ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
61 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/18
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurinius grenadierius I, II ir IV zonų Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2016/2285 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2016 m. gruodžio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/2285, kuriuo 2017 m. ir 2018 m. nustatomos Sąjungos žvejybos laivams taikomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2016/72 (OL L 344, 2016 12 17, p. 32).
PRIEDAS
Nr. |
47/TQ2285 |
Valstybė narė |
Prancūzija |
Ištekliai |
RHG/124- |
Rūšys |
Šiauriniai grenadieriai (Macrourus berglax) |
Zona |
I, II ir IV zonų Sąjungos ir tarptautiniai vandenys |
Draudimo data |
2017 12 7 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/19
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Vokietijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines menkes NAFO 1F zonos Grenlandijos vandenyse ir XIV zonos Grenlandijos vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
51/TQ127 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Ištekliai |
COD/N1GL14 ir susijusios specialios sąlygos COD/GRL1 ir COD/GRL2 |
Rūšys |
Atlantinė menkė (Gadus morhua) |
Zona |
NAFO 1F zonos Grenlandijos vandenys ir XIV zonos Grenlandijos vandenys |
Draudimo data |
2017 12 9 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/7 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/20
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Vokietijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti tobines ir susijusią priegaudą IIa, IIIa ir IV zonų ES vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
49/TQ127 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Ištekliai |
SAN/2A3A4. ir susijusios specialios sąlygos OT1/*2A3A4, SAN/234_1R, SAN/234_2R, SAN/234_4, SAN/234_5R, SAN/234_6, SAN/234_7R, SAN/234_3R |
Rūšys |
Tobinės ir susijusi priegauda (Ammodytes spp.) |
Zona |
IIa, IIIa ir IV zonų Sąjungos vandenys |
Draudimo data |
2017 12 9 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/21
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Vokietijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines skumbres VIIIc, IX ir X zonose ir CECAF 34.1.1 rajono ES vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
50/TQ127 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Ištekliai |
MAC/8C3411 ir susijusi speciali sąlyga MAC/*08B. |
Rūšys |
Atlantinė skumbrė (Scomber scombrus) |
Zona |
VIIIc, IX ir X zonos; CECAF 34.1.1 rajono Sąjungos vandenys |
Draudimo data |
2017 12 9 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/22
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines silkes IV zonos Sąjungos ir Norvegijos vandenyse į šiaurę nuo 53° 30′ Š platumos
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
48/TQ127 |
Valstybė narė |
Prancūzija |
Ištekliai |
HER/4AB. ir susijusi speciali sąlyga HER/*4AB-C |
Rūšys |
Atlantinė silkė (Clupea harengus) |
Zona |
IV zonos Sąjungos ir Norvegijos vandenys į šiaurę nuo 53° 30′ Š platumos |
Draudimo data |
2017 12 7 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/16 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/23
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Airijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti atlantines silkes VIaS, VIIb ir VIIc zonose
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
52/TQ127 |
Valstybė narė |
Airija |
Ištekliai |
HER/6AS7BC |
Rūšys |
Atlantinė silkė (Clupea harengus) |
Zona |
VIaS, VIIb, VIIc |
Draudimo data |
2017 12 12 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/24
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti jūrines plekšnes VIIf ir VIIg zonose
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
41/TQ127 |
Valstybė narė |
Prancūzija |
Ištekliai |
PLE/7FG. |
Rūšys |
Jūrinė plekšnė (Pleuronectes platessa) |
Zona |
VII f ir VII g zonos |
Draudimo data |
2017 11 6 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2018/25
2017 m. gruodžio 21 d.
kuriuo uždraudžiama su Prancūzijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti jūrines plekšnes VIIh, VIIj ir VIIk zonose
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2017/127 (2) nustatomos kvotos 2017 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, žvejodami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, išnaudojo 2017 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tų išteklių žuvų žvejybą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2017 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje narėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Visų pirma, draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. gruodžio 21 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
João AGUIAR MACHADO
Generalinis direktorius
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
PRIEDAS
Nr. |
42/TQ127 |
Valstybė narė |
Prancūzija |
Ištekliai |
PLE/7HJK. |
Rūšys |
Jūrinė plekšnė (Pleuronectes platessa) |
Zona |
VII h, j ir k zonos |
Draudimo data |
2017 11 6 |
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/25 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/26
2018 m. sausio 9 d.
kuriuo patvirtinamas reikšmingas saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registre įregistruoto pavadinimo „Montravel“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 99 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisija išnagrinėjo Prancūzijos pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 105 straipsnį pateiktą saugomos kilmės vietos nuorodos „Montravel“ specifikacijos pakeitimo paraišką; |
(2) |
specifikacijos pakeitimo paraišką Komisija paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2), kaip reikalaujama Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 3 dalyje; |
(3) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį Komisija negavo; |
(4) |
todėl specifikacijos pakeitimo paraiška turėtų būti patvirtinta pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 99 straipsnį; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas pavadinimo „Montravel“ (SKVN) specifikacijos pakeitimas patvirtinamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL C 255, 2017 8 5, p. 10.
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/27
2018 m. sausio 9 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 99 straipsnį suteikiama apsauga pavadinimui „Ribeiras do Morrazo“ (SGN)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 99 straipsnį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 2 ir 3 dalis Komisija išnagrinėjo Ispanijos paraišką įregistruoti pavadinimą „Ribeiras do Morrazo“ ir ją paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (2); |
(2) |
prieštaravimo pareiškimų pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį Komisija negavo; |
(3) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 99 straipsnį pavadinimas „Ribeiras do Morrazo“ turėtų būti saugomas ir įtrauktas į to reglamento 104 straipsnyje nurodytą registrą; |
(4) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pavadinimui „Ribeiras do Morrazo“ (SGN) suteikiama apsauga.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL C 255, 2017 8 5, p. 15.
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/27 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/28
2018 m. sausio 9 d.
