ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 88

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. kovo 8d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

REKOMENDACIJOS

 

Taryba

2018/C 88/01

2018 m. kovo 6 d. Tarybos rekomendacija dėl PESCO įgyvendinimo veiksmų gairių

1


 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2018/C 88/02

Pranešimas apie skelbiamus pagaminto žalio pieno kiekius, nurodytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 149 straipsnio 5 dalyje

5


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2018/C 88/03

Euro kursas

7

 

Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija

2018/C 88/04

2017 m. rugsėjo 29 d. Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos sprendimas registruoti fondą Fondation pour une Europe des nations et des libertés

8

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

ELPA Priežiūros tarnyba

2018/C 88/05

Valstybės pagalba. Sprendimas neteikti prieštaravimų

16

2018/C 88/06

Valstybės pagalba. Sprendimas neteikti prieštaravimų

17

2018/C 88/07

Valstybės pagalba. Sprendimas neteikti prieštaravimų

18


 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

2018/C 88/08

Pranešimas apie viešąjį konkursą

19

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2018/C 88/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8825 – Platinum Equity Group / Wyndham Vacation Rentals Europe). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

20

2018/C 88/10

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8742 – IBM / Maersk / GTD JV). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

22

2018/C 88/11

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8843 – Macquarie Group / TDC). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

24


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

REKOMENDACIJOS

Taryba

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/1


TARYBOS REKOMENDACIJA

2018 m. kovo 6 d.

dėl PESCO įgyvendinimo veiksmų gairių

(2018/C 88/01)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 46 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdama į prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtą protokolą Nr. 10 dėl nuolatinio struktūrizuoto bendradarbiavimo, nustatyto Europos Sąjungos sutarties 42 straipsniu,

atsižvelgdama į 2017 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/2315, kuriuo nustatomas nuolatinis struktūrizuotas bendradarbiavimas (PESCO) ir nustatomas dalyvaujančių valstybių narių sąrašas (1),

atsižvelgdama į Vokietijos Federacinės Respublikos, Ispanijos Karalystės, Prancūzijos Respublikos ir Italijos Respublikos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2017 m. birželio mėn. susitikime Europos Vadovų Taryba pritarė tam, kad reikia pradėti įtraukų ir plataus užmojo nuolatinį struktūrizuotą bendradarbiavimą (PESCO) siekiant stiprinti Europos saugumą bei gynybą ir prisidėti prie Sąjungos lygmens tikslų masto, kaip nustatyta ES visuotinėje strategijoje ir apibrėžta 2016 m. lapkričio 14 d. Tarybos išvadose dėl Visuotinės ES strategijos įgyvendinimo saugumo ir gynybos srityje, įgyvendinimo. Ji pažymėjo, kad šis darbas turi derėti su valstybių narių nacionaliniu gynybos planavimu ir įsipareigojimais, dėl kurių NATO ir Jungtinėse Tautose susitarė atitinkamos valstybės narės;

(2)

2017 m. lapkričio 13 d. Taryba ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) gavo bendrą pranešimą pagal Europos Sąjungos sutarties 46 straipsnio 1 dalį iš 23 valstybių narių, o 2017 m. gruodžio 7 d. – iš dviejų kitų valstybių narių;

(3)

Sprendimu (BUSP) 2017/2315 nustatytas PESCO ir nurodyta, kad PESCO valdymas bus organizuojamas Tarybos lygmeniu ir vykdant projektus, kuriuos įgyvendina dalyvaujančių valstybių narių, kurios tarpusavyje yra susitarusios vykdyti tokius projektus, grupės;

(4)

2017 m. gruodžio 11 d. PESCO dalyvaujančios valstybės narės taip pat priėmė pareiškimą, kuriame išdėstė savo ketinimą įvairiose grupėse parengti pirmuosius PESCO bendradarbiavimo projektus, kaip nurodyta pareiškimo priede;

(5)

2017 m. gruodžio 14 d. Europos Vadovų Taryba palankiai įvertino tai, kad buvo nustatytas plataus užmojo ir įtraukus PESCO, pabrėžė, kad svarbu kuo greičiau įgyvendinti pirmąjį projektų rinkinį, ir paragino dalyvaujančias valstybes nares įgyvendinti savo nacionalinius įgyvendinimo planus;

(6)

2018 m. kovo 6 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2018/340 (2), kuriuo sudaromas projektų, kurie turės būti parengti pagal PESCO sistemą, sąrašas;

(7)

Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies a punkte patvirtinta, kad pagal ES sutarties 46 straipsnio 6 dalį Taryba gali priimti sprendimus arba rekomendacijas, kuriuose būtų išdėstytas strateginis vadovavimas PESCO ir jam skirtos gairės;

(8)

todėl Taryba turėtų priimti rekomendaciją, kurioje būtų išdėstytas strateginis vadovavimas PESCO įgyvendinimui ir tam skirtos gairės,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

I.   TIKSLAI IR TAIKYMO SRITIS

1.

