataisyta suma (padidinta arba sumažinta) po pradinio nustatymo (neprivaloma): …
Visa užstato / garantijos suma (7): …
(Suma, kurią sudaro Sąjungos nuosavi ištekliai ir, jei taikytina, nacionaliniai muitai. Ji gali būti lygi nuliui, jeigu jos atsisakoma arba jeigu garantija nepateikiama. Tuo atveju, jei bendroji garantija sudaro mažiau negu 100 % orientacinės sumos, taip pat nurodoma orientacinė suma)
Garantijos dalis, skirtina Sąjungos nuosaviems ištekliams: …
Garantijos rūšis (privaloma, neprivaloma, nenumatyta): …
Privalomos garantijos rūšis: …
Priežastis, dėl kurios nepateikta numatyta garantija: …
Garantijos suma, pateikta Sąjungai: …
Garantijos pateikimo data: …
5. ATGAVIMO PROCESAS
(Jeigu su ta pačia skola yra susiję keli skolininkai, ši informacija turi būti pateikiama apie kiekvieną skolininką)
Skolininko kokybė (8): …
Suma, kuri turi būti sumokėta, jeigu ji yra mažesnė negu bendra nustatyta suma: …
Pranešimo apie skolą data: …
Mokėjimo priminimo data (-os): …
Nustatymas, dėl kurio pateiktas skundas, kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 243 straipsnio 1 dalyje arba Reglamento (ES) Nr. 952/2013 44 straipsnyje (taip / ne)
Skundo procedūros lygmenys: …
Pirmojo skundo pateikimo data: …
Galutinio sprendimo pranešimo data: …
Pastabos (neprivaloma): …
Vykdymo sustabdymas, kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 222 ir 244 straipsniuose, Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (9) 876a straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 952/2013 108 straipsnio 3 dalyje ir 45 straipsnyje (taip / ne).
Sustabdymo atveju pateikta garantija (taip / ne)
Garantijos suma sustabdymo atveju: …
Priežastys, dėl kurių sustabdymo atveju nepateikta garantija: …
(Valstybės narės turi nurodyti, ar garantijos atsisakyta dėl numatomų ekonominių ir socialinių sunkumų, ir pagrįsti tokį sprendimą)
Mokėjimo lengvatos, kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 229 straipsnyje arba Reglamento (ES) Nr. 952/2013 112 straipsnyje (prašymas nepateiktas/prašymas atmestas/prašymas patvirtintas).
Susitarimų dėl mokėjimo lengvatų aprašymas: …
Garantija, pateikta atsižvelgiant į mokėjimo lengvatų taisykles (taip / ne)
Garantijos suma, atsižvelgiant į mokėjimo lengvatas: …
Priežastis, dėl kurios nepateikta su mokėjimo lengvatomis susijusi garantija: …
(Valstybės narės turi nurodyti, ar garantijos atsisakyta dėl numatomų ekonominių ir socialinių sunkumų, ir pagrįsti tokį sprendimą)
Vykdomojo rašto išdavimo data: …
Pranešimas apie vykdomąjį raštą (taip / ne)
Pranešimo apie vykdomąjį raštą data: …
Pastabos dėl vykdomojo rašto (neprivaloma): …
Mokėjimo (-ų) gavimo ir skyrimo data (-os) …
Atitinkama (-os) gauto (-ų) ir paskirto (-ų) mokėjimo (-ų) suma (-os): …
Visos sumokėtos arba skirtos sumos: …
Skolininko turto arešto data (-os): …
Suma, gauta areštavus skolininko turtą: …
Pastabos dėl skolininko turto arešto (neprivaloma): …
Bankroto procedūros / likvidavimo / nemokumo procedūrų pradžios data: …
Reikalavimo pateikimo šių procedūrų metu data: …
Bankroto procedūros / likvidavimo / nemokumo procedūrų pabaigos data: …
Per bankroto/likvidavimo/nemokumo procedūrą atgauta nuosavų išteklių suma: …
…
Kitų valstybių narių pagalba atgaunant sumas (Tarybos direktyva 2010/24/ES (10) arba ankstesni teisės aktai) (taip / ne)
Nuoroda į tarpusavio pagalbą taikant atgavimo procedūrą: …
Valstybė narė, kuriai pateiktas prašymas: …
Prašymo data: …
Atgauta suma: …
Atsakymo data: …
Pastabos dėl atsakymo (visų pirma jeigu valstybė narė, kuriai pateiktas prašymas, nevykdė prašymo): …
…
6. PRIEŽASTYS, DĖL KURIŲ NEBUVO GALIMA ATGAUTI LIKUSIOS SUMOS
(Šioje dalyje valstybės narės aiškiai nurodo, pavyzdžiui, visas konkrečias vykdymo užtikrinimo priemones, kurių buvo imtasi, ir priežastis, kodėl bankroto / likvidavimo / nemokumo procedūros atveju gautos sumos neužteko skolai padengti arba kodėl ji padengia tik dalį skolos) Be to, valstybės narės išsamiai paaiškina aplinkybes, jei įrašymas į sąskaitas arba pranešimas apie skolas muitinei atidėtas, kad nebūtų pakenkta Sąjungos finansiniams interesams poveikį turintiems baudžiamųjų veikų tyrimams.)
(Valstybėms narėms nebereikia pateikti informacijos, kurią jie pateikė 1–5 punktuose)
7. KITA INFORMACIJA
(1) Nurodyta Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 13 straipsnio 3 dalies antroje ir trečioje pastraipose.
(2) 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).