kuriuo iš naujo nustatomas galutinis antidempingo muitas bendrovės „City Cycle Industries“ pagamintiems dviračiams, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Šri Lankos kilmės
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,
kadangi:
A. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS IR TEISMŲ SPRENDIMAI
1. Galiojančios priemonės
(1) |
2011 m., remdamasi priemonių galiojimo termino peržiūra pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 (2) nustatė galutinį antidempingo muitą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams (toliau – pradinės priemonės). |
(2) |
2013 m., remdamasi priemonių vengimo tyrimu pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 501/2013 (3) (toliau – ginčijamas reglamentas) išplėtė pradinių priemonių taikymą importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės (toliau – antidempingo priemonių vengimo priemonės arba išplėstosios priemonės). |
2. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai
(3) |
2013 m. rugpjūčio 9 d. Šri Lankos gamintojas „City Cycle Industries“ (toliau – „City Cycle“) Europos Sąjungos Bendrajam Teismui (toliau – Bendrasis Teismas) pateikė ieškinį, kuriuo siekiama panaikinti ginčijamu reglamentu jam nustatytas priemones (4). 2015 m. kovo 19 d. sprendimu (5) Bendrasis Teismas panaikino ginčijamu reglamentu „City Cycle“ nustatytas priemones. |
(4) |
2015 m. liepos mėn. Europos Sąjungos Taryba (6), Europos Komisija (7) ir „Maxcom Ltd“ (8) (Sąjungos dviračių gamintojas) pateikė apeliacinį skundą dėl Bendrojo Teismo sprendimo. Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (toliau – Teisingumo Teismas) savo 2017 m. sausio 26 d. sprendimu (toliau – sprendimas) atmetė apeliacinius skundus, pateiktus Sąjungos pramonės, Europos Komisijos ir Europos Sąjungos Tarybos. |
(5) |
Visų pirma, Teisingumo Teismas savo sprendimo 73 punkte konstatavo, kad ginčijamo reglamento (78) konstatuojamojoje dalyje nepateikta atskira galimų vengimo veiksmų, kuriuos vykdė „City Cycle“, analizė. Taip pat Teisingumo Teismas 75 ir 76 punktuose konstatavo, kad išvada dėl Šri Lankoje vykdytų perkrovos operacijų teisiškai negalėjo būti pagrįsta tik dviem Tarybos nustatytais faktais, t. y. pirma, pasikeitusiu prekybos pobūdžiu ir, antra, dalies eksportuojančių gamintojų nebendradarbiavimu (9). |
3. Sprendimo padariniai
(6) |
Vadovaujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 266 straipsniu, Sąjungos institucijos turi imtis reikiamų veiksmų, kad būtų įvykdytas 2017 m. sausio 26 d. sprendimas. |
(7) |
Tais atvejais, kai tyrimas susideda iš kelių administracinių veiksmų, vieno iš šių veiksmų panaikinimas viso tyrimo nepanaikina (10). Antidempingo tyrimas yra tokio iš daugelio veiksmų susidedančio tyrimo pavyzdys. Todėl ginčijamu reglamentu vienai šaliai nustatytų priemonių panaikinimas nereiškia, kad panaikinama visa iki to reglamento priėmimo vykdyta procedūra. ES institucijos turi galimybę ištaisyti ginčijamo reglamento dalis, dėl kurių reglamentas buvo panaikintas, ir nekeisti tų neginčijamų dalių, kurios nėra susijusios su Teismo sprendimu (11). |
B. PROCEDŪRA
1. Procedūra iki teismo sprendimo
(8) |
Komisija patvirtina ginčijamo reglamento (1)–(23) konstatuojamąsias dalis. Jos sprendimas nedaro poveikio. |
2. Atnaujinimas
(9) |
Priėmus sprendimą, 2017 m. balandžio 11 d. Komisija paskelbė pranešimą (12), kuriuo iš dalies atnaujinamas priemonių vengimo tyrimas dėl importuojamų iš Šri Lankos siunčiamų dviračių, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Šri Lankos kilmės, po kurio buvo priimtas ginčijamas reglamentas (toliau – pranešimas apie atnaujinimą), ir atnaujinamas tyrimas nuo to etapo, kai buvo padarytas pažeidimas. Tyrimas buvo atnaujintas tiek, kiek jis susijęs su sprendimo dėl „City Cycle“ įgyvendinimu. |
(10) |
Komisija informavo „City Cycle“, eksportuojančios šalies atstovus, Sąjungos pramonę ir kitas suinteresuotąsias šalis, kurios žinomai yra susijusios su pradiniu tyrimu, apie tai, kad iš dalies atnaujinamas tyrimas. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti prašymą išklausyti per pranešime nustatytą terminą. |
(11) |
Visoms suinteresuotosioms šalims, kurios to prašė, buvo suteikta galimybė būti išklausytoms Komisijos tarnybų ir (arba) prekybos bylas nagrinėjančio pareigūno. Nei viena šalis nepaprašė būti išklausyta Komisijos tarnybų ar prekybos bylas nagrinėjančio pareigūno. |
3. Importo registracija
(12) |
Priėmus sprendimą, Europos dviračių gamintojų asociacija ir „Maxcom Ltd“ paprašė, kad „City Cycle“ dviračių importas būtų registruojamas pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, kad priemones importui vėliau būtų galima taikyti nuo tokio registravimo datos. |
(13) |
2017 m. balandžio 11 d. Komisija įpareigojo registruoti iš Šri Lankos siunčiamų dviračių, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Šri Lankos kilmės, importą, kiek jis susijęs su Šri Lankos bendrove „City Cycle Industries“ (toliau – registravimo reglamentas) (13). |
4. Tiriamasis produktas
(14) |
Tiriamasis produktas yra toks pats kaip pagal ginčijamą reglamentą, t. y. Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – Kinija, arba KLR) kilmės dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius, tačiau išskyrus vienračius) be variklio, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70. Komisija patvirtina ginčijamo reglamento (25)–(27) konstatuojamąsias dalis. |
C. VERTINIMAS PAGAL SPRENDIMĄ
1. Pirminės pastabos
(15) |
Pirma, Teisingumo Teismas nusprendė, kad ginčijamame reglamente nepateikta atskira galimų vengimo veiksmų, kuriuos vykdė „City Cycle“, analizė. Du Tarybos nustatyti faktai, t. y. tai, kad pasikeitė prekybos pobūdis ir kad kai kurie eksportuojantys gamintojai nebendradarbiavo, Teisingumo Teismo nuomone nėra pakankami, kad Taryba turėtų teisę nuspręsti, kad „City Cycle“ dalyvavo perkrovos operacijose ar kad perkrovos operacijos buvo vykdomos Šri Lankoje nacionaliniu lygiu. |
(16) |
Antra, sprendimo 29 ir 31 punktuose pripažįstama, kad „City Cycle“ tyrimo metu pateikti įrodymai neparodė, kad ši bendrovė yra tikras gamintojas ar kad jos vykdomos surinkimo operacijos nebuvo priemonių vengimo praktika pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus. Todėl patvirtinamos ginčijamo reglamento (124)–(127) konstatuojamosios dalys. |
(17) |
Trečia, iš sprendimo matyti, kartu su Bendrojo Teismo sprendimu, kad Tarybai buvo suteikta teisė laikyti „City Cycle“ tyrime nebendradarbiaujančia šalimi ir kad Šri Lankoje nacionaliniu lygiu buvo tam tikras nebendradarbiavimo lygis. Todėl patvirtinamos ginčijamo reglamento (35)–(42) konstatuojamosios dalys. |
2. Antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimas
(18) |
Ginčijamo reglamento (93)–(96) konstatuojamosiose dalyse Komisija nustatė antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimą. Ši išvada patvirtinama. |
3. Dempingo įrodymai
(19) |
Ginčijamo reglamento (97) ir (98) bei (107)–(110) konstatuojamosiose dalyse Komisija nustatė dempingo įrodymus. Ši išvada patvirtinama. |
4. Priemonių vengimo praktika
(20) |
Ginčijamas reglamentas buvo panaikintas, nes Taryba ginčijamame reglamente nepateikė pakankamai įrodymų, kad „City Cycle Industries“ vykdo priemonių vengimo praktiką. Primenama, kad priemonių vengimo praktika gali būti nustatyta, inter alia, remiantis perkrovimo operacijomis arba surinkimo operacijomis. |