Šios rekomendacijos tikslas – išdėstyti strateginį vadovavimą PESCO įgyvendinimui ir tam skirtas gaires siekiant nustatyti būtino tolesnio su procesais ir valdymu susijusio darbo struktūrą, be kita ko projektų atžvilgiu, kad dalyvaujančios valstybės narės įvykdytų didesnius saistančius įsipareigojimus, kuriuos jos prisiėmė viena kitos atžvilgiu, kaip išdėstyta Sprendimo (BUSP) 2017/2315 priede.

II.   ĮGYVENDINIMAS

Įsipareigojimų vykdymo eiliškumo ir konkretesnių tikslų nustatymas

2.

Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies b punkte nustatyta, kad Taryba turėtų priimti sprendimus ir rekomendacijas dėl to sprendimo priede išdėstytų didesnių įsipareigojimų vykdymo eiliškumo dviejų nuoseklių pradinių etapų metu (2018–2020 m. ir 2021–2025 m.) ir dėl konkretesnių su didesnių saistančių įsipareigojimų vykdymu susijusių tikslų nustatymo kiekvieno etapo pradžioje.

3.

Todėl tikslinga, kad Taryba ne vėliau kaip 2018 m. birželio mėn. priimtų rekomendaciją dėl įsipareigojimų vykdymo eiliškumo 2018–2020 m. bei 2021–2025 m. etapais ir konkretesnių tikslų nustatymo, įskaitant įsipareigojimus, kurie turi būti įvykdyti iki 2020 m. Šioje rekomendacijoje taip pat turėtų būti apibrėžti bendrai sutarti rodikliai, kurie padėtų dalyvaujančioms valstybėms narėms vykdyti įsipareigojimus ir įvertinti šioje srityje padarytą pažangą.

4.

PESCO sekretoriato, kurio paslaugas bendrai teikia Europos išorės veiksmų tarnyba, įskaitant Europos Sąjungos karinį štabą ir Europos gynybos agentūrą, kaip nustatyta Sprendimo (BUSP) 2017/2315 7 straipsnyje, prašoma iki 2018 m. kovo mėn. pabaigos pateikti pradinę grįžtamąją informaciją, susijusią su dalyvaujančių valstybių narių 2017 m. gruodžio mėn. pateiktuose nacionaliniuose įgyvendinimo planuose pateiktos informacijos rūšimi, išsamumu ir struktūra, atsižvelgiant į jų įsipareigojimų įvykdymą. Ši grįžtamoji informacija turėtų padėti parengti rekomendaciją dėl eiliškumo; ją Taryba turėtų priimti pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies b punktą. PESCO sekretoriatas taip pat galėtų dalyvaujančių valstybių narių prašymu joms individualiai padėti gerinti jų nacionalinių įgyvendinimo planų kokybę.

5.

Priėmus rekomendaciją dėl įsipareigojimų vykdymo eiliškumo, dalyvaujančios valstybės narės pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 3 straipsnio 2 dalį turėtų peržiūrėti ir atitinkamai atnaujinti savo nacionalinius įgyvendinimo planus ir ne vėliau kaip 2019 m. sausio 10 d. juos pateikti PESCO sekretoriatui. Nuo 2020 m. šie planai PESCO sekretoriatui turėtų būti pateikiami kasmet ne vėliau kaip sausio 10 d., atsižvelgiant į Tarybos atliktą PESCO peržiūrą – grindžiamą Sprendimo (BUSP) 2017/2315 6 straipsnyje nurodyta ankstesne vyriausiojo įgaliotinio metine ataskaita – Pajėgumų plėtojimo planą ir kas dvejus metus atliekamoje suderintoje metinėje peržiūroje gynybos srityje pateiktas rekomendacijas.

6.

Pasibaigus pirmajam etapui, pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies c punktą Taryba, atsižvelgdama į įgyvendinant PESCO pasiektus rezultatus, prireikus atnaujins ir sugriežtins tame sprendime išdėstytus didesnius saistančius įsipareigojimus, kad būtų atspindėti Sąjungos pajėgumų ir veiklos poreikiai bei kintanti saugumo aplinka. Toks sprendimas bus grindžiamas strateginės peržiūros procesu, kurio metu vertinamas PESCO įsipareigojimų vykdymas.

7.

Kito etapo pradžioje Taryba pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies c punktą turėtų priimti antrą konkretesnių tikslų rinkinį 2021–2025 m. etapui.

Projektų, kurie turės būti parengti pagal PESCO sistemą, sąrašas

8.

2018 m. kovo 6 d. Tarybai priėmus Sprendimą, kuriuo sudaromas projektų, kurie turės būti parengti pagal PESCO sistemą, sąrašą, dalyvaujančios valstybės narės turėtų įdėti daug pastangų, kad nustatytų kiekvieno projekto tikslus ir tvarkaraštį.