(3) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
(4) Įskaitant TIR knygeles.
(5) Pagrindinio registracijos numerio / gabenimo registracijos numerio tarptautinė santrumpa (angl. Master Reference Number/Movement Reference Number).
(6) 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).
(7) Kai kuriose Reglamento (ES) Nr. 952/2013 kalbų versijose terminas „guarantee“ naudojamas tokiame pačiame kontekste kaip „security“ Reglamente (EEB) Nr. 2913/92. Šio priedo tikslais tie terminai reiškia „garantija“, kaip ji suprantama Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 6 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje.
(8) Įskaitant civilinės atsakomybės skolininkus, netiesioginius atstovus ir garantus.
(9) 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).
(10) 2010 m. kovo 16 d. Tarybos direktyva 2010/24/ES dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius su mokesčiais, muitais ir kitomis priemonėmis (OL L 84, 2010 3 31, p. 1).
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/33 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES, Euratomas) 2018/195
2018 m. vasario 8 d.
kuriuo nustatomos pranešimo apie sukčiavimą ir pažeidimus, kurie daro poveikį mokėtinoms tradicinių nuosavų išteklių sumoms, ir patikrinimus, susijusius su tradiciniais nuosavais ištekliais, pagal Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 608/2014 formos
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 608/2014, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos įgyvendinimo priemonės (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį ir 6 straipsnio 2 dalį,
pasikonsultavusi su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES, Euratomas) 2016/2365 (2) nustatoma valstybių narių Komisijai perduodamos informacijos pagal nuosavų išteklių sistemą perdavimo tvarka; |
(2) |
apie sukčiavimo ir pažeidimų atvejus turėtų būti pranešama struktūrizuota forma, pateikiant su rizika susijusią informaciją. Ta pati pranešimo apie sukčiavimą ir pažeidimus forma jau naudojama informacijai apie atvejus, apie kuriuos pranešta anksčiau, atnaujinti. Todėl Įgyvendinimo sprendimo (ES, Euratomas) 2016/2365 II priedas tapo nebeaktualus; |
(3) |
būtina numatyti pereinamąjį laikotarpį, kad valstybės narės turėtų laiko prisitaikyti prie pranešimų, teikiamų pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 608/2014 5 straipsnio 1 dalį, formų pakeitimų; |
(4) |
siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, Įgyvendinimo sprendimas (ES, Euratomas) 2016/2365 turėtų būti panaikintas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
1. Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 608/2014 5 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytiems nustatytų sukčiavimo ir pažeidimų, susijusių su mokėtinomis daugiau kaip 10 000 EUR sumomis, aprašymams parengti valstybės narės naudoja šio sprendimo I priede pateiktą formą. Ši forma taip pat naudojama rengiant Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 608/2014 5 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodytus išsamius duomenis apie sukčiavimo ir pažeidimų atvejų, apie kuriuos jau pranešta Komisijai, būklę, kai susigrąžintos, panaikintos arba nesusigrąžintos sumos anksčiau nebuvo nurodytos.
2. Valstybės narės 1 dalyje nurodytą informaciją perduoda elektroniniu būdu, naudodamos informacinių technologijų taikomąją programą OWNRES.
2 straipsnis
Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 608/2014 6 straipsnio 1 dalyje nurodytai tradicinių nuosavų išteklių patikrinimų ataskaitai parengti valstybės narės naudoja šio sprendimo II priede pateiktą formą.
2017 finansinių metų ataskaita rengiama naudojant pirmoje dalyje nurodytą formą.
3 straipsnis
1 straipsnyje nurodytą formą valstybės narės nuo 2018 m. balandžio 1 d.
4 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimas (ES, Euratomas) 2016/2365 panaikinamas nuo 2018 m. balandžio 1 d.
5 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2018 m. vasario 8 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 168, 2014 6 7, p. 29.
(2) 2016 m. gruodžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES, Euratomas) 2016/2365, kuriuo nustatomos pranešimo apie sukčiavimą ir pažeidimus, kurie daro poveikį mokėtinoms tradicinių nuosavų išteklių sumoms, ir patikrinimus, susijusius su tradiciniais nuosavais ištekliais, pagal Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 608/2014 formos (OL L 350, 2016 12 22, p. 24)
I PRIEDAS
Pranešimo apie sukčiavimą ir pažeidimus pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 608/2014 5 straipsnio 1 dalį forma
Tekstas paveikslėlio Tekstas paveikslėlioII PRIEDAS
REGLAMENTO (EB, Euratomas) Nr. 608/2014 6 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTA METINĖ ATASKAITA
Tekstas paveikslėlioKlaidų ištaisymas
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/38 |
2018 m. sausio 8 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) 2018/12, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 4, 2018 m. sausio 9 d. )
3 puslapis, priedas, A dalis, 75-as įrašas, trečia skiltis:
yra:
„Gim. data: 1965 8 20
Paso Nr. 563233049, galioja iki 2019 3 11
…“,
turi būti:
„Gim. data: 1957 8 21
Paso Nr. 563233049, galioja iki 2018 5 9
…“.
9.2.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/38 |
2018 m. sausio 8 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimo (BUSP) 2018/16, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 4, 2018 m. sausio 9 d. )
18 puslapis, priedas, A dalis, 75-as įrašas, trečia skiltis:
yra:
„Gim. data: 1965 8 20
Paso Nr. 563233049, galioja iki 2019 3 11
…“,
turi būti:
„Gim. data: 1957 8 21
Paso Nr. 563233049, galioja iki 2018 5 9
…“.