(21) |
Atnaujinto tyrimo metu paaiškėjo, kad bendrovės lygiu nėra papildomų įrodymų, kuriais būtų galima pagrįsti nustatytą perkrovos faktą. Todėl negalima pateikti jokių papildomų argumentų dėl perkrovos pagal ginčijamo reglamento (78) konstatuojamąją dalį. |
(22) |
Tačiau iš turimų įrodymų matyti, kad priemonių vengimo praktika buvo vykdoma surinkimo operacijų metu. Šis įrodymas grindžiamas pačios „City Cycle“ pateiktais duomenimis pradinio tyrimo metu. Taryba šių duomenų detaliai nenagrinėjo, kadangi manė, jog tai nėra būtina siekiant teisiniu požiūriu įrodyti, kad egzistuoja priemonių vengimo praktika. Kadangi dabar Teismas išaiškino, koks teisinis standartas yra taikytinas, Komisija mano, jog yra tikslinga iš naujo įvertinti visus administracinėje byloje turimus įrodymus atsižvelgiant į taikytiną teisinį standartą. |
(23) |
Priemonių vengimo tyrimo metu „City Cycle“ paprašė būti atleista nuo galimų antidempingo priemonių vengimo priemonių. Kaip apibūdinta ginčijamo reglamento (37), (38) ir (144) konstatuojamosiose dalyse, „City Cycle“ negalėjo įrodyti, kad nusipelnė atleidimo nuo priemonių. Bendrovė bendradarbiavo nepakankamai ir jai buvo taikoma pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalis. Dėl patikimo informacijos, susijusios su Kinijos kilmės dviračių dalimis, kurias įsigijo bendrovė, trūkumo nebuvo galima nustatyti, kad „City Cycle“ yra tikras gamintojas, nevykdantis priemonių vengimo praktikos, ar kad jo surinkimo operacijos nebuvo priemonių vengimo forma. Kaip paaiškinta (16) ir (17) konstatuojamosiose dalyse, šiems nustatytiems faktams teismo sprendimas nepadarė poveikio. |
(24) |
Tačiau bet kuriuo atveju, pačios bendrovės pateikti duomenys rodo, kad:
|
(25) |
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nustatytais kriterijais, tai reiškia, kad tokios surinkimo operacijos turėtų būti laikomos priemonių vengimo praktika, jei įvykdyti kiti (18) ir (19) konstatuojamosiose dalyse išdėstyti kriterijai. |
(26) |
Todėl remiantis pirmiau bendrovės lygiu pateiktais įrodymais, kurie, panašu, rodo, kad priemonių vengimo praktika vykdoma, ir atsižvelgiant į tai, kad Šri Lanka visiškai nebendradarbiauja, Šri Lankoje šalies lygiu turėtų būti nustatyta priemonių vengimo praktika surinkimo operacijų metu. |
(27) |
Todėl buvo nustatyta, kad Šri Lankoje buvo vykdomos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje. |
(28) |
Po faktų atskleidimo „City Cycle“ užginčijo Komisijos kompetenciją patvirtinti išvadas, jog egzistuoja surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje. Ji teigė, kad Komisija negalėjo iš naujo įvertinti faktų apie surinkimo operacijas, kadangi jie nebuvo užginčyti teismo procese, ir todėl Komisija buvo priversta nutraukti priemonių taikymą „City Cycle“. |
(29) |
Šis argumentas turėtų būti atmestas. Pirma, iš Teisingumo Teismo sprendimų, cituojamų (4) ir (5) konstatuojamosiose dalyse, matyti, kad antidempingo priemonių vengimo priemonių nustatymo sąlyga yra susijusi su priemonių vengimo praktikos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, egzistavimu, o ne su konkrečia tokios praktikos dalimi. Antra, „City Cycle“ neteisingai aiškina Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 266 straipsniu Komisijai nustatytą įpareigojimą šiuo atveju. Kaip aiškiai nurodyta pranešimo apie atnaujinimą (6) konstatuojamojoje dalyje, šios procedūros metu turi būti ištaisytas nepakankamas argumentavimas ginčijamame reglamente dėl turimų įrodymų dėl priemonių vengimo praktikos egzistavimo Šri Lankoje. Todėl Komisija yra kompetentinga iš naujo patvirtinti priemonę, pateikdama geresnį argumentavimą, kuriuo aiškiai nurodoma, kad „City Cycle“ vykdo priemonių vengimo praktiką Šri Lankoje; šis veiksmas visapusiškai atitinka Teisingumo Teismo praktiką. Bet kuriuo atveju, ginčijamas reglamentas buvo panaikintas visas. Todėl nei viena iš konstatuojamųjų dalių netapo galutine. O Komisija turi iš naujo įvertinti visus bylos aspektus. Kalbant apie tuos aspektus, kurie nebuvo pakeisti Teismo proceso metu, Komisija gali tiesiog patvirtinti pirminio tyrimo išvadas. O kalbant apie ginčijamą dalį, kuri šiuo atveju yra priemonių vengimo praktika, ją reikia įvertinti iš naujo. |
(30) |
Po faktų atskleidimo „City Cycle“ taip pat užginčijo Komisijos kompetenciją remtis įrodymais, kuriuos ji pateikė tyrimo metu ir dėl kurių buvo nustatytos antidempingo priemonių vengimo priemonės, nurodytos (2) konstatuojamojoje dalyje, ir padaryta kitokia išvada. |
(31) |
Šis argumentas taip pat turėtų būti atmestas. Komisija iš tiesų turi teisę jau pateiktus įrodymus vertinti skirtingai, jei toks vertinimas atitinka pagrindinio reglamento 13 straipsnį, kaip aiškina Sąjungos teismai, ir jei „City Cycle“ suteikiamos visapusiškos galimybės pateikti pastabų dėl naujo vertinimo. Kaip paaiškinta tolesnėse konstatuojamosiose dalyse, „City Cycle“ buvo suteiktos visapusiškos teisės pateikti pastabų dėl Komisijos vertinimo. Tačiau „City Cycle“ pateiktos pastabos nepakeitė Komisijos išvados, kad bendrovė vykdė priemonių vengimo praktiką. |
(32) |
Po papildomo faktų atskleidimo „City Cycle“ ir toliau nesutiko su Komisijos požiūriu iš naujo įvertinti administracinėje byloje esamus įrodymus. Ji teigė, kad pagal teismo sprendimą Komisija galėjo ištaisyti tik faktus dėl perkrovimo operacijų, ne dėl surinkimo operacijų. |
(33) |
Šį teiginį reikėtų atmesti. Šiame reglamente Komisija ištaiso faktus dėl priemonių vengimo praktikos, kuri, kaip nurodyta (20) konstatuojamojoje dalyje, gali būti nustatyta, inter alia, remiantis perkrovimo operacijomis arba surinkimo operacijomis. Ginčijamame reglamente Komisija nevertino, ar „City Cycle“ dalyvavo surinkimo operacijose, kadangi ji padarė išvadą, jog ši bendrovė dalyvavo perkrovimo operacijose. Teismui pateikus paaiškinimą, kaip išdėstyta (22) konstatuojamojoje dalyje, Komisija iš naujo įvertino, ar „City Cycle“ vykdė priemonių vengimo praktiką. Komisijos išvada buvo tokia: pirma, kaip nurodyta (21) konstatuojamojoje dalyje, nenustatyta papildomų įrodymų bendrovės lygiu, kuriais būtų galima patvirtinti faktus dėl perkrovimo; antra, kaip paaiškinta (23) ir (24) konstatuojamosiose dalyse, remiantis pačios bendrovės pateiktais duomenimis tyrimo metu, buvo įtikinančiai įrodyta, kad „City Cycle“ vykdė priemonių vengimo praktiką atlikdama surinkimo operacijas. |
(34) |
Po faktų atskleidimo „City Cycle“ taip pat pateikė pastabą dėl Komisijos naudoto skaičiavimo metodo, pagal kurį taikyti 60/40 ir 25 % pridėtinės vertės kriterijai pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies b punktą. Pirma, „City Cycle“ teigė, kad Komisija savo skaičiavimą grindė nepakankamais duomenimis, t. y. tik iš dalies gatavais gaminiais, kurie buvo įsigyti vengimo tyrimo ataskaitiniu laikotarpiu. Antra, ji teigė, kad Komisija neatsižvelgė į tam tikrus duomenis ir todėl klaidingai atmetė pardavimu grindžiamą paskirstymo santykį, kaip siūlė „City Cycle“. Galiausiai, „City Cycle“ nurodė, kad tam tikros sąskaitos faktūros, nesusijusios su ataskaitiniu laikotarpiu, ir (arba) sąskaitos faktūros, pateiktos be datos arba netinkama forma, neturėtų būti įtrauktos į skaičiavimą. Šie tvirtinimai buvo pakartoti po papildomo faktų atskleidimo nepateikiant jokių papildomų aspektų šiuo klausimu. |
(35) |