9.

Ne vėliau kaip 2018 m. lapkričio mėn., laikydamasi Sprendimo (BUSP) 2017/2315 5 straipsnyje išdėstytos procedūros, Taryba turėtų šį sąrašą atnaujinti, kad būtų įtrauktas kitas PESCO projektų rinkinys.

10.

Vėliau, kad būtų užtikrintas tvarus ir veiksmingas PESCO įgyvendinimas, ši dalyvaujančių valstybių narių pateikiamų naujų projektų vertinimo procedūra iš esmės turėtų būti užbaigiama kasmet lapkričio mėn., prieš tai ne vėliau kaip tų pačių metų gegužės mėn. pradžioje paskelbus kvietimą teikti pasiūlymus dėl naujų projektų. PESCO sekretoriatui atliekant PESCO projektų pasiūlymų vertinimą turėtų būti laikomasi skaidrių atrankos kriterijų, apimančių tiek pajėgumų perspektyvą, tiek operatyvinį požiūrį, ir tie kriterijai turėtų būti toliau plėtojami kartu su dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis. Laikantis Sprendimo (BUSP) 2017/2315 5 straipsnio, karines rekomendacijas, susijusias su vyriausiojo įgaliotinio rekomendacija dėl PESCO projektų nustatymo ir vertinimo, teiks Europos Sąjungos karinis komitetas (ESKK).

11.

Dalyvaujančios valstybės narės, ketinančios pasiūlyti pavienį projektą, prieš pateikdamos savo pasiūlymus turėtų laiku informuoti kitas dalyvaujančias valstybes nares, kad gautų jų pritarimą ir suteiktų joms galimybę prisijungti ir pasiūlymą pateikti kartu. Išsamūs projektų pasiūlymai, įskaitant jų įgyvendinimo tvarkaraščius, turėtų būti pateikiami paliekant PESCO sekretoriatui pakankamai laiko juos įvertinti, kad vyriausiasis įgaliotinis galėtų parengti rekomendaciją Tarybai pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 5 straipsnio 1 dalį. Taryba prašo PESCO sekretoriato parengti pateiktinų projektų šabloną ir padėti dalyvaujančioms valstybėms narėms platinti jų pavienių PESCO projektų pasiūlymus kitoms valstybėms narėms.

Bendras projektų valdymo taisyklių rinkinys

12.

Pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies f punktą bendrą projekto valdymo taisyklių rinkinį, kurį pavieniame projekte dalyvaujančios valstybės narės galėtų prireikus pritaikyti to projekto reikmėms, Taryba turėtų priimti ne vėliau kaip 2018 m. birželio mėn. Laikantis Sprendimo (BUSP) 2017/2315 5 straipsnio 2 dalies ir siekiant sudaryti sąlygas Tarybai atlikti reikiamą priežiūrą, rinkinyje turėtų būti nustatyta sistema, kuria bus užtikrintas darnus ir nuoseklus PESCO projektų įgyvendinimas, ir nustatytos reguliaraus Tarybos informavimo apie pavienių projektų eigą sąlygos. Šiuo atžvilgiu turėtų būti papildomai patikslintas dalyvaujančių valstybių narių, įskaitant, inter alia, stebėtojų vaidmenį atitinkamais atvejais, ir PESCO sekretoriato vaidmuo ir atsakomybė. Pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 5 straipsnio 3 dalį šia sistema dalyviams taip pat turėtų būti pateikiamos bendros gairės dėl tinkamos kiekvieno projekto valdymo tvarkos nustatymo. Šiame kontekste Taryba iki 2018 m. birželio mėn. vėl grįš prie klausimo, susijusio su dalyvaujančių valstybių narių funkcijų vykdant projektus koordinavimu.

Trečiųjų valstybių dalyvavimo pavieniuose projektuose išimties tvarka bendrosios sąlygos

13.

Pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 4 straipsnio 2 dalies g punktą ir 9 straipsnio 1 dalį Taryba priims sprendimą, kuriuo tinkamu laiku bus nustatytos bendrosios sąlygos, pagal kurias išimties tvarka dalyvauti pavieniuose projektuose galėtų būti pakviestos trečiosios valstybės, ir pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 9 straipsnio 2 dalį nuspręs, ar tam tikra trečioji valstybė tenkina šias sąlygas. Šios bendrosios sąlygos turėtų būti pradėtos rengti, kai tik bus nustatytas bendras projektų valdymo taisyklių rinkinys ir iki 2018 m. birželio mėn. nustatyta įsipareigojimų vykdymo eiliškumo tvarka, o sprendimas, Tarybai atlikus papildomą vertinimą, iš esmės turėtų būti priimtas iki 2018 m. pabaigos.

Vyriausiojo įgaliotinio metinė ataskaita Tarybai ir vertinimo mechanizmas

14.