Kalbant apie metodą, patikslinama, kad 60/40 bandymas buvo atliktas remiantis ne vien tik prašymo netaikyti priemonių F.2 lentelėje pateiktais duomenimis apie iš dalies gatavus gaminius, bet ir dviračių dalių, kurias, kaip teigiama, pagamino „City Cycle“, gamybos sąnaudomis, apie kurias buvo pranešta. Be to, 25 % pridėtinės vertės bandymas buvo atliktas su iš dalies gatavų gaminių apdorojimo sąnaudomis, t. y. prašymo netaikyti priemonių F.4.2 lentelėje pateiktomis dviračių surinkimo sąnaudomis. Taip pat, kadangi „City Cycle“ F.4.2 lentelėje neatskyrė KLR kilmės dviračių dalių ir ne KLR kilmės dviračių dalių, kaip buvo prašyta, Komisija pasinaudojo F.2 lentelėje pateiktais duomenimis. |
(36) |
Dėl pastabos apie paskirstymo metodo naudojimą Komisija pažymi, kad naudojant šį metodą gautų duomenų nebuvo galima suderinti su audito patikrintomis sąskaitomis. Patikrinimo vietoje metu šis netikslumas buvo nurodytas „City Cycle“. „City Cycle“ nesinaudojo jokia apskaitos programa ir apskaitą vykdė popieriuje ir „Excel“ skaičiuoklės lakštuose. Bendrovėje nėra sistemos, skirtos stebėti importuojamų dalių kilmę, ir nustatyti buvo galima tik tai, ar konkrečios dalys buvo iš vietos šaltinių, ar importuotos. Be to, bendrovė pripažino, kad savo sąskaitose neregistravo perkamų dalių kilmės. Todėl, norėdama pateikti duomenis pagal kilmę, kaip reikalaujama prašyme netaikyti priemonių, „City Cycle“ naudojo paskirstymo formulę, grindžiamą dviračių pardavimu. Tačiau „City Cycle“ taikyto paskirstymo metodo nebuvo galima suderinti su audito patikrintomis sąskaitomis ir pati bendrovė pripažino, kad šiuo klausimu pateikti skaičiai buvo klaidingi. Todėl argumentai dėl paskirstymo metodo naudojimo buvo atmesti ir taip pat nustatyta, kad šiuo metodu remiantis pateikti duomenys neatitinka audito patikrintų sąskaitų, o Komisija vietoje jų naudojo kitose prašymo netaikyti priemonių lentelėse pateiktus būtinus duomenis. |
(37) |
Galiausiai, kalbant apie (34) konstatuojamojoje dalyje minimas sąskaitas faktūras, Komisija prašymą pripažino pagrįstu ir vykdydama 60/40 ir 25 % pridėtinės vertės bandymus į jas neatsižvelgia. Nustatyta, kad rezultatui tai įtakos neturėjo, t. y. Kinijos kilmės žaliavos (dviračių dalys) sudarė daugiau nei 60 % bendros surinkto gaminio dalių vertės, o prie įvežtų dalių pridėta vertė surinkimo operacijos metu vis tiek buvo mažesnė nei 25 % gamybos sąnaudų. |
(38) |
Po papildomo faktų atskleidimo „City Cycle“ teigia, kad Komisija neatsižvelgė į tai, jog „City Cycle“ istoriškai buvo Šri Lankos vidaus rinkos kilmės dviračių gamintoja ir savo veiklą vykdo kontroliuojama Šri Lankos muitinės administracijos. Šis teiginys atmetamas, kadangi jis nėra svarbus šiam vertinimui; analizė vykdoma vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsniu. |
(39) |
Todėl visi teiginiai, susiję su dėl Komisijos naudotu skaičiavimo metodu, kuriuo atliktas 60/40 ir 25 % pridėtinės vertės bandymai pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies b punktą, buvo atmesti. |
5. Prašymas atleisti nuo priemonių
(40) |
Dėl to, kad bendrovė bendradarbiavo nepakankamai ir remdamasi savo pačios duomenimis negalėjo įrodyti, jog nevengė priemonių, „City Cycle“ prašymas atleisti nuo priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį negalėjo būti laikomas pagrįstu. |
6. Suinteresuotųjų šalių pastabos
(41) |
Komisija gavo pastabų iš „City Cycle“ ir Sąjungos pramonės. |
(42) |
„City Cycle“ teigė, kad Komisija negalėjo pakeisti jos nustatytų faktų dėl surinkimo operacijų, kadangi ginčijamame reglamente nustatyta, jog Šri Lankoje nenustatyta surinkimo operacijų ir šis faktas nebuvo nagrinėjamas teismų. Šis teiginys buvo pakartotas po faktų atskleidimo. Dėl pirmiau paaiškintų priežasčių šis teiginys turėtų būti atmestas. |
(43) |
Pažymima, kad dėl pačios bendrovės duomenų, kuriuos ji pati pateikė, ir visų pirma dėl jų trūkumų nebuvo įmanoma nustatyti, kad „City Cycle“ yra tikras gamintojas ar kad surinkimo operacijos nebuvo priemonių vengimo praktika. Todėl bendrovės nebuvo galima atleisti nuo antidempingo priemonių vengimo muito. Tačiau pačios bendrovės duomenys parodė, kad Kinijos kilmės žaliavos (dviračių dalys) sudarė daugiau nei 60 % bendros surinkto gaminio dalių vertės, o prie įvežtų dalių pridėta vertė surinkimo operacijos metu buvo mažesnė nei 25 % gamybos sąnaudų. Atsižvelgiant į labai aukštą nebendradarbiavimo lygį, šis faktas galėjo būti įrodymas, kad šalyje egzistuoja priemonių vengimo praktika. |
(44) |
„City Cycle“ taip pat teigė, kad Komisija negalėjo atnaujinti tyrimo pranešimu siekdama iš naujo priimti galutinį reglamentą ar iš dalies pakeisti ginčijamą reglamentą, nes pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Komisija priemonių vengimo tyrimą gali inicijuoti tik Komisijos reglamentu. Be to, ji teigė, kad tai, jog Komisija mano, kad teismai neanuliavo visos procedūros, nepanaikina poreikio priimti oficialų reglamentą. |
(45) |
Šis teiginys buvo pakartotas po faktų atskleidimo. „City Cycle“ visų pirma teigė, kad priemonių vengimo tyrimą atnaujinus pranešimu, apribojamos jos teisės į veiksmingą teisminę apsaugą. Šis argumentas buvo atmestas, kadangi pranešimas yra tiesiog parengiamasis aktas ir „City Cycle“ gali naudotis savo teise į veiksmingą teisminę apsaugą šio reglamento atžvilgiu. |
(46) |
Taip pat reikėtų pažymėti, kad Komisija neinicijavo naujo tyrimo, o tik atnaujino tyrimą, po kurio priimtos antidempingo priemonių vengimo priemonės, kad, atliekant tą tyrimą, būtų galima ištaisyti Teisingumo Teismo sprendime nustatytus neatitikimus. |
(47) |
Be to, „City Cycle“ teigė, kad jos dviračių importo registravimas grindžiamas faktine klaida ir ydingu argumentavimu, kadangi ginčijamame reglamente nepatvirtinta, jog „City Cycle“ vykdo surinkimo operacijas. Todėl ji teigė, kad nebuvo įvykdytos sąlygos priimti registravimo reglamentą. |
(48) |
Tačiau, kaip paaiškinta (24) konstatuojamojoje dalyje, tyrimo atnaujinimas patvirtino, kad bendrovės lygio duomenys, susiję su tyrimo laikotarpiu, dėl kurių 2013 m. buvo išplėstas priemonių taikymas, jau tada parodė, jog egzistuoja priemonių vengimo praktika. Be to, atsižvelgiant į konkretų antidempingo priemonių vengimo priemonės, skirtos apsaugoti antidempingo priemonės veiksmingumą, pobūdį, importo registravimas yra įprastinis būdas šiam efektyvumui pasiekti. Todėl „City Cycle“ teiginys, kad nebuvo įvykdytos sąlygos priimti registravimo reglamentą, buvo atmestas. |
(49) |
Be to, „City Cycle“ paprašė Komisijos panaikinti antidempingo priemonių vengimo muitą, taikomą iš Šri Lankos importuojamiems dviračiams, įskaitant „City Cycle“ dviračius. |
(50) |
Šiuo klausimu reikėtų pažymėti, kad „City Cycle“ nenurodė, kokiu teisiniu pagrindu remdamasi Komisija turėtų panaikinti iš Šri Lankos importuojamiems dviračiams taikomas antidempingo priemonių vengimo priemones. Kaip nurodyta (3) ir (4) konstatuojamosiose dalyse, teismo sprendimas nepanaikino paties ginčijamo reglamento, o tik „City Cycle“ taikomas nuostatas. Todėl šis prašymas buvo atmestas. |
(51) |
Po faktų atskleidimo „City Cycle“ teigė, kad pradinių priemonių taikymo išplėtimas „City Cycle“ nuo registravimo datos yra nepagrįstas ir kad Komisija negali nustatyti muito po pradinių priemonių galiojimo laikotarpio, kuris baigiasi praėjus penkeriems metams nuo ginčijamo reglamento priėmimo, t. y. 2018 m. gegužės 28 d. Šis tvirtinimas pakartotas po papildomo faktų atskleidimo. |
(52) |
Vadovaujantis nusistovėjusias Teisingumo Teismo praktika, vienintelis reglamento, kuriuo išplečiamas antidempingo muito taikymas, tikslas yra užtikrinti to muito veiksmingumą ir užkirsti kelią jo vengimui. Todėl priemonė, kuria išplečiamas galutinio antidempingo muito taikymas, tik papildo pirminį aktą, kuriuo nustatomas tas muitas, kuriuo užtikrinamas galutinių priemonių veiksmingas taikymas. |
(53) |
Antidempingo priemonių taikymas buvo išplėstas, inter alia, „City Cycle“ eksportui iš Šri Lankos į Sąjungos rinką atlikus priemonių vengimo tyrimą, kuriuo ištirtos KLR kilmės importuojamiems dviračiams taikomos priemonės pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį, kaip nurodyta šio reglamento (2) konstatuojamojoje dalyje. Dėl to ginčijamu reglamentu nustatytos antidempingo priemonių vengimo priemonės liks galioti tol, kol galios pirminės priemonės, taikomos KLR kilmės importuojamiems dviračiams. Todėl teiginys, kad Komisija negali nustatyti priemonių „City Cycle“ eksportui iš Šri Lankos į Sąjungą po 2018 m. gegužės 28 d., yra atmetamas, nes jis grindžiamas klaidingu pagrindinio reglamento 13 straipsnio aiškinimu. |
(54) |
Be to, po papildomo faktų atskleidimo „City Cycle“ teigė, kad Komisija negali neribotam laikui pratęsti muitų vengimo muito taikymo iš naujo neišnagrinėjusi eksportuotojo priemonių vengimo praktikos, ir kad Kinijos eksportuotojų vykdoma dempingo praktika yra iš naujo vertinama kas penkerius metus. |
(55) |
Šis tvirtinimas turėtų būti atmestas, nes jis grindžiamas neteisingu pagrindinio reglamento 11 ir 13 straipsnių aiškinimu. Komisija iš naujo vertina galiojančias antidempingo priemones gavusi Sąjungos pramonės prašymą. Jei toks prašymas nepateikiamas, antidempingo priemonės nustoja galioti pasibaigus penkerių metų laikotarpiui. Be to, kaip paaiškinta (53) konstatuojamojoje dalyje, antidempingo priemonių vengimo priemonės lieka galioti tol, kol galioja pirminės priemonės. Tačiau galiojančios antidempingo priemonių vengimo priemonės taip pat gali būti iš naujo įvertintos gavus bendrovių, kurioms taikomos antidempingo priemonių vengimo priemonės, prašymą. |
D. FAKTŲ ATSKLEIDIMAS
(56) |
Šalims buvo pranešta apie pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis ketinama iš naujo nustatyti galutinį antidempingo muitą „City Cycle“ importuojamiems dviračiams, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Šri Lankos kilmės. Taip pat buvo nustatytas laikotarpis pastaboms dėl atskleistų faktų pareikšti. |
(57) |
Buvo apsvarstyti šalių raštu pateikti argumentai ir, kai tinkama, į juos buvo atsižvelgta. |
E. PRIEMONIŲ NUSTATYMAS
(58) |
Remiantis tuo, kas išdėstyta, laikoma, jog yra tikslinga vėl išplėsti pradines priemones, taikomas „City Cycle Industries“ importuojamiems dviračiams ir kitoms pedalinėms transporto priemonėms (įskaitant transportinius triračius, bet išskyrus vienračius) be variklio, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (TARIC kodai 8712003010 ir 8712007091), siunčiamiems iš Šri Lankos ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Šri Lankos kilmės. |
(59) |
Atsižvelgiant į konkretų antidempingo priemonių vengimo priemonės, kuri skirta apsaugoti antidempingo priemonės veiksmingumą, pobūdį ir į tai, kad tyrime nustatyta įrodymų, jog remiantis duomenimis, kuriuos pateikė pati bendrovė, egzistuoja priemonių vengimo praktika, Komisija mano, jog yra tikslinga nuo registracijos datos iš naujo nustatyti priemones. |
(60) |
Šis reglamentas atitinka Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalimi įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams ir kitoms pedalinėms transporto priemonėms (įskaitant transportinius triračius, bet išskyrus vienračius) be variklio, taikomas galutinis antidempingo muitas nustatomas „City Cycle Industries“ (papildomas TARIC kodas B131) importuojamiems dviračiams ir kitoms pedalinėms priemonėms (įskaitant transportinius triračius, bet išskyrus vienračius), be variklio, siunčiamiems iš Šri Lankos, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Šri Lankos kilmės, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (TARIC kodai 8712003010 ir 8712007091).
2. Šio straipsnio 1 dalyje nustatytas muitas, mokėtinas už pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/678 1 straipsnį registruojamus importuojamus gaminius, siunčiamus iš Šri Lankos, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Šri Lankos kilmės.
2 straipsnis
Muitinėms pavedama nutraukti importuojamų gaminių registraciją, nustatytą vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/678 1 straipsniu.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 9 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
(2) 2011 m. spalio 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 990/2011, kuriuo, remiantis priemonių galiojimo termino peržiūra pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 261, 2011 10 6, p. 2).
(3) 2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės (OL L 153, 2013 6 5, p. 1).
(4) Byla T-413/13 City Cycle Industries prieš Tarybą
(5) OL C 146, 2015 5 4, p. 38.
(6) Byla C-260/15 P Taryba prieš City Cycle Industries
(7) Byla C-254/15 P Komisija prieš City Cycle Industries
(8) Byla C-248/15 P Maxcom prieš City Cycle Industries
(9) Savo tos pačios dienos sprendimu sujungtose bylose C-247/15 P, C-253/15 P ir C-259/15 P Teisingumo Teismas panaikino 2015 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-412/13 Chin Haur Indonesia PT prieš Europos Sąjungos Tarybą (3) ir atmetė ieškinį dėl panaikinimo, pateiktą „Chin Haur“ dėl Reglamento (ES) Nr. 501/2013. Šioje byloje priimto sprendimo 98 punkte Teisingumo Teismas konstatavo, kad Taryba pakankamai paaiškino savo turimus įrodymus dėl priemonių vengimo veiksmų Indonezijoje.
(10) 1998 m. spalio 15 d. Sprendimas Industrie des poudres sphériques (IPS) prieš Tarybą, T-2/95, Rink. p. II-3939.
(11) 2000 m. spalio 3 d. Sprendimas Industrie des poudres sphériques (IPS) prieš Tarybą, C-458/98 P, Rink. p. I-08147.
(12) Pranešimas dėl 2015 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-413/13 City Cycle Industries prieš Europos Sąjungos Tarybą ir 2017 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo sprendimo bylose C-248/15 P, C-254/15 P ir C-260/15 P dėl Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 501/2013, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės (2017/C 113/05) (OL C 113, 2017 4 11, p. 4).
(13) 2017 m. balandžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/678, kuriuo įpareigojama registruoti iš Šri Lankos siunčiamų dviračių, deklaruojamų arba nedeklaruojamų kaip Šri Lankos kilmės, importą, kiek jis susijęs su Šri Lankos bendrove City Cycle Industries (OL L 98, 2017 4 11, p. 7).
Klaidų ištaisymas
10.1.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 5/35 |
2015 m. gegužės 19 d. Komisijos direktyvos (ES) 2015/996, kuria pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/49/EB nustatomi bendrieji triukšmo įvertinimo metodai, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 168, 2015 m. liepos 1 d. )
4 puslapis, priedas, 2.1.1 skyriaus pirma pastraipa:
yra:
„63 Hz–8 kHz dažnių intervalą“,
turi būti:
„oktavos juostas 63 Hz–8 kHz dažnių intervale“.
8 puslapis, priedas, 2.2.1 skyrius, skirsnio „Kelių eismo srautas“ antra pastraipa:
yra:
„kiekvienoje i oktavos juostoje, nuo 125 Hz iki 4 kHz“,
turi būti:
„kiekvienoje i oktavos juostoje, nuo 63 Hz iki 8 kHz“.