Pagal Sprendimo (BUSP) 2017/2315 6 straipsnio 3 dalį ir remdamasis dalyvaujančių valstybių narių pateiktais atnaujintas nacionaliniais įgyvendinimo planais vyriausiasis įgaliotinis pateiks Tarybai metinę ataskaitą, kurioje bus apibūdinta PESCO įgyvendinimo padėtis, įskaitant informaciją apie tai, kaip kiekviena dalyvaujanti valstybė narė laikosi savo įsipareigojimų pagal nacionalinį įgyvendinimo planą. Daugiausia dėmesio joje turėtų būti skiriama konkretiems dalyvaujančių valstybių narių veiksmams ir nuostatoms, kuriais įgyvendinami jų įsipareigojimai, be kita ko, įgyvendinant PESCO projektus, ir remiamasi konkretesniais tikslais bei eiliškumu, nustatytais dviem nuosekliems pradiniams etapams.

Tuo tikslu dalyvaujančios valstybės narės į savo nacionalinius įgyvendinimo planus turėtų įtraukti informaciją apie konkrečius veiksmus ir nuostatas, kuriais įgyvendinami jų įsipareigojimai, įskaitant informaciją apie įnašus į projektus. Be to, juose pateiktą informaciją gali padėti patikslinti neformalios konsultacijos. Atsižvelgiant į tai, PESCO sekretoriato prašoma pateikti atnaujintą nacionalinių įgyvendinimo planų šabloną.

15.

Pirmąją metinę ataskaitą vyriausioji įgaliotinė turėtų pateikti 2019 m. balandžio mėn. arba bent iki atitinkamo Užsienio reikalų tarybos posėdžio metų pirmą pusmetį, kad būtų atsižvelgta į atnaujintus nacionalinius įgyvendinimo planus, kuriuos dalyvaujančios valstybės narės pateiks ne vėliau kaip 2019 m. sausio 10 d. Nuo 2020 m. metinė ataskaita turėtų būti teikiama kovo arba balandžio mėn., atsižvelgiant į patikslintus ir atnaujintus tų pačių metų sausio mėn. pateiktus nacionalinius įgyvendinimo planus.

16.

Remdamasis vyriausiojo įgaliotinio pateikta ataskaita, ESKK turėtų Politiniam ir saugumo komitetui teikti karines ir kitas rekomendacijas, kad jis galėtų parengti Tarybos ne vėliau kaip kiekvienų metų gegužės mėn. atliekamą peržiūrą, ar dalyvaujančios valstybės narės toliau įgyvendina didesnius saistančius įsipareigojimus. Šiame kontekste Taryba taip pat turėtų peržiūrėti pažangą, padarytą siekiant įgyvendinti Sąjungos tikslų mastą, tokiu būdu stiprinant Sąjungos gebėjimą užtikrinti saugumą, taip pat didinant jos gebėjimą bendradarbiauti su partneriais ir apsaugoti savo piliečius.

Priimta Briuselyje 2018 m. kovo 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

F. MOGHERINI


(1)  OL L 331, 2017 12 14, p. 57.

(2)  OL L 65, 2018 3 8, p. 24.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/5


Pranešimas apie skelbiamus pagaminto žalio pieno kiekius, nurodytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (1) 149 straipsnio 5 dalyje

(2018/C 88/02)

Metų duomenys (1000 t)

Pagaminto žalio pieno kiekiai (*2). Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 149 straipsnio 5 dalis

2016 m.

Karvių

Avių

Ožkų

Buivolių

BE

3 895,00

0,00

26,00

0,00

BG

1 018,58

79,70

40,90

9,48

CZ

3 064,73

0,14

0,40

0,00

DK

5 435,70

0,00

0,00

0,00

DE

32 672,34

0,04

15,26

0,00

EE

782,70

0,00

0,50

0,00

IE

6 869,80

0,00

0,00

0,00

EL

706,00

838,00

353,00

0,00

ES

7 123,77

570,87

523,85

0,00

FR

25 216,97

301,73

621,13

0,00

HR

671,00

8,00

10,00

0,00

IT

11 886,04

482,25

66,52

234,78

CY

200,00  (*3)

27,48

24,15

0,00

LV

983,50

0,00

2,70

0,00

LT

1 623,87

0,00

3,81

0,00

LU

376,22

0,00

3,16

0,00

HU

1 918,23

1,66

3,91

0,00

MT

43,13

1,67

0,84

0,00

NL

14 000,00

0,00

294,00

0,40

AT

3 627,61

10,79

21,56

0,00

PL

13 244,17

0,47

6,92

0,00

PT

1 922,97

71,16

26,52

0,00

RO

3 934,00

396,00

235,40

20,30

SI

649,68

0,45

1,27

0,00

SK

905,26

11,38

0,24

0,00

FI

2 429,59

0,00

0,00

0,00

SE

2 862,23

0,00

0,00

0,00

UK

14 938,00

0,00

0,00

0,00

ES 28

163 001,09

2 801,79

2 282,04

264,96


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(*1)  0,0 – nulis arba mažiau nei pusė vieneto.

(*2)  2016 m. pieno produkcija ūkyje. EUROSTATAS, „NewCronos“ duomenys apie gautus produktus.

(*3)  Valstybių narių pateikti duomenys ir (arba) apytikslė (apskaičiuota) produkcija.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/7


Euro kursas (1)

2018 m. kovo 7 d.

(2018/C 88/03)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2417

JPY

Japonijos jena

131,41

DKK

Danijos krona

7,4502

GBP

Svaras sterlingas

0,89513

SEK

Švedijos krona

10,2383

CHF

Šveicarijos frankas

1,1673

ISK

Islandijos krona

123,70

NOK

Norvegijos krona

9,6775

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,421

HUF

Vengrijos forintas

311,74

PLN

Lenkijos zlotas

4,1939

RON

Rumunijos lėja

4,6605

TRY

Turkijos lira

4,7152

AUD

Australijos doleris

1,5909

CAD

Kanados doleris

1,6056

HKD

Honkongo doleris

9,7295

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7063

SGD

Singapūro doleris

1,6323

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 327,71

ZAR

Pietų Afrikos randas

14,7815

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,8484

HRK

Kroatijos kuna

7,4280

IDR

Indonezijos rupija

17 082,07

MYR

Malaizijos ringitas

4,8472

PHP

Filipinų pesas

64,571

RUB

Rusijos rublis

70,6046

THB

Tailando batas

38,878

BRL

Brazilijos realas

4,0094

MXN

Meksikos pesas

23,4057

INR

Indijos rupija

80,5780


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/8


Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos sprendimas

2017 m. rugsėjo 29 d.

registruoti fondą „Fondation pour une Europe des nations et des libertés“

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(2018/C 88/04)

EUROPOS POLITINIŲ PARTIJŲ IR EUROPOS POLITINIŲ FONDŲ INSTITUCIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 dėl Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų statuto ir finansavimo (1), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į fondo „Fondation pour une Europe des nations et des libertés“ prašymą,

kadangi:

(1)

institucija 2017 m. rugsėjo 4 d. gavo partijos „Mouvement pour une Europe des nations et des libertés“ (MENL) pareiškimą, pateiktą fondo „Fondation pour une Europe des nations et des libertés“ (FENL) vardu, kuriame prašoma pastarąjį fondą registruoti kaip Europos politinį fondą (toliau – pareiškimas),

(2)

tuo metu MENL dar nebuvo Europos politinė partija pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014, nes ji dar nebuvo užregistruota laikantis šiame reglamente nustatytų sąlygų ir procedūrų,

(3)

2017 m. rugsėjo 8 d. institucija nusiuntė MENL ir FENL savo preliminarų vertinimą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 34 straipsnį (toliau – pirmasis preliminarus vertinimas), nurodydama, kad pagal minėtojo reglamento 8 straipsnio 1 dalį prašymas užregistruoti Europos fondą gali būti pateikiamas tik per Europos politinę partiją, su kuria pareiškėjas yra oficialiai susijęs,

(4)

pirmajame preliminariame vertinime institucija laikėsi preliminarios pozicijos, kad šis pareiškimas yra nepriimtinas arba neatitinka mažiausiai vienos iš Reglamento Nr. 1141/2014 3 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų, nesprendžiant klausimo, ar toks pareiškimas yra prašymas pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014,

(5)

2017 m. rugsėjo 18 d. institucija informavo MENL apie savo 2017 m. rugsėjo 14 d. sprendimą registruoti ją kaip Europos politinę partiją pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 ir tą pačią dieną institucija taip pat gavo FENL (toliau – pareiškėjas) prašymą registruoti jį kaip Europos politinį fondą (toliau – prašymas),

(6)

2017 m. rugsėjo 20 d. institucija telefonu informavo pareiškėją apie tai, jog ji laikosi pozicijos, kad minėtasis prašymas pakeitė 2017 m. rugsėjo 4 d. pareiškimą,

(7)

2017 m. rugsėjo 25 d. institucija nusiuntė MENL ir FENL savo preliminarų vertinimą pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 34 straipsnį (toliau – antrasis preliminarus vertinimas), nurodydama, kad pagal minėtojo reglamento 3 straipsnio 3 dalį kiekviena Europos politinė partija ir su ja susijęs Europos politinis fondas turi užtikrinti, kad jų kasdienio administravimo bei valdymo struktūros ir finansinės sąskaitos būtų atskirtos,

(8)

antrajame preliminariame vertinime institucija laikėsi preliminarios pozicijos, kad prašymas neatitinka mažiausiai vienos iš Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnio 3 dalyje nustatytų sąlygų, nes septyni iš aštuonių pareiškėjo valdybos narių tuo pačiu metu buvo MENL valdybos nariai,

(9)