19 puslapis, priedas, 2.3.2 skyrius, skirsnio „Apibrėžtis“ antra pastraipa:
yra:
„v – traukinio greitis (km/h)“,
turi būti:
„v – traukinio greitis (m/s)“.
19 puslapis, priedas, 2.3.2 skyrius, skirsnio „Apibrėžtis“ penkta pastraipa:
yra:
„filtro vertę“,
turi būti:
„filtro vertę A3(λ)“.
21 puslapis, priedas, 2.3.2 skyrius, skirsnio „Smūgių triukšmas (kryžmės, iešmai ir sandūros)“ trečia pastraipa:
yra:
„o v – geležinkelio riedmens (t tipo riedmens) s greitis (km/h)“,
turi būti:
„o v – geležinkelio riedmens (t tipo riedmens) s greitis (m/s)“.
35 puslapis, priedas, 2.5.6 skyrius, skirsnio „Skaičiavimas palankiomis sąlygomis“ pirmos pastraipos b punktas:
yra:
„“,
turi būti:
„“.
39 puslapis, priedas, 2.5.6 skyrius, skirsnio „Palankios sąlygos“ pirma pastraipa:
yra:
„SO, OR ir SR“,
turi būti:
„, ir“.
129 puslapis, priedo G priedėlis išdėstomas taip:
G priedėlis
Šaltinio „Geležinkeliai“ duomenų bazė
Šiame priedėlyje pateikta duomenų bazė, kurioje įrašytų daugumos geležinkelių triukšmo šaltinių duomenys naudojami geležinkelių triukšmui apskaičiuoti 2.3 skirsnio „Geležinkelių triukšmas“ metodu.
G-1 lentelė
Bėgio ir rato šiurkštumo koeficientai Lr,TR,i ir Lr,VEH,i
Lr,VEH,i |
|||
Bangos ilgis |
Stabdžių tipas |
||
c |
k |
n |
|
Ketaus stabdžių trinkelės, veikiančios rato riedėjimo paviršių |
Kompozicinės stabdžių trinkelės |
Diskiniai stabdžiai |
|
1 000 mm |
2,2 |
– 4,0 |
– 5,9 |
800 mm |
2,2 |
– 4,0 |
– 5,9 |
630 mm |
2,2 |
– 4,0 |
– 5,9 |
500 mm |
2,2 |
– 4,0 |
– 5,9 |
400 mm |
2,2 |
– 4,0 |
– 5,9 |
315 mm |
2,2 |
– 4,0 |
– 5,9 |
250 mm |
2,2 |
– 4,0 |
2,3 |
200 mm |
2,2 |
– 4,0 |
2,8 |
160 mm |
2,4 |
– 4,0 |
2,6 |
120 mm |
0,6 |
– 4,0 |
1,2 |
100 mm |
2,6 |
– 4,0 |
2,1 |
80 mm |
5,8 |
– 4,3 |
0,9 |
63 mm |
8,8 |
– 4,6 |
– 0,3 |
50 mm |
11,1 |
– 4,9 |
– 1,6 |
40 mm |
11,0 |
– 5,2 |
– 2,9 |
31,5 mm |
9,8 |
– 6,3 |
– 4,9 |
25 mm |
7,5 |
– 6,8 |
– 7,0 |
20 mm |
5,1 |
– 7,2 |
– 8,6 |
16 mm |
3,0 |
– 7,3 |
– 9,3 |
12 mm |
1,3 |
– 7,3 |
– 9,5 |
10 mm |
0,2 |
– 7,1 |
– 10,1 |
8 mm |
– 0,7 |
– 6,9 |
– 10,3 |
6,3 mm |
– 1,2 |
– 6,7 |
– 10,3 |
5 mm |
– 1,0 |
– 6,0 |
– 10,8 |
4 mm |
0,3 |
– 3,7 |
– 10,9 |
3,2 mm |
0,2 |
– 2,4 |
– 9,5 |
2,5 mm |
1,3 |
– 2,6 |
– 9,5 |
2 mm |
3,1 |
– 2,5 |
– 9,5 |
1,6 mm |
3,1 |
– 2,5 |
– 9,5 |
1,2 mm |
3,1 |
– 2,5 |
– 9,5 |
1 mm |
3,1 |
– 2,5 |
– 9,5 |
0,8 mm |
3,1 |
– 2,5 |
– 9,5 |
Lr,TR,i |
||
Bangos ilgis |
Bėgio šiurkštumas |
|
E |
M |
|
EN ISO 3095:2013 (tinkamai prižiūrėtas ir ypač lygus) |
Vidutinis tinklas (prižiūrėtas pagal reikalavimus, lygus) |
|
1 000 mm |
17,1 |
11,0 |
800 mm |
17,1 |
11,0 |
630 mm |
17,1 |
11,0 |
500 mm |
17,1 |
11,0 |
400 mm |
17,1 |
11,0 |
315 mm |
15,0 |
10,0 |
250 mm |
13,0 |
9,0 |
200 mm |
11,0 |
8,0 |
160 mm |
9,0 |
7,0 |
120 mm |
7,0 |
6,0 |
100 mm |
4,9 |
5,0 |
80 mm |
2,9 |
4,0 |
63 mm |
0,9 |
3,0 |
50 mm |
– 1,1 |
2,0 |
40 mm |
– 3,2 |
1,0 |
31,5 mm |
– 5,0 |
0,0 |
25 mm |
– 5,6 |
– 1,0 |
20 mm |
– 6,2 |
– 2,0 |
16 mm |
– 6,8 |
– 3,0 |
12 mm |
– 7,4 |
– 4,0 |
10 mm |
– 8,0 |
– 5,0 |
8 mm |
– 8,6 |
– 6,0 |
6,3 mm |
– 9,2 |
– 7,0 |
5 mm |
– 9,8 |
– 8,0 |
4 mm |
– 10,4 |
– 9,0 |
3,2 mm |
– 11,0 |
– 10,0 |
2,5 mm |
– 11,6 |
– 11,0 |
2 mm |
– 12,2 |
– 12,0 |
1,6 mm |
– 12,8 |
– 13,0 |
1,2 mm |
– 13,4 |
– 14,0 |
1 mm |
– 14,0 |
– 15,0 |
0,8 mm |
– 14,0 |
– 15,0 |
G-2 lentelė
Rato ir bėgio sąlyčio filtro koeficientai A3,i
A3,i |
|||||
Bangos ilgis |
Ašies apkrova 50 kN, rato skersmuo 360 mm |
Ašies apkrova 50 kN, rato skersmuo 680 mm |
Ašies apkrova 25 kN, rato skersmuo 920 mm |
Ašies apkrova 50 kN, rato skersmuo 920 mm |
Ašies apkrova 100 kN, rato skersmuo 920 mm |
1 000 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
800 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
630 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
500 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
400 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
315 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
250 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
200 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
160 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
120 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
100 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
80 mm |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
– 0,2 |
– 0,2 |
63 mm |
0,0 |
– 0,2 |
– 0,2 |
– 0,5 |
– 0,6 |
50 mm |
– 0,2 |
– 0,4 |
– 0,5 |
– 0,9 |
– 1,3 |