2017 m. rugsėjo 27 d. pareiškėjas viešai paskelbė, jog šiuo metu keičiama jo valdybos sudėtis – siekiama sumažinti dubliavimąsi su pareigomis MENL valdyboje, kad ne vėliau kaip 2017 m. spalio 19 d. būtų užtikrinta atitiktis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnio 3 dalies nuostatoms,

(10)

2017 m. rugsėjo 28 d. pareiškėjas pateikė pareiškimą, kuriame atkreipiamas dėmesys į minėtąjį viešą pranešimą ir pateikiama išsamesnė informacija apie vykstantį valdybos sudėties keitimo procesą siekiant sumažinti dubliavimąsi su pareigomis MENL valdyboje, kad būtų užtikrinta atitiktis Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnio 3 dalies nuostatoms,

(11)

institucija mano, kad pareiškėjo pateiktas plačiajai visuomenei skirtas viešas pranešimas ir veiksmai, kurių jau imtasi siekiant jį įgyvendinti, laikyti faktiniais elementais, į kuriuos reikia atsižvelgti šiuo atveju, kartu su kitais šios bylos elementais,

(12)

jei pareiškėjas neįgyvendins savo viešo pranešimo, institucija turės teisę panaikinti šį sprendimą jį registruoti, nes jis būtų grindžiamas neteisinga ar klaidinančia informacija,

(13)

pareiškėjas taip pat pateikė dokumentus, įrodančius, kad jis tenkina kitas Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 3 straipsnyje nustatytas sąlygas, deklaraciją, pateikiamą naudojant šio reglamento priede nustatytą formą, ir pareiškėjo statutą, kuriame išdėstytos nuostatos, nurodytos reglamento 5 straipsnyje,

(14)

pareiškėjas pateikė papildomus dokumentus pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES, Euratomas) 2015/2401 1 ir 2 straipsnius (2),

(15)

pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 9 straipsnį institucija išnagrinėjo prašymą ir pateiktus patvirtinamuosius dokumentus ir mano, jog nėra nustatyta, kad pareiškėjas neatitiktų šio reglamento 3 straipsnyje išdėstytų registracijų sąlygų ir kad jo statute nebūtų išdėstytos nuostatos, nurodytos šio reglamento 5 straipsnyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Fondas „Fondation pour une Europe des nations et des libertés“ registruojamas kaip Europos politinis fondas.

Jis įgis Europos teisinį subjektiškumą šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas

fondui „Fondation pour une Europe des nations et des libertés“

75, Boulevard Haussmann

75008 Paris

PRANCŪZIJA

Priimta Briuselyje 2017 m. rugsėjo 29 d.

Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucijos vardu

Direktorius

M. ADAM


(1)  OL L 317, 2014 11 4, p. 1.

(2)  2015 m. spalio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES, Euratomas) 2015/2401 dėl Europos politinių partijų ir fondų registro turinio ir veikimo (OL L 333, 2015 12 19, p. 50).


PRIEDAS

STATUTS

Article 1

Constitution et conversion

Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.

Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.

Article 2

Dénomination et logo

Elle est dénommée «Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «FENL».

Le logo de l’association est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.

Article 3

Objet

L’association est un espace de réflexion qui rassemble les fondations politiques, les élus européens et nationaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers.

Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier elle soutient et complète les objectifs du parti politique européen auquel elle est affiliée par:

Observation, analyse et contribution au débat sur des questions de politiques publiques européennes et sur le processus d’intégration européenne;

Développement d’activités liées à des questions de politiques publiques européennes, notamment organisation et soutien de séminaires, formations, conférences et études sur ce type de questions entre les acteurs concernés;

Développement de la coopération notamment dans des pays tiers;

Mise à disposition comme cadre pour la coopération, au niveau européen, entre fondations politiques nationales, universitaires et autres acteurs concernés;

L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.

L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.

Article 4

Siège et représentation

Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.

Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.

Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique

L’administration centrale de la FENL se situe à son siège à Paris.

Article 5

Durée

L’association est constituée pour une durée indéterminée.

Article 6.1.

Membres

1.

L’association se compose de membres individuels, des fondations membres et membres observateurs.

2.

Sont membres individuels de l’association les Membres du Parlement européen qui sont Membres du Mouvement pour une Europe des Nations, parti européen affilié.

3.

Sont fondations membres de l’association les personnes morales qui participent par leurs représentants au fonctionnement de l’association et à la réalisation de son objet.

Article 6.2.

Les droits et les devoirs de membres

1.

Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote.

2.

Les représentants de fondations membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote.

Article 7

Admission – Radiation des membres

1.

L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé.

2.

La qualité de membre de l’association se perd par:

Radiation prononcée par le Bureau statuant aux deux tiers de ses membres hormis, le cas échéant, celui qui est concerné par ladite radiation, pour motif grave, l’intéressé ayant été préalablement invité à présenter sa défense;

Démission notifiée par lettre recommandée au président de l’association;

Décès pour les personnes physiques ou la dissolution, pour quelle que cause que ce soit pour les personnes morales. Les membres fondateurs ne peuvent être radiés.

Article 8

Bureau

1.

Le Bureau de l’association comprend au moins un président, un trésorier et plusieurs membres individuels provenant d’au moins un quart des États membres.

La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel.

2.

La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles.

3.

En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire.

Ces cooptations sont soumises à la ratification de la plus prochaine assemblée générale ordinaire. Les membres du Bureau cooptés ne demeurent en fonction que pour la durée du mandat restant à courir du mandat de leurs prédécesseurs.

4.

Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance.

5.

Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites.

Article 9

Réunions et délibérations du Bureau

1.

Le Bureau se réunit:

Sur convocation du président, chaque fois que celui-ci le juge utile et au moins une fois par an;

Si la réunion est demandée par au moins la moitié des membres du Bureau;

Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion.

2.

Le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité.

3.

Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.

Article 10

Pouvoirs du Bureau

1.

Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association.

2.

Les membres du Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel.

Article 11

Président(s)

1.

Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités.

2.

Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président

Article 12

Trésorier

Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.

Il veuille au respect des règles décrites dans l’article 15.

Article 13

Assemblées générales

Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.

Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.

La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.

L’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés. Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.

Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.

Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.

Article 14

Secretariat et gestion journalière

Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.

Cette gestion journalière inclut, entre autres:

La gestion du secrétariat et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales;

La coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des fondations membres et le secrétariat général du parti politique européen auquel elle est affiliée;

La préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux;

La vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement

Il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier

Article 15

Comptes annuelles

L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.

Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.

Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.

Les états financiers et les notes d’accompagnement sont préparés par le Trésorier et vérifiés par un expert indépendant externe.

Article 16

Dissolution

En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargés des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.

Article 17

Règlement intérieur

Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.

Article 18

Modification des statuts

Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.

Article 19

Affiliation

L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés est affiliée au Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, parti politique européen siégeant au 3, rue de Téhéran

Fait à Strasbourg le 5 juillet 2017.

Gerolf ANNEMANS

Président

Annexe 1

Logo de l’association

Image

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

ELPA Priežiūros tarnyba

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/16


Valstybės pagalba. Sprendimas neteikti prieštaravimų

(2018/C 88/05)

ELPA priežiūros institucija neprieštarauja šiai valstybės pagalbos priemonei:

Sprendimo priėmimo data

:

2017 m. gruodžio 14 d.

Bylos Nr.

:

81383

Sprendimo Nr.

:

213/17/COL

ELPA valstybė

:

Lichtenšteinas

Regionas

:

Lichtenšteinas

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

:

Žiniasklaidos rėmimo įstatymas 2018–2023 m.

Teisinis pagrindas

:

2006 m. rugsėjo 21 d. Žiniasklaidos rėmimo įstatymas (Medienförderungsgesetz)

Pagalbos priemonės rūšis

:

Schema

Tikslas

:

Kultūra

Pagalbos forma

:

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

:

11,04 mln. CHF, 1,84 mln. CHF per metus

Intensyvumas

:

25 %–40 %

Trukmė

:

2018–2023 m.

Ekonomikos sektoriai

:

Informacija ir komunikacija

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

:

Medienkommission

Äulestrasse 51

Postfach 684

9490 Vaduz

LIECHTENSTEIN

Kita informacija

:

 

Autentišką sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/17


Valstybės pagalba. Sprendimas neteikti prieštaravimų

(2018/C 88/06)

ELPA priežiūros institucija neprieštarauja šiai valstybės pagalbos priemonei:

Sprendimo priėmimo data

:

2017 m. gruodžio 14 d.

Bylos numeris

:

80770

Sprendimo Nr.

:

214/17/COL

ELPA valstybė

:

Norvegija

Pavadinimas

:

Norvegijos 2018–2027 m. specialioji laivybos mokesčių sistema

Teisinis pagrindas

:

1999 m. kovo 26 d. Norvegijos mokesčių įstatymo Nr. 14 8–10–8–18 ir 8–20 straipsniai

Priemonės rūšis

:

Pagalbos schema

Tikslas

:

Parama jūrų laivybos sektoriui

Pagalbos forma

:

Atleidimas nuo mokesčių

Biudžetas

:

200 mln. NOK per metus

Trukmė

:

2018–2027 m.

Ekonomikos sektoriai

:

Jūrų transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

:

Skatt øst

P.O Box 9200 Grønland

NO-0134 Oslo

NORWAY

Autentišką sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/18


Valstybės pagalba. Sprendimas neteikti prieštaravimų

(2018/C 88/07)

ELPA priežiūros institucija neprieštarauja šiai valstybės pagalbos priemonei:

Sprendimo priėmimo data

:

2017 m. gruodžio 15 d.

Bylos Nr.

:

81263

Sprendimo Nr.