40 mm |
– 0,5 |
– 0,7 |
– 0,9 |
– 1,6 |
– 2,2 |
31,5 mm |
– 1,2 |
– 1,5 |
– 1,6 |
– 2,5 |
– 3,7 |
25 mm |
– 2,0 |
– 2,8 |
– 2,5 |
– 3,8 |
– 5,8 |
20 mm |
– 3,0 |
– 4,5 |
– 3,8 |
– 5,8 |
– 9,0 |
16 mm |
– 4,3 |
– 7,0 |
– 5,8 |
– 8,5 |
– 11,5 |
12 mm |
– 6,0 |
– 10,3 |
– 8,5 |
– 11,4 |
– 12,5 |
10 mm |
– 8,4 |
– 12,0 |
– 12,0 |
– 12,0 |
– 12,0 |
8 mm |
– 12,0 |
– 12,5 |
– 12,6 |
– 13,5 |
– 14,0 |
6,3 mm |
– 11,5 |
– 13,5 |
– 13,5 |
– 14,5 |
– 15,0 |
5 mm |
– 12,5 |
– 16,0 |
– 14,5 |
– 16,0 |
– 17,0 |
4 mm |
– 13,9 |
– 16,0 |
– 16,0 |
– 16,5 |
– 18,4 |
3,2 mm |
– 14,7 |
– 16,5 |
– 16,5 |
– 17,7 |
– 19,5 |
2,5 mm |
– 15,6 |
– 17,0 |
– 17,7 |
– 18,6 |
– 20,5 |
2 mm |
– 16,6 |
– 18,0 |
– 18,6 |
– 19,6 |
– 21,5 |
1,6 mm |
– 17,6 |
– 19,0 |
– 19,6 |
– 20,6 |
– 22,4 |
1,2 mm |
– 18,6 |
– 20,2 |
– 20,6 |
– 21,6 |
– 23,5 |
1 mm |
– 19,6 |
– 21,2 |
– 21,6 |
– 22,6 |
– 24,5 |
0,8 mm |
– 20,6 |
– 22,2 |
– 22,6 |
– 23,6 |
– 25,4 |
G-3 lentelė
Perdavimo funkcijų koeficientai LH,TR,i LH,VEH,i ir LH,VEH,SUP,i
(Vertės išreikštos ašies garso galios lygiu)
LH,TR,i |
|||||||
Dažnis |
Kelio pagrindo / bėgio pagrindo tipas |
||||||
B/S |
B/M |
B/H |
B/S |
B/M |
B/H |
B/H |
|
Vieno bloko pabėgis su minkštu bėgio tarpikliu |
Vieno bloko pabėgis su vidutinio standumo bėgio tarpikliu |
Vieno bloko pabėgis su kietu bėgio tarpikliu |
Dviejų blokų pabėgis su minkštu bėgio tarpikliu |
Dviejų blokų pabėgis su vidutinio standumo bėgio tarpikliu |
Dviejų blokų pabėgis su kietu bėgio tarpikliu |
Mediniai pabėgiai |
|
50 Hz |
53,3 |
50,9 |
50,1 |
50,9 |
50,0 |
49,8 |
44,0 |
63 Hz |
59,3 |
57,8 |
57,2 |
56,6 |
56,1 |
55,9 |
51,0 |
80 Hz |
67,2 |
66,5 |
66,3 |
64,3 |
64,1 |
64,0 |
59,9 |
100 Hz |
75,9 |
76,8 |
77,2 |
72,3 |
72,5 |
72,5 |
70,8 |
125 Hz |
79,2 |
80,9 |
81,6 |
75,4 |
75,8 |
75,9 |
75,1 |
160 Hz |
81,8 |
83,3 |
84,0 |
78,5 |
79,1 |
79,4 |
76,9 |
200 Hz |
84,2 |
85,8 |
86,5 |
81,8 |
83,6 |
84,4 |
77,2 |
250 Hz |
88,6 |
90,0 |
90,7 |
86,6 |
88,7 |
89,7 |
80,9 |
316 Hz |
91,0 |
91,6 |
92,1 |
89,1 |
89,6 |
90,2 |
85,3 |
400 Hz |
94,5 |
93,9 |
94,3 |
91,9 |
89,7 |
90,2 |
92,5 |
500 Hz |
97,0 |
95,6 |
95,8 |
94,5 |
90,6 |
90,8 |
97,0 |
630 Hz |
99,2 |
97,4 |
97,0 |
97,5 |
93,8 |
93,1 |
98,7 |
800 Hz |
104,0 |
101,7 |
100,3 |
104,0 |
100,6 |
97,9 |
102,8 |
1 000 Hz |
107,1 |
104,4 |
102,5 |
107,9 |
104,7 |
101,1 |
105,4 |
1 250 Hz |
108,3 |
106,0 |
104,2 |
108,9 |
106,3 |
103,4 |
106,5 |
1 600 Hz |
108,5 |
106,8 |
105,4 |
108,8 |
107,1 |
105,4 |
106,4 |
2 000 Hz |
109,7 |
108,3 |
107,1 |
109,8 |
108,8 |
107,7 |
107,5 |
2 500 Hz |
110,0 |
108,9 |
107,9 |
110,2 |
109,3 |
108,5 |
108,1 |
3 160 Hz |
110,0 |
109,1 |
108,2 |
110,1 |
109,4 |
108,7 |
108,4 |
4 000 Hz |
110,0 |
109,4 |
108,7 |
110,1 |
109,7 |
109,1 |
108,7 |
5 000 Hz |
110,3 |
109,9 |
109,4 |
110,3 |
110,0 |
109,6 |
109,1 |
6 350 Hz |
110,0 |
109,9 |
109,7 |
109,9 |
109,8 |
109,6 |
109,1 |
8 000 Hz |
110,1 |
110,3 |
110,4 |
110,0 |
110,0 |
109,9 |
109,5 |
10 000 Hz |
110,6 |
111,0 |
111,4 |
110,4 |
110,5 |
110,6 |
110,2 |
LH,VEH,i |
||||
Dažnis |
920 mm skersmens ratas, be priemonių |
840 mm skersmens ratas, be priemonių |
680 mm skersmens ratas, be priemonių |
1 200 mm skersmens ratas, be priemonių |
50 Hz |
75,4 |
75,4 |
75,4 |
75,4 |
63 Hz |
77,3 |
77,3 |
77,3 |
77,3 |
80 Hz |
81,1 |
81,1 |
81,1 |
81,1 |
100 Hz |
84,1 |
84,1 |
84,1 |
84,1 |
125 Hz |
83,3 |
82,8 |
82,8 |
82,8 |
160 Hz |
84,3 |
83,3 |
83,3 |
83,3 |
200 Hz |
86,0 |
84,1 |
83,9 |
84,5 |
250 Hz |
90,1 |
86,9 |
86,3 |
90,4 |
316 Hz |
89,8 |
87,9 |
88,0 |
90,4 |
400 Hz |
89,0 |
89,9 |
92,2 |
89,9 |
500 Hz |
88,8 |
90,9 |
93,9 |
90,1 |
630 Hz |
90,4 |
91,5 |
92,5 |
91,3 |
800 Hz |
92,4 |
91,5 |
90,9 |
91,5 |
1 000 Hz |
94,9 |
93,0 |
90,4 |
93,6 |
1 250 Hz |
100,4 |
98,7 |
93,2 |
100,5 |
1 600 Hz |
104,6 |
101,6 |
93,5 |
104,6 |
2 000 Hz |
109,6 |
107,6 |
99,6 |
115,6 |
2 500 Hz |
114,9 |
111,9 |
104,9 |
115,9 |
3 160 Hz |
115,0 |
114,5 |
108,0 |
116,0 |
4 000 Hz |
115,0 |
114,5 |
111,0 |
116,0 |
5 000 Hz |
115,5 |
115,0 |
111,5 |
116,5 |
6 350 Hz |
115,6 |
115,1 |
111,6 |
116,6 |
8 000 Hz |
116,0 |
115,5 |
112,0 |
117,0 |
10 000 Hz |
116,7 |
116,2 |
112,7 |
117,7 |
LH,VEH,SUP,i |
|
Dažnis |
Geležinkelio riedmens tipas |
a |
|
ES standartas |
|
50 Hz |
0,0 |
63 Hz |
0,0 |
80 Hz |
0,0 |
100 Hz |
0,0 |
125 Hz |
0,0 |
160 Hz |
0,0 |
200 Hz |
0,0 |
250 Hz |
0,0 |
316 Hz |
0,0 |
400 Hz |
0,0 |
500 Hz |
0,0 |
630 Hz |
0,0 |
800 Hz |