:

225/17/COL

ELPA valstybė

:

Norvegija

Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas)

:

Darbuotojų akcijų pasirinkimo sandoriai

Teisinis pagrindas

:

Norvegijos mokesčių įstatymo 5–14 straipsnis

Priemonės rūšis

:

Pagalbos schema

Tikslas

:

Parama labai mažoms įmonėms

Pagalbos forma

:

Atleidimas nuo mokesčių

Biudžetas

:

350 mln. NOK per metus

Trukmė

:

2018–2027 m.

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

:

Ministry of Finance

P.O Box 8008 Dep

NO-0030 Oslo

NORWAY

Autentišką sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/19


PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄJĮ KONKURSĄ

(2018/C 88/08)

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia šį viešąjį konkursą:

 

EPSO/AD/356/18 – ADMINISTRATORIAI (AD 5)

Pranešimas apie konkursą 24 kalbomis skelbiamas 2018 m. kovo 8 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 88 A.

Daugiau informacijos galima rasti EPSO svetainėje: https://epso.europa.eu/


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/20


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8825 – Platinum Equity Group / Wyndham Vacation Rentals Europe)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 88/09)

1.

2018 m. vasario 28 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją (1).

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Platinum Equity Group“ (Jungtinės Valstijos),

„Wyndham Vacation Rentals Europe“ – verslas, kurį sudaro įmonės „Wyndham Vacation Rentals UK“, „Landal GreenParks“ ir „Novasol“ (Jungtinė Karalystė, Danija, Nyderlandai).

„Platinum Equity Group“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Wyndham Vacation Rentals Europe“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Platinum Equity Group“: bendrovių, kurios įvairiems klientams teikia paslaugas ir sprendimus įvairiose srityse, įskaitant informacines technologijas, telekomunikacijas, logistiką, su metalais susijusias paslaugas, gamybą ir platinimą, susijungimas, įsigijimas ir valdymas,

—   „Wyndham Vacation Rentals Europe“: veikla atostogų nuomos paslaugų sektoriuje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.8825 – Platinum Equity Group / Wyndham Vacation Rentals Europe

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks.

+32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/22


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8742 – IBM / Maersk / GTD JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 88/10)

1.

2018 m. vasario 28 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

įmone „International Business Machines Corporation“ (toliau – IBM, JAV),

įmone „A.P. Møller Mærsk A/S“ (toliau – „Maersk“, Danija).

Įmonės IBM ir „Maersk“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą įsteigtos naujos bendrosios įmonės „GTD Operations LLC“ (toliau – JV, JAV) kontrolę. Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   IBM: tarptautinė korporacija, kuri visame pasaulyje vykdo įvairių informacinių technologijų (toliau – IT) sistemų produktų, įskaitant programinės įrangos, sistemų (pavyzdžiui, tarnybinių stočių ir saugojimo sistemų) ir paslaugų (pavyzdžiui, verslo konsultavimo ir IT infrastruktūros paslaugų), kūrimo, įgyvendinimo ir rinkodaros veiklą,

—   „Maersk“: tarptautinė grupė, kurios veikla apima krovinių vežimą konteineriais, terminalų paslaugas, vilkimo uoste paslaugas, logistiką, taip pat šioje įmonėje yra atskiras energetikos padalinys, kuris visų pirma užsiima naftos ir dujų eksploatavimu, gręžiniais ir tanklaivių eksploatavimu,

—   JV: pasaulinei vežimo paslaugų teikimo grandinei skirto prekybos skaitmeninimo produkto, kuris užsiimant pasauline prekyba suteiks siuntoms matomumo visoje trajektorijoje ir palengvins dokumentų tvarkymą, kūrimas ir komercializacija.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.8742 – IBM / Maersk / GTD JV

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks.

+32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


8.3.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 88/24


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8843 – Macquarie Group / TDC)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 88/11)

1.

2018 m. kovo 1 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „DK Telekommunikation ApS“, konsorciumas (konsorciumas, kurį sudaro „MIRACo“, „PFA Holding“, „PKA Holding“ ir „ATP Holding“), viešojo konkurso būdu įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonę „TDC A/S“ (toliau – TDC, Danija). Konsorciumą neigiamai kontroliuoja „Macquarie Group Limited“ (toliau – „Macquarie Group“, Australija), kuriai po sandorio priklausys neigiama išskirtinė TDC kontrolė

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Macquarie Group“: visame pasaulyje teikia bankininkystės, finansines, konsultavimo, investavimo ir fondų valdymo paslaugas. Ji yra įtraukta į Australijos vertybinių popierių biržos sąrašus,

—   TDC: ryšių ir televizijos bei namų pramogų sprendimų, visų pirma Danijos ir Norvegijos gyventojų ir verslo rinkoms, teikėjas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (numeris +32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paprastu paštu su nuoroda „M.8843 – Macquarie Group / TDC A/S“ adresu

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.