0,0 |
1 000 Hz |
0,0 |
1 250 Hz |
0,0 |
1 600 Hz |
0,0 |
2 000 Hz |
0,0 |
2 500 Hz |
0,0 |
3 160 Hz |
0,0 |
4 000 Hz |
0,0 |
5 000 Hz |
0,0 |
6 350 Hz |
0,0 |
8 000 Hz |
0,0 |
10 000 Hz |
0,0 |
G-4 lentelė
Impulsinio triukšmo koeficientai LR,IMPACT,i
LR,IMPACT,i |
|
Bangos ilgis |
Pavienis iešmas / bėgių sandūra / kelių sankirta / 100 m |
1 000 mm |
22,4 |
800 mm |
22,4 |
630 mm |
22,4 |
500 mm |
23,8 |
400 mm |
24,7 |
315 mm |
24,7 |
250 mm |
23,4 |
200 mm |
21,7 |
160 mm |
20,2 |
120 mm |
20,4 |
100 mm |
20,8 |
80 mm |
20,9 |
63 mm |
19,8 |
50 mm |
18 |
40 mm |
16 |
31,5 mm |
13 |
25 mm |
10 |
20 mm |
6 |
16 mm |
1 |
12 mm |
– 4 |
10 mm |
– 11 |
8 mm |
– 16,5 |
6,3 mm |
– 18,5 |
5 mm |
– 21 |
4 mm |
– 22,5 |
3,2 mm |
– 24,7 |
2,5 mm |
– 26,6 |
2 mm |
– 28,6 |
1,6 mm |
– 30,6 |
1,2 mm |
– 32,6 |
1 mm |
– 34 |
0,8 mm |
– 34 |
G-5 lentelė
Traukos riedmenų triukšmo koeficientai LW,0,idling
(Vertės išreikštos riedmens garso galios lygiu)
LW,0,idling |
||||||||||
Dažnis |
Geležinkelio riedmens tipas |
|||||||||
d |
d |
d |
e |
e |
||||||
Dyzelinis lokomotyvas (~ 800kW) |
Dyzelinis lokomotyvas (~ 2 200 kW) |
Dyzelinis sudėtinis riedmenų vienetas |
Elektrinis lokomotyvas |
Elektrinis sudėtinis riedmenų vienetas |
||||||
|
A šaltinis |
B šaltinis |
A šaltinis |
B šaltinis |
A šaltinis |
B šaltinis |
A šaltinis |
B šaltinis |
A šaltinis |
B šaltinis |
50 Hz |
98,9 |
103,2 |
99,4 |
103,7 |
82,6 |
86,9 |
87,9 |
92,2 |
80,5 |
84,8 |
63 Hz |
94,8 |
100,0 |
107,3 |
112,5 |
82,5 |
87,7 |
90,8 |
96,0 |
81,4 |
86,6 |
80 Hz |
92,6 |
95,5 |
103,1 |
106,0 |
89,3 |
92,2 |
91,6 |
94,5 |
80,5 |
83,4 |
100 Hz |
94,6 |
94,0 |
102,1 |
101,5 |
90,3 |
89,7 |
94,6 |
94,0 |
82,2 |
81,6 |
125 Hz |
92,8 |
93,3 |
99,3 |
99,8 |
93,5 |
94,0 |
94,8 |
95,3 |
80,0 |
80,5 |
160 Hz |
92,8 |
93,6 |
99,3 |
100,1 |
99,5 |
100,3 |
96,8 |
97,6 |
79,7 |
80,5 |
200 Hz |
93,0 |
92,9 |
99,5 |
99,4 |
98,7 |
98,6 |
104,0 |
103,9 |
79,6 |
79,5 |
250 Hz |
94,8 |
92,7 |
101,3 |
99,2 |
95,5 |
93,4 |
100,8 |
98,7 |
96,4 |
94,3 |
316 Hz |
94,6 |
92,4 |
101,1 |
98,9 |
90,3 |
88,1 |
99,6 |
97,4 |
80,5 |
78,3 |
400 Hz |
95,7 |
92,8 |
102,2 |
99,3 |
91,4 |
88,5 |
101,7 |
98,8 |
81,3 |
78,4 |
500 Hz |
95,6 |
92,8 |
102,1 |
99,3 |
91,3 |
88,5 |
98,6 |
95,8 |
97,2 |
94,4 |
630 Hz |
98,6 |
96,8 |
101,1 |
99,3 |
90,3 |
88,5 |
95,6 |
93,8 |
79,5 |
77,7 |
800 Hz |
95,2 |
92,7 |
101,7 |
99,2 |
90,9 |
88,4 |
95,2 |
92,7 |
79,8 |
77,3 |
1 000 Hz |
95,1 |
93,0 |
101,6 |
99,5 |
91,8 |
89,7 |
96,1 |
94,0 |
86,7 |
84,6 |
1 250 Hz |
95,1 |
92,9 |
99,3 |
97,1 |
92,8 |
90,6 |
92,1 |
89,9 |
81,7 |
79,5 |
1 600 Hz |
94,1 |
93,1 |
96,0 |
95,0 |
92,8 |
91,8 |
89,1 |
88,1 |
82,7 |
81,7 |
2 000 Hz |
94,1 |
93,2 |
93,7 |
92,8 |
90,8 |
89,9 |
87,1 |
86,2 |
80,7 |
79,8 |
2 500 Hz |
99,4 |
98,3 |
101,9 |
100,8 |
88,1 |
87,0 |
85,4 |
84,3 |
78,0 |
76,9 |
3 160 Hz |
92,5 |
91,5 |
89,5 |
88,5 |
85,2 |
84,2 |
83,5 |
82,5 |
75,1 |
74,1 |
4 000 Hz |
89,5 |
88,7 |
87,1 |
86,3 |
83,2 |
82,4 |
81,5 |
80,7 |
72,1 |
71,3 |
5 000 Hz |
87,0 |
86,0 |
90,5 |
89,5 |
81,7 |
80,7 |
80,0 |
79,0 |
69,6 |
68,6 |
6 350 Hz |
84,1 |
83,4 |
31,4 |
30,7 |
78,8 |
78,1 |
78,1 |
77,4 |
66,7 |
66,0 |
8 000 Hz |
81,5 |
80,9 |
81,2 |
80,6 |
76,2 |
75,6 |
76,5 |
75,9 |
64,1 |
63,5 |
10 000 Hz |
79,2 |
78,7 |
79,6 |
79,1 |
73,9 |
73,4 |
75,2 |
74,7 |
61,8 |
61,3 |
G-6 lentelė
Aerodinaminio triukšmo koeficientai LW,0,1, LW,0,2, α1, α2
(Vertės išreikštos riedmens garso galios lygiu (kai riedmens ilgis 20 m))
|
Aerodinaminis triukšmas, kai greitis 300 km/h |
|
α1 |
α2 |
|
50 |
50 |
|
Dažnis |
LW,0,1 |
LW,0,2 |
50 Hz |
112,6 |
36,7 |
63 Hz |
113,2 |
38,5 |
80 Hz |
115,7 |
39,0 |
100 Hz |
117,4 |
37,5 |
125 Hz |
115,3 |
36,8 |
160 Hz |
115,0 |
37,1 |
200 Hz |
114,9 |
36,4 |
250 Hz |
116,4 |
36,2 |
316 Hz |
115,9 |
35,9 |
400 Hz |
116,3 |
36,3 |
500 Hz |
116,2 |
36,3 |
630 Hz |
115,2 |
36,3 |
800 Hz |
115,8 |
36,2 |
1 000 Hz |
115,7 |
36,5 |
1 250 Hz |
115,7 |
36,4 |
1 600 Hz |
114,7 |
105,2 |
2 000 Hz |
114,7 |
110,3 |
2 500 Hz |
115,0 |
110,4 |
3 160 Hz |
114,5 |
105,6 |
4 000 Hz |
113,1 |
37,2 |
5 000 Hz |
112,1 |
37,5 |
6 350 Hz |
110,6 |
37,9 |
8 000 Hz |
109,6 |
38,4 |
10 000 Hz |
108,8 |
39,2 |
G-7 lentelė
Infrastruktūros objektų triukšmo koeficientai Cbridge
Cbridge |
|
Kelio pagrindas |
|
N |
L |
Daugiausia betoniniai arba akmeniniai tiltai su įvairių formų keliu |
Daugiausia plieniniai tiltai su balastuotu keliu |
1 |
4